Начинающим [62] |
Учебники и научные труды [43] |
Психология творчества [39] |
Об авторах и читателях [51] |
О критике и критиках [42] |
Техника стихосложения [38] |
Литературные жанры, формы и направления [105] |
Экспериментальная поэзия и твердые формы [11] |
О прозе [45] |
Оформление и издание произведений [21] |
Авторское право [2] |
Справочные материалы [12] |
Разное, окололитературное [84] |
Главная » Теория литературы » Статьи » Справочные материалы |
О вводных словах (часть 1, общая) Автор: Е. Геккина и др. |
ЭТО (,) НАВЕРНОЕ (,) ВВОДНЫЕ СЛОВА
(о вводных словах,
словосочетаниях и предложениях)
Е.
Геккина, С. Белокурова, С. Друговейко-Должанская
Погода, как мне кажется, будет хорошей. О ЗНАЧЕНИЯХ
Вообразим себе
бойкого на перо Автора — кудрявого или не очень, в очках или без,
молодого или не совсем, за компьютером или перед листом бумаги — и написанные
им предложения о хорошей погоде.
Предложения самые разные, потому что при помощи вводных конструкций наш Автор может сообщать о своих
предположениях или, напротив, с уверенностью судить о том, какой погода будет;
потому что он самым первым и с радостью извещает всех нас о ней; потому что
полагает необходимым разместить предложение о погоде прежде других или,
наоборот, в самом конце своего повествования. Итак, вводные слова, словосочетания и предложения служат для передачи
разнообразных авторских
суждений и оценок высказывания. Такая весьма своеобразная роль вводных
конструкций в тексте позволяет называть их «русскими эгоцентриками». Более полное
представление о сути суждений и оценок «от автора» можно получить из обзора
основных разрядов вводных конструкций. 1.
Большую группу составляют вводные слова и
словосочетания с модальным значением, выражающие оценку автором степени достоверности высказывания (уверенность,
предположение, сомнение, неуверенность и т. п.): безусловно, бесспорно, без сомнения,
верно, (весьма) вероятно, видимо, видно, по-видимому, вне всякого сомнения,
возможно, в самом деле, в сущности, действительно, должно быть, думаю,
естественно, кажется, казалось бы, как видно, конечно, может быть, наверное,
несомненно, не правда ли, очевидно, пожалуй, правда, по всей вероятности, по
сути (дела), по идее, (само собой) разумеется и др. С их помощью наш
Автор может сочинить, без
преувеличения, десятка три предложений о хорошей погоде. Но мы, в дополнение к
двум уже процитированным, добавим лишь одно: Погода, вне всякого сомнения, будет хорошей. 2.
Эмоциональную оценку сообщаемого передают вводные слова
и словосочетания, выражающие чувства автора или тех персонажей, о которых
говорится в предложении (радость, удовольствие, сожаление, удивление,
негодование и т. п.): к счастью, к радости, к удовольствию, к сожалению, к стыду, к
несчастью, к удивлению, к изумлению, к огорчению, к прискорбию, к досаде, на
беду, не ровён час, чего доброго, как нарочно, как назло, странное дело, как ни
странно и др.) Полагаем, однако, что выражать эмоции по поводу будущей
погоды мало кому придет в голову, поэтому представим, что наш Автор высказался о том, что
уже было: Погода, ко всеобщему
удовольствию, была хорошей. 3.
Ряд вводных слов и словосочетаний указывает с
точностью на то, каким источником информации пользуется говорящий или пишущий. В некоторых
случаях автор сообщает о том, что высказывает собственное мнение: на мой взгляд, по-моему,
по моим расчетам, как я полагаю и др. В иных предложениях указывается на то,
что передаваемая информация извлечена из высказываний других людей или, шире,
из других источников: по-твоему, по словам (бабушки), по мнению (друзей), по сообщению
(информагентств), с точки зрения (метеорологов), по данным (многолетних
наблюдений), по преданию, по сведениям, по слухам, по предположениям, по
убеждению (главного метеоролога страны) и т. п. Иногда автор ссылается на
общеизвестность того, о чем говорится в предложении: как известно. Погода, как утверждает
бабушка, будет хорошей. 4.
