Начинающим [62] |
Учебники и научные труды [43] |
Психология творчества [39] |
Об авторах и читателях [51] |
О критике и критиках [42] |
Техника стихосложения [38] |
Литературные жанры, формы и направления [105] |
Экспериментальная поэзия и твердые формы [11] |
О прозе [45] |
Оформление и издание произведений [21] |
Авторское право [2] |
Справочные материалы [12] |
Разное, окололитературное [84] |
Главная » Теория литературы » Статьи » Об авторах и читателях |
О литературных пристрастиях участников Интернет-форумов Автор: А.И. Николаев |
Начну с забавной предыстории. Работая на филологическом факультете и факультете РГФ (романо-германской филологии), я в качестве контроля часто даю студентам задание проанализировать какой-то малоизвестный стихотворный текст (например, опубликованный в современных альманахах или газетах). Тем самым блокируется возможность списывания анализов. Однако в последние два года я стал с подозрительной частотой получать анализ одного и того же текста. При этом анализы были разные, но студенты не могли ни объяснить толком происхождение текста, ни назвать автора. Получив этот же текст в четвертый раз, я решил разобраться, где же источник. Ситуация оказалась забавной и показательной, собственно, она и натолкнула меня на размышления по поводу литературных пристрастий завсегдатаев Интернет-форумов. Вот этот заинтересовавший меня текст: ЛЮБОВЬ Тому, кто томится от жажды, Рассказ мой о давней вине: Однажды — послушай — однажды Любовь приходила ко мне. Она попросила напиться, Присев на крылечко мое, Но я не дала ей водицы, Я раньше спросила ее. Я раньше ее расспросила, Откуда она и куда. Я раньше ответить просила, Какая нужна ей вода. И, глянув печально и косо, Сидела любовь у огня, Ответила мне на вопросы И тихо ушла от меня. И если — послушай, послушай! – Она постучит тебе в дом – Ты раньше отдай ей всю душу, А спрашивать будешь потом! Текст этот не был мне знаком, но довольно легко выяснилось, что это стихотворение ленинградской поэтессы и переводчика Елены Рывиной (1910 — 1985), написанное еще в середине XX века. Стихотворение по-своему милое, однако до литературного шедевра явно не дотягивающее. В то же время результаты поиска меня озадачили. В Яндексе нашлось количество ответов, сопоставимое с самыми «культовыми» стихами Ахматовой и Цветаевой (за исключением текстов песен из известных кинофильмов, например, из «Иронии судьбы»). В Гугле ситуация оказалась иная, однако и здесь нашлось огромное количество ответов. Таким образом, можно говорить, во всяком случае, о сопоставимости популярности текстов на Интернет-сайтах. Бросающуюся в глаза разницу результатов по Яндексу и Гуглу объяснить очень просто: в системе Гугл меньше индексируются женские форумы и сайты знакомств, а именно здесь «родная» среда обитания текста Рывиной. В связи с такой неожиданной популярностью стихотворения меня заинтересовало несколько вопросов: 1. Почему возникает такая фантастическая популярность именно этого текста на подобных форумах, что за этим стоит? 2. Насколько актуально авторство и кому, кроме Рывиной, приписывается текст? 3. Каковы контексты, в которых встречается это стихотворение? 4. Как все это характеризует литературную ситуацию на форумах? Собственно, об этом и пойдет речь далее. Причины популярности, с одной стороны, очевидны, с другой — до конца не понятны. Понятно, почему подобное стихотворение могло стать культовым, однако не очень ясно, почему именно это. Сайты знакомств и женские форумы — проекции глобального одиночества человека в современном мире. Парафразируя известные слова Маркса о религии, можно сказать, что это «опиум для одиночества, сердце бессердечного мира». На них и «подсаживаются», как на наркотики. Причем завсегдатаи таких сайтов, как правило, люди не самодостаточные, не очень устроенные и не самореализованные (либо еще не самореализованные в силу юного возраста, либо не самореализованные по жизни — тогда возраст ни при чем). Это, как правило, люди не с очень высоким уровнем образования и с не слишком высокой гуманитарной культурой. Стихотворение Рывиной как раз и имеет адресатом подобного читателя. Здесь нет глубины, нет настоящей эстетики языка, но оно достаточно эстетично, чтобы понравиться широкому кругу читателей, в том числе и обладающих зачатками