Начинающим [62] |
Учебники и научные труды [43] |
Психология творчества [39] |
Об авторах и читателях [51] |
О критике и критиках [42] |
Техника стихосложения [38] |
Литературные жанры, формы и направления [105] |
Экспериментальная поэзия и твердые формы [11] |
О прозе [45] |
Оформление и издание произведений [21] |
Авторское право [2] |
Справочные материалы [12] |
Разное, окололитературное [84] |
Главная » Теория литературы » Статьи » Литературные жанры, формы и направления |
Эволюция афористики как жанра словесного творчества Автор: Кузьмина Е.О. |
Афоризм (греч. aphorismos) - устойчивое изречение, содержащее обобщённую и законченную мысль о каком-либо явлении действительности и выраженное в краткой, лаконичной форме [6, с. 31]. Некоторые исследователи относят к афоризмам только авторские изречения, включая в этот разряд крылатые слова, другие - все виды кратких обобщённых высказываний, в том числе пословицы и поговорки. Часть исследователей к афоризмам относит только общеупотребительные изречения, известные всем носителям языка. Исследование афористики как мини-жанра словесного искусства не получило достаточно полной разработки, однако следует отметить отдельные работы в этом направлении, раскрывающие стилистические особенности афористического мышления отдельных писателей [см.: 1; 4; 5; 7]. Афористика как самостоятельный вид словесного творчества совместима с целостным мировоззрением писателя. Выйдя за рамки дидактического жанра (египетское «Поучение Кагемни», 2980-2900 до н.э.) и практических наставлений («Книга притчей Соломоновых», «Книга премудрости Соломона», Экклезиаст), афористика приобрела форму абсолютного знания и высшей мудрости в Индии, Китае, Древней Греции (Упанишады, изречения Конфуция, Лао-цзы, Гиппократа, Солона). В XVII-XVIII вв. афористика достигает эстетической универсальности, рассудочности и завершённости формы (например: «Размышления, или Моральные сентенции и максимы» Ф. де Ларошфуко, «Мысли» Б. Паскаля, «Характеры» Ж. де Лабрюйера, «Максимы и размышления» И.В. Гёте). XIX-XX вв. - совершенно новый этап в развитии афористики, которая, с одной стороны, тяготеет к морально-назидательным сентенциям (Л.Н. Толстой, Дж. Рёскин, А. Шопенгауэр), а с другой, не принимая форму сентенций и максим, - строится на пародйности (Козьма Прутков), парадоксальности (Ф. Ницше, О. Уайльд, Б. Шоу, В.В. Розанов), демонстрируя различные виды языковой игры с целью создания комического эффекта и межтекстовой многослойности («Отрывки из ненаписанного» Э. Кроткого, «Непричёсанные мысли» С.Е. Леца, «Афоризмы» С. Кржижановского). Весь массив существующих афоризмов по своему происхождению можно разделить на три группы: 1) афоризмы, извлечённые из текстов писателей составителями и опубликованные отдельными сборниками (например, «Изречения и максимы» М. Горького, Л. Андреева); 2) афоризмы, созданные самими писателями, имеющие независимый и самостоятельный смысл и изначально нацеленные на автономное существование (например, афоризмы Дон Аминадо (А.П. Шполянского), «Максимы и размышления» Ф. Ларошфуко, «Афоризмы» Г. Лихтенберга, «Мысли и афоризмы» Козьмы Пруткова», «Отрывки из ненаписанного» Э. Кроткого», «Афоризмы» С. Кржижановского и т.п.); 3) афоризмы, оторванные из контекста художественного произведения, которые как миниатюрные высказывания в силу своей популярности и многократного использования обрели статус самостоятельных единиц (например, афоризмы из басен И.А. Крылова, из комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума», романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин», романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и т.п.) [3]. Афористика как минимальный жанр литературного творчества предполагает набор сущностных жанровых признаков. Можно выделить следующие параметры литературной дифиниции афоризма как афористического жанра: 1) прозаичность текста, у которого не имеется каких-либо традиционных признаков художественного вымысла, 2) предельная информативная краткость (афоризм равен одному предложению, сказано не просто только необходимое, но и - меньше необходимого; 3) отсутствие внешней связи с коммуникативной ситуацией (кто говорит, когда и где, кому, для чего и что); 4) пуантированность (парадоксальность) содержания - наличие «смысловых пустот», побуждающих читателя к их самостоятельному «восполнению» [2, с. 26]. Следует заметить, что уже к началу XX века старые формы и функции художественного слова подвергаются пересмотру. Творческая задача многих писателей обусловлена стремлением донести универсальный смысл бытия через осмысливание своей собственной точки зрения на конкретные события, тенденции современной действительности. Следовательно, и афоризмы читаются как тематизированные свидетельства о различных явлений жизни эпохи, об искусстве, литературе, религии, культуре, политике и т.д. Приведём несколько примеров: Ученье - свет, а неучёных - тьма (Эмиль Короткий); Есть пьесы настолько слабые, что не могут сойти со сцены (С. Лец); С ошибками у нас, увы, - не всё спокойно; Наших критиков особенно интересует то, что ниже всякой критики; Пушкин разрешил поэзии быть глуповатой, но в течение столетия мы только и делаем, что злоупотребляем этим разрешением (С. Кржижановский). По внешней форме афоризм суть чистое суждение, поэтому афористика опирается на суждение и работает не образом, а мыслью. Но с другой стороны, поскольку афористическое высказывание является объектом словесного художественного творчества, в основе которого лежит мышление образами, то и в афоризме присутствует образность, скрывающаяся за суждением. Природа образности афористического высказывания может быть достаточно ёмкой и выразительной. Обозначим наиболее выраженные компоненты, которые усиливают художественный эффект афористического высказывания.