Может быть и так, что автор оценивает
описываемое как рядовое, повторяющееся событие, а не как итог чей-либо
наблюдательности и рассудительности. Оценку сообщаемых фактов с точки зрения их обычности выражают вводные слова
бывает,
случается, как водится, как всегда, по обыкновению, по обычаю и др. Представим, что
наш Автор, ведя речь о погоде
летом, решился на некоторые небезосновательные прогнозы: Погода в июле, как всегда, будет хорошей. 5.
Свои высказывания автор нередко представляет в
виде текста, и при помощи этой группы вводных конструкций он указывает на то,
какое отношение имеют предложения к связи мыслей и к последовательности их изложения. Например, если
суждения сопоставляются или противопоставляются, автору достаточно обратить
внимание на это при помощи вводных слов и словосочетаний с одной стороны, с
другой стороны, напротив, наоборот, однако и др. На частный, добавочный или иллюстративный
характер отдельных высказываний указывают вводные выражения к примеру, например,
так, в частности, кстати сказать, кроме того и др. О
последовательности высказываний свидетельствуют вводные слова во-первых,
во-вторых, прежде всего, наконец, в конце концов. О «заключающем»,
обобщающем характере высказываний автор предупреждает такими вводными словами и
словосочетаниями, как следовательно, итак, значит, таким образом, в общем, словом,
одним словом и др. Итак, представим, что высказывания о хорошей погоде
вплетены в какой-нибудь рассказ и имеют следующий вид: Погода была хорошая,
ветер, однако, предвещал скорую ее
перемену. 6.
Многие вводные слова и словосочетания указывают
на приемы и
способы оформления мыслей, на экспрессивный характер высказывания: честно / по правде /
по чести / мягко / грубо / между нами / откровенно / короче говоря; мягко /
грубо выражаясь, лучше / вернее / по совести / стыдно сказать / так / смешно
сказать; прямо скажем; другими / иными словами; признаться; как говорится; по
выражению (кого-либо); вернее сказать; говоря (чьим-либо) языком; извините за
такое / непарламентское выражение и др. Погода, по выражению сестры, «шика-а-арная». 7.
Особую группу составляют вводные слова и
словосочетания, призванные привлечь внимание собеседника к сообщаемому,
сформировать у него определенное отношение к излагаемым фактам и даже
предупредить возможные впечатления партнера: послушай (-те), видишь (-те) (ли),
помнишь (-те) (ли), представь (-те), вообрази (-те) (себе), пойми (-те),
понимаешь (-те) (ли), заметь (-те), извини (-те), прости (-те), помилуй (-те),
позволь (-те), сделай (-те) милость, согласись (-тесь), пожалуйста и др. Погода, знаете ли, хорошая. Обратите внимание на то, что каждый из
перечней вводных слов во всех приведенных выше разрядах заканчивается
многозначительным «и др.»: составить полный список «русских эгоцентриков» вряд
ли возможно. Более того, практика показывает, что мнение консервативно
настроенных нормативистов и мнение пишущих по поводу того, могут ли конструкции
типа между
тем, тем не менее, прежде всего и др. приобретать в контексте вводное
значение, порой расходятся… О СВЯЗЯХ С ДРУГИМИ ЧЛЕНАМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ Вводные слова по смыслу могут относиться или
ко всему предложению в целом, или к отдельным его членам. В последнем случае
вводное слово ставится непосредственно рядом с тем членом предложения, к
которому оно относится. Например, наш Автор — мастер на такие предложения: К счастью, погода была хорошая. А эти строки украшают
«Записки охотника» И.С. Тургенева: Наше ветхое судно наклонилось, зачерпнулось и
торжественно пошло ко дну, к счастью, не на глубоком месте. Вводные
конструкции грамматически не связаны с членами
предложения (т. е. не связаны с ними по способу согласования, управления или
примыкания) и не являются членами предложения. Не связанные
синтаксически с членами предложения, вводные слова тем не менее выполняют в
некоторых случаях конструктивную роль и являются необходимыми для структуры
предложения. В подобных случаях функция вводных слов близка к функции союзов
(разделительных, противительных, присоединительных и др.). Предоставим слово
нашему Автору: Погода будет хорошей, а может, великолепной. ОБ ИНТОНАЦИИ
Вводным
конструкциям присуща интонация вводности (интонация включения или выключения),
выражающаяся в понижении голоса и более быстром их произнесении по сравнению с
остальной частью предложения и в своеобразной безударности. ЕЩЁ РАЗ О ВВОДНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ
Значения,
присущие вводным словам и словосочетаниям, могут выражаться целыми
предложениями, которые сохраняют интонационные особенности вводных конструкций.