эстетического вкуса. С другой стороны, оно абсолютно о том же, о чем все сайты знакомств — о тотальном одиночестве, о готовности всю/всего себя отдать любви. Причем, что называется, «сделано красиво», что особенно бросается в глаза на фоне собственных текстов большинства участников на подобные темы. Вот характерный пример: «Как чернозем, политый обильно, / дает сто пудов зерна, / так и любовь моя всесильна, / поскольку она верна» («Стихи о любви» на сайте знакомств «Интервеб»). Или не менее выразительно: Ты уходишь, а я стою Мне бы плакать, а я пою Мне бы крикнуть: «Постой, вернись!» Ты уносишь с собой мою любовь и жизнь. Затихают шаги во тьме Если б знал ты как трудно мне (публикует некая Пиона на одном из форумов; здесь и далее в цитатах сохранена пунктуация авторов — А. Н.) Подобные примеры можно продолжать и продолжать. Ясно, что на таком фоне текст Рывиной смотрится почти шедевром, число его почитателей и почитательниц стремительно растет. Популярность этого текста такова, что он уже «перевоплотился» в мужской вариант, также постоянно встречающийся на форумах и приписывающийся разным именам (Миша-супер, Димитрик — кого там только нет). В то же время текст сохраняется почти без изменений. С заметной долей условности и иронии можно говорить даже о «каноническом» тексте этого «мужского» варианта, встречающегося на самых разных сайтах. Выглядит он так: Любовь постучалась мне в двери, Нужна ей была лишь вода Я ей без вопросов поверил Я душу свою ей отдал Любовь же напилась водицы. Ушла, не сказав мне прощай. А мне по ночам она снится И грезится днем невзначай С тех пор я остался бездушным И понял я через года: Любви не давайте Вы душу, Обманна любовь, как вода Это своеобразная «мужская» реплика на культовый текст, сама уже ставшая культовой и даже становящаяся объектом пародий и стилизаций на тех же форумах. Разнообразием эти пародии не отличаются, обычно обыгрывается просьба любви напиться, вместо воды фигурируют водка, «бухалово» и их вариации. Все это, несомненно, свидетельствует о том, что текст Рывиной стал «родным» для завсегдатаев сайтов знакомств и иже с ними форумов, превратился в то, что сегодня принято называть «Интернет-мемом». Однако на многие вопросы ответ не находится. Да, сентиментально-наивное стихотворение Рывиной пришлось весьма ко двору на Интернет-сайтах. В целом оно не совсем одиноко, если иметь в виду популярность строго определенных стихов Е. Евтушенко, Р. Рождественского, Л. Татьяничевой (особенно «Твои глаза меня зовут») и т. д. Но все-таки не совсем понятно, почему именно оно. Е. И. Рывина никогда не принадлежала к числу известных поэтов. Ее лирика расходилась небольшими тиражами в Ленинграде в 30–50-е годы, относительную известность в школах Ленинграда имеют лишь блокадные стихи. Кажется, косвенным объяснением могло бы стать то, что именно этот текст в свое время стал известным романсом Вадима Козина (написан в 1946), но и это предположение не оправдывается. Во-первых, песни Вадима Козина далеко не столь популярны у сегодняшней молодежи, во-вторых, текст романса заметно искажает оригинал. У Козина, писавшего, очевидно, по памяти, в лагерях, несколько иная образность, мужской лик лирического героя: Друг милый, послушай, послушай, Рассказ мой о давней вине. Однажды, как в дверь, в мою душу Любовь постучалась ко мне. Она попросила напиться, Присев на крылечко мое, Но я ей не подал водицы, Сначала спросил я ее: Далеко ль бредет и отколе? Далеко ль бредет и куда? Терзается ль жаждой до боли И впрямь ли нужна ей вода? И глядя печально и косо, Стояла любовь у плетня, Ответила мне на расспросы И тихо ушла от меня. И если, послушай, послушай, Она постучит к тебе в дом, Ты раньше отдай ей всю душу, А спрашивать будешь потом. 