В основе афоризма лежит специфическая мыслительная операция, которая соединяет конкретно переживаемый факт и мыслимое его обобщение, опыт и рефлексию, при этом реализуется особый характер отношений между афоризмом и его читателем, когда последний оказывается одновременно полноправным соавтором афористического высказывания, неизбежно включаясь в достраивание обозначенной ситуации. Именно поэтому в качестве единой доминанты афористической жанровой формы современное афористоведение указывает, прежде всего, на особое афористическое «дальше-мышление» [2, с. 25]. Исключённость отдельного афоризма из какого-либо контекста и обусловливает «афористическую рецепцию», то есть ситуацию необходимого индивидуально-читательского «допонимания», «достраивания» «смысловых пустот» афористического высказывания, не заполненных или не исчерпанных словом. Например: «Украинский классик Франко похож на Франса, как оселедец на тонзуру» (С. Кржижановский). Афоризм пострoен на обыгрывании паронимов Франко и Франс и контекстных антонимов оселедец и тонзура, которые усиливают эмоциональное восприятие и придают высказыванию комический эффект. Понимание остроты высказывания достигается декодированием основной фактологической информации. И.Я. Франко (1856-1916) - украинский писатель, учёный, общественный деятель, продолжатель традиций Т.Г. Шевченко, пропагандировавший идеи революционных демократов. Анатоль Франс (Анатоль Франсуа Тибо, 1844-1924) - французский писатель, проявлявший сочувствие к идеям социализма. Обыгрывание формального сходства в звучании имён Франко и Франс основано на смысловом объединении в одном контексте псевдоантонимов оселедец и тонзура: оселедец - в старину у украинцев длинный чуб, оставляемый на выбритой голове; тонзура (от лат. tonsura - стрижка) - выстриженное или выбритое место на макушке у католических священников. Задача автора - увидеть необычное, несоединимое в обычном и привычном: в звуковом сходстве имён украинского и французского писателей, а также в социально-демократической направленности их творчества столько же сходства, сколько его содержится между чубом (оселедцем) и лысиной (тонзурой). Интерпретация смысла сообщения приводит к пониманию его комической остроты через «допонимание», «достраивание» «смысловых пустот» афористического высказывания. Таким образом, научный афоризм с его традиционной антично-средневековой формой тезисно-систематического изложения определённой суммы знаний трансформируется к XXI в. в афористику литературную, которая генетически связана с письменной формой фиксации научного опыта. Однако современное афористическое мышление, ориентируясь на постижение окружающего мира, вбирает в себя не только всеобщие наблюдения, но и фиксирует индивидуальные, конкретно переживаемые факты. Писательский опыт и рефлексия, отражаемые афористическим мышлением, проявляются в разнообразных жанровых разновидностях афористических выражений (например: философема, каламбур, эпиграмма, анекдот и др.), в зависимости от темы, цели, формы высказывания. Читатель обнаруживает немало остроумных суждений в афористике нового времени. Приведём примеры: Писать надо кровью сердца. Своего, конечно, а не чужого (Эмиль Короткий); Писателю, пишущему «кровью сердца», изъясни, что сердце не годится в чернильницы; Сейчас над вымыслом принято обливаться не слезами, а потом; Хорошо, если б у ушей, подобно глазам, было бы нечто вроде век (С. Кржижановский). Парадокс, абсурд, языковая игра, различные формы интертекстуальности как фигуры мышления становятся творческим принципом, организующим текст афористического высказывания. Смысловое и стилистическое богатство афористики XX века свидетельствует о высоком уровне мастерства писателей и выступает в качестве яркого примера их идиостиля. Литература:
Молодой учёный |
Материал опубликован на Литсети в учебно-информационных целях. Все авторские права принадлежат автору материала. | |
Просмотров: 1266 | Добавил: Анастасия_Гурман 09/05/15 03:25 | Автор: Кузьмина Е.О. |
 Всего комментариев: 0 | |