По своей
структуре вводные предложения могут быть двусоставными и односоставными (чаще
всего неопределенно-личными или безличными). Из архива Автора нам удалось извлечь
следующие примеры: Погода, я думаю, будет хорошей и
завтра. Вводные
предложения могут присоединяться к основному предложению или без помощи союзов
(примеры см. выше), или при помощи союзов (союзных слов): Погода, если верить приметам, будет хорошей и
завтра.
О МОРФОЛОГИЧЕСКОМ ВЫРАЖЕНИИ
ВВОДНЫХ СЛОВ
По
морфологическому выражению вводные слова в подавляющем большинстве соотносятся
или с именами, или с глаголами, или с наречиями. 1.
Вводные слова именного типа выражаются: 2.
Вводные слова наречного типа соотносительны с
наречиями: вероятно, видимо, несомненно, вернее, короче, кстати, наконец. 3.
Вводные слова глагольного типа выражаются:
О ЗНАКАХ ПРЕПИНАНИЯ Итак, внимательному читателю
предложений нашего Автора, должно быть, уже стало понятно, в каких случаях те
или иные слова или сочетания слов следует считать вводными и почему вводные
конструкции нужно выделять запятыми. И ключевое слово здесь именно «выделять» — парные запятые как бы выключают из состава
предложения слова и выражения, которые грамматически не связаны с другими его элементами,
то есть не являются членами предложения и, как правило, относятся ко всему
высказыванию в целом. Разумеется, что при встрече двух
вводных слов запятая между ними ставится: Если вводное слово стоит внутри (в
середине) какой-либо обособленной конструкции, то оно выделяется запятыми
на общем основании: Если же вводное слово стоит на
границе обособленной конструкции и основной части предложения, то оно не
отделяется запятой от той части предложения, к которой логически относится: Однако нашему Автору случилось заметить, что слепое следование этому
правилу, призванному облегчить читателю понимание написанного, иногда может
привести к еще большим затруднениям. Хотя бы потому, например, что, как вы уже
убедились, многие вводные слова могут выступать еще и в роли наречий. Вот,
скажем, пожелал наш Автор написать так: Рядом лежал ковш, наверное оставленный у родника на
пользу всех проезжающих. Нелегко
догадаться, в каком статусе употреблено здесь слово наверное:
наречия наверняка или вводного слова в значении ‘вероятно’… Поэтому и
решил Автор избегать такого употребления, либо перемещая вводное
слово внутрь обособленного оборота (Рядом лежал ковш, оставленный у родника, наверное, на
пользу всех проезжающих), либо
используя перед обособленной конструкцией знак тире и сохраняя запятую после
вводного слова (Рядом
лежал ковш – наверное, оставленный у родника на пользу всех проезжающих). А вот и еще примеры такого рода из архива
справочной службы сайта «Культура письменной речи»: Вопрос: Смех объединяет людей, наверное(,) поэтому свежие
постановки театра постоянно собирают аншлаги. В данном примере слово наверное по замыслу автора относится не к объединяет, а к поэтому.
