Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Лирика [8874]
Философская поэзия [4064]
Любовная поэзия [4125]
Психологическая поэзия [1870]
Городская поэзия [1548]
Пейзажная поэзия [1904]
Мистическая поэзия [1347]
Гражданская поэзия [1233]
Историческая поэзия [294]
Мифологическая поэзия [205]
Медитативная поэзия [209]
Религиозная поэзия [175]
Альбомная поэзия [110]
Твердые формы (запад) [262]
Твердые формы (восток) [113]
Экспериментальная поэзия [256]
Юмористические стихи [2099]
Иронические стихи [2361]
Сатирические стихи [149]
Пародии [1162]
Травести [66]
Подражания и экспромты [508]
Стихи для детей [868]
Белые стихи [88]
Вольные стихи [151]
Верлибры [303]
Стихотворения в прозе [22]
Одностишия и двустишия [135]
Частушки и гарики [37]
Басни [94]
Сказки в стихах [79]
Эпиграммы [22]
Эпитафии [37]
Авторские песни [512]
Переделки песен [61]
Стихи на иностранных языках [94]
Поэтические переводы [306]
Циклы стихов [298]
Поэмы [46]
Декламации [506]
Подборки стихов [144]
Белиберда [900]
Поэзия без рубрики [8296]
Стихи пользователей [1319]
Декламации пользователей [23]
Баллада о бедной Мэри
Мистическая поэзия
Автор: piuma
(из цикла Сны Британских островов)

Мэри, эх, бедная Мэри.
Дом твой стоит опустевший,
Скрипом заходятся двери,
Ветер их ласками тешит

Да колыбельку качает -
Нянька усердная ветер.
Спит в младенец...Отчаян
Был его плач на рассвете.

Только не слышишь ты, Мэри,
Жалоб ни ветра, ни сына:
Кормишь в глубокой пещере
Драка* дитя-образину.

Страшен ребёнок, прожорлив,
В груди вцепился клыками.
Комом тоска стала в горле,
Бросив на грудь тебе камень.

Зря неразумная Мэри
На реку давеча вышла,
Сказкам плохим не поверив -
Их написал не Всевышний.

Знала же: чаша - чудное,
Трогать не вздумай руками,
Мимо плывет пусть, с волною,
Служит приманкой лукавой.

Но не сдержалась, схватила
Чашку за бок деревянный -
Вмиг окаянная сила
Чар показала изъяны:

Дно золочёное стало
Драка кошмарного ликом.
Вздыбил, вздыхая устало,
Воды свои старый Лиддел*.

Буйной форелью взметнулась
В них, ворожбе покоряясь,
Жертва и рыбою снулой
Скрылась в подводных корягах.

Вот и баюкай чужого.
Годы считай до свободы,
Что подзалечит ожоги
Рабства у злого народа.

Семь тёмных зим, стылых вёсен
Тинный уют не нарушат.
Лишь на терпения вёслах
Сможешь ты выплыть наружу.

Птица, гнездо своё помня,
Прочь устремишься от стаи:
Слабый птенец твой не ровня
Фейри. Без матери тает.

Верно, отплакался горько -
Ветер его забаюкал.
Стынет и мужнина койка.
В доме угрюмом ни звука.

Быть тебе, Мэри, вдовицей.
Горе солёной водицей
Льётся - никак не напиться.
Впору теперь...удавиться.

Драки - в английском фольклоре водяные фейри, которые завлекают смертных женщин, представляясь им в образе плывущих по воде деревянных блюд. Стоит какой-либо женщине ухватиться за такое блюдо, как драк немедленно обретает свое истинное, безобразное обличье и утаскивает несчастную на дно, чтобы она там ухаживала за его детьми.

*Liddel Water - река в Англии.
Опубликовано: 08/06/14, 03:37 | Просмотров: 851
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]