1946 Этот вариант в почти неизменном виде присутствует везде, где упоминается имя В. Козина, но на женских форумах и на сайтах знакомств практически не встречается. Таким образом, источник популярности текста находится не здесь. Насколько мне известно, текст Рывиной не стал основой для какой-либо популярной песни современной эстрады, хотя форма записи его многими участницами форумов настраивает на то, что они его не видели, а слышали — или, что еще более вероятно, читали в чате или по СМС (строчное членение грубо нарушено, много ошибок и искажений). Скорее всего, фантастическая популярность текста иллюстрирует эффект снежного кома: текст Рывиной, как и ряд других «культовых» текстов форумов, стал своеобразной визиткой, этикетной нормой участниц общения. («Мне нравится вот это стихотворение» — «О, у тебя хороший вкус!»). С другой стороны, психологически он попадает в самую сердцевину ожиданий обитателей форумов, идеально вписывается в горизонт ожидания, полностью соответствуя ему и не предлагая ничего большего. А это, по классической схеме Яусса, примета текста массовой культуры. И тогда включаются другие каналы распространения информации — сродни фантастической скорости распространения анекдотов. Правда, и это до конца не снимает вопроса о том, почему же именно текст Рывиной. В какой степени здесь сказался элемент случайности, а в какой — закономерности. Думаю, что механизмы распространения литературных текстов в системе Интернет имеют свою специфику, отличающуюся как от книжного пиара, так и от законов электронных СМИ. Здесь еще очень много неясного. Второй вопрос — о форме бытования текста в таких условиях. То есть возникает вопрос о том, насколько сохраняется текст и насколько он видоизменяется, какими контекстами окружен, как «подается», насколько актуализируется авторство. Пытаясь ответить на эти вопросы, я обнаружил немало интересного. Во-первых, текст Рывиной, если верить Интернету, имеет очень много авторов. Очень много сообщений, где прямо говорится, что это «написала Я». В ряде случаев провоцируется дискуссия, «автор» пишет о том, что он хотел донести до благодарного читателя, в ответ идут отклики — иногда весьма забавные. Например, некая Лизочка, приписав текст себе, получила в ответ: Публикует Sky_Ocean (ilusion.com.ua) ЖАЖДА автор: ЛиЗоЧк@ Тому, кто томится от жажды, Рассказ мой о давней вине. Однажды, послушай, однажды Любовь приходила ко мне Она попросила напиться, Присев на крылечко мое, Но я не дала ей водицы, Я раньше спросила ее. Я раньше ее расспросила Откуда она и куда, Я раньше ответить просила Какая нужна ей вода. И глянув тихонько и косо, Сидела любовь у огня, Ответила мне на вопросы И тихо ушла от меня. И если послушай, послушай Она постучит тебе в дом, Ты раньше отдай свою душу, А спрашивать будешь потом!!!!! (с)ЛиЗоЧк@ EaST*SiDe СпОдОбОлОсЬ Reqiem_for_a_dream otli4niy smisl stixa!=) Mr@k Понравилось... Аид Не поддерживаю мораль этого произведения. Слишком часто повторяются одинаковые слова (тафтология), слог неплох, но надо дорабатывать… Подобные «дискуссии» не редкость, однако любопытно, что ни разу не встретился простой ответ типа: «Милая, что ты несешь, это стихотворение Рывиной!» Абсурдность ситуации в том, что этот текст встречается на большом числе форумов и в половине случаев авторство указано. Не заметить этого завсегдатай форумов может лишь в том случае, если ему вообще этого замечать не хочется. Еще любопытнее постоянно встречающиеся записи типа: «Это мое любимое стихотворение». Далее текст, далее приписка: «К сожалению, не знаю автора». Абсурд полный: любимый стих, известен наизусть, автор (Рывина) указан повсеместно, но узнать его имя не приходит в голову. Ясно, что авторство в данном случае просто абсолютно не актуально и не интересно, текст существует как бы сам по себе. Отсюда и столь откровенный плагиат. Можно назвать это вариацией на тему постмодернистской игры, можно как-то иначе — от этого ничего не изменится. Стихотворение Рывиной совершенно спокойно посылается неким Кириллом (указанный возраст, что немаловажно, 30 лет) в качестве его авторского послания на конкурс лучших поэтических валентинок (сайт УФАман). Впрочем, на этом же сайте некий Азамат Галиахметов действует еще проще, предлагая в качестве своего варианта… пушкинское «Мне изюм нейдет на ум…». Еще чаще встречается косвенный плагиат. Автор открытым текстом не приписывает себе стихотворения Рывиной, однако это как бы само собой разумеется из контекста. Классический пример: девушка публикует дневник, строго датированный, где среди множества своих записей «всплывает» стихотворение Рывиной, после чего идет дата или авторская ремарка. В таком контексте текст очевидно присваивается автором, дневник предлагается к обсуждению, включая и данное стихотворение. Ремарки иногда «гениальны» в своей бездарности: «Писалось под музыку: Порнорэп — Последний медляк», — пишет некая Алена на сайте «Облака. Знакомства». Стоит четкая дата «23 февр. 2007». Вообще ремарки и даже псевдонимы тех, кого можно условно назвать «потребителями» текста Рывиной — тема особого разговора. Очень часто мы встречаемся с гремучей смесью из псевдооригинальности и банальности. Как часто бывает в таких случаях, текст начинает «защищаться», и возникают смысловые рикошеты, которых авторы не чувствуют. Приведу только два примера. На сахалинском женском форуме с довольно сильным эротическим подтекстом есть некая любительница поэзии, поклонница текста Рывиной, чей псевдоним PUSSY. Судя по контекстам, девушка искренне считает, что pussy — это кошечка по-английски, не представляя современных контекстов английского языка. В англоязычном Интернет-пространстве это же слово звучит вульгарно и означает, мягко говоря, неприличное… На форуме «ЧУДО.РУ», где принято публиковать «дневники чудовищ» (ироническое игровое название жанра) некоторые дневники вполне подтверждают жанр. Например, некая молодая леди под псевдонимом Алексаликоус, кроме стандартного для дневникового жанра этих авторов стихов Рывиной, Рождественского («Отдать тебе любовь») и других (сюда же, впрочем, непонятно как попали строки ахматовского «Реквиема» «И упало каменное слово…», воспринятые, судя по всему, как любовные), публикует и предлагает для обсуждения свои сокровенные афоризмы. Приведу некоторые из них: ***** Любовь как птица- Её очень трудно удержать... ***** Как звёзды падают с неба, Так и люди падают с вершины любви, Стремительно теряя своё чувство... ***** Порой рай, может оказаться адом, Ровно также, как любовь может стать ядом... Здесь же рядом с Ахматовой публикуются и свои стихи: ТОСКА... О ком это сердце тоскует, О ком постоянно болит, Грудь молодую терзает, Душа за душою болит?! О ком эти летние ночи, Я думаю всё до утра, И чьи это голубые очи, Стоят предо мною всегда?! Тогда возникает логичный вопрос: а какой же все-таки смысл всей этой окололитературной суеты с переписыванием, приписыванием себе и бурным обсуждением «некалиброванных» ни по каким основаниям текстов? Мне кажется, здесь мы сталкиваемся с тем, что К. Юнг называл духовной инфляцией. Инфляция возникает тогда, когда вектор действия направлен на псевдоувеличение личности. Любопытно, что многие участницы форумов в качестве девиза выбирают остро личностные формулы: «Я — исключение из всех правил», «Не быть как все», «Я — это Я» и др. На деле же утверждение своей «особости» происходит именно за счет перетасовки или переименования принятых в данной среде формул, в том числе и поэтических. Эффект признания достигается легко: о тебе узнают, тебя признают и т.д. К личности это не имеет отношения, однако отчасти разрывает кольцо одиночества и льстит самолюбию. Несколько лет назад я проводил анализ лирических дневников студенток, где пытался доказать, что это живой и очень интересный жанр. «Откровения» и псевдооригинальные дневники, публикуемые на сайтах Интернета, по форме очень напоминают дневники студенток, однако их вектор противоположен: те, «живые», дневники никому не адресовались, их главной целью было — нащупать границы собственной личности. Литературная ситуация на сайтах знакомств и женских форумах строго противоположна. Там главное не быть, а прослыть. Впитываемая литература меняет функцию: это не средство познания себя и самосовершенствования, а средство формального самоутверждения и одновременно — своеобразный галлюциноген, создающий простыми способами иллюзию общения и социальной значимости. Одним из условий такой «значимости» является «эмблематическая образованность», включающая знание общепринятых для данной среды «шедевров» любовной лирики, к которым по не совсем понятным причинам отнесли текст Елены Рывиной. Поневоле хочется парафразировать хрестоматийные строки А. С. Пушкина: Чего ж вам больше? Сайт решил, Что он умен и очень мил… (с) А.И. Николаев http://www.listos.biz/главная/библиотека/николаев-а-и-о-литературных-пристрастиях-участников-интернет-форумов/ |
Материал опубликован на Литсети в учебно-информационных целях. Все авторские права принадлежат автору материала. | |
Просмотров: 1662 | Добавил: Алекс_Фо 06/01/14 21:10 | Автор: А.И. Николаев |
 Всего комментариев: 0 | |