Нужна ли в данном случае запятая и почему? Вопрос: Но уже сегодня бывает сложно уследить за ним: ребенок
любознателен и хочет сам все проверить, например(,) что произойдет, если за
один раз съесть килограмм конфет. Нужна ли в этом предложении выделенная
скобками запятая – ведь вводное слово стоит в начале уточняющего оборота и
отделяться от него не должно? Впрочем, слова например, в частности, главным
образом и др., стоящие в начале
уточняющего или присоединительного оборота и относящиеся именно к этому
обороту, выделяются запятыми вместе со всем оборотом, т. е. после них никакого
знака не ставится. Подобным же образом (запятой перед
ним и двоеточием после него) выделяется и стоящее перед перечислением словечко как то: В числе посуды привозят много глиняных и стеклянных игрушек, как то:
уточек, гуськов, дудочек и брызгалок
(Аксаков). Наш Автор с некоторым изумлением обнаружил, что у филологов нет
единства не только в трактовке этого крошечного словечка (кто называет его
союзом, кто – частицей, кто – вводным словом; кто-то полагает принадлежащим к
разговорному стилю речи, кто-то — к деловому, кто-то считает вполне
нейтральным), но и в его написании… Различные словари и справочники приводят
варианты как то и как-то. Подумал наш Автор хорошенько и заключил, что писать это слово следует
все-таки без дефиса. Хотя бы затем, чтобы можно было отличить его от наречия как-то, выражающего некоторые сомнения при определении
места, времени и образа действия (Как-то еще сложатся наши отношения…). Вдруг да и понадобится написать что-нибудь вроде Это все происходило странно
как-то: безо всяких объяснений, слез и вообще истерик. Если вводное слово находится рядом
с сочинительным союзом, то отделение его зависит от контекста: Если вводное слово находится рядом
с сочинительным союзом, стоящим в начале предложения и употребленным в
присоединительном значении, то запятая между союзом и вводным словом обычно не
ставится, например: И
действительно, не стоило этого делать; И пожалуй, нужно было поступить как-то
иначе; И наконец, действие пьесы упорядочено и разделено на акты, которые
делятся на сцены; Да кроме того, выяснились и другие обстоятельства; Но
конечно, всё закончилось благополучно.
Ср. разную пунктуацию: Однако,
кажется, решение задачи ошибочное
(кажется — вводное слово). — Однако кажется, что решение задачи ошибочное (кажется — член главного
предложения). Реже (при интонационном выделении
вводных слов, при их включении в текст посредством подчинительного союза) после
присоединительного союза, стоящего в начале предложения, запятая перед вводной
конструкцией ставится, например: Но, к великой моей досаде, Швабрин, обыкновенно
снисходительный, решительно объявил, что песня моя нехороша (Пушкин); И, как водится, вспоминали только одно хорошее (Крымов). Если вводное словосочетание
образует неполную конструкцию
(пропущено какое-либо слово, восстанавливаемое из контекста), то вместо одной
из запятых обычно ставится тире — достаточно сильный знак отделения, который в
таком случае выполняет двойную роль, отделяя вводную конструкцию от основной
части предложения и замещая пропущенное слово: Эффект в данном случае может зависеть, с одной
стороны, от состояния пациента, а с другой – от степени его доверия к врачу. Если вводное слово стоит после
перечисления однородных членов и предшествует обобщающему слову, то перед вводным словом ставится только тире (без
запятой), а после него — запятая, например: Многие разумеют у нас еще под словом «литература»
повести, романы, стихи – словом, беллетристику (Гончаров). Но: Мужчины пили, спорили и хохотали, — словом, ужин был
чрезвычайно весел (Пушкин); На одном из перегонов
разговорились про частные дела, кто откуда, чем занимаемся, в какой среде вырос,
— словом, на темы бескрайные
(Фурманов) (оба предложения сложные, и запятая перед тире ставится на основании
общего правила разделения частей сложного предложения). |
Материал опубликован на Литсети в учебно-информационных целях. Все авторские права принадлежат автору материала. | |
Просмотров: 7259 | Добавил: Алекс_Фо 25/03/13 10:12 | Автор: Е. Геккина и др. |
 Всего комментариев: 0 | |