Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Лирика [8853]
Философская поэзия [4057]
Любовная поэзия [4119]
Психологическая поэзия [1868]
Городская поэзия [1547]
Пейзажная поэзия [1899]
Мистическая поэзия [1346]
Гражданская поэзия [1230]
Историческая поэзия [293]
Мифологическая поэзия [204]
Медитативная поэзия [209]
Религиозная поэзия [173]
Альбомная поэзия [110]
Твердые формы (запад) [262]
Твердые формы (восток) [113]
Экспериментальная поэзия [256]
Юмористические стихи [2097]
Иронические стихи [2356]
Сатирические стихи [149]
Пародии [1162]
Травести [66]
Подражания и экспромты [508]
Стихи для детей [868]
Белые стихи [88]
Вольные стихи [151]
Верлибры [301]
Стихотворения в прозе [22]
Одностишия и двустишия [135]
Частушки и гарики [37]
Басни [93]
Сказки в стихах [79]
Эпиграммы [22]
Эпитафии [37]
Авторские песни [509]
Переделки песен [61]
Стихи на иностранных языках [94]
Поэтические переводы [306]
Циклы стихов [298]
Поэмы [46]
Декламации [500]
Подборки стихов [143]
Белиберда [894]
Поэзия без рубрики [8264]
Стихи пользователей [1307]
Декламации пользователей [23]
Раннее утро
Поэтические переводы
Автор: Laura_Li
Наснився знов...
Без дозволу у сни
Влетів за хвильку до світанку,
Промінчиком прийдешньоі весни
Розбурхав нічку-колисанку.
Запестив щастячком...
Зацілував...
Під ковдру зіроньок насіяв,
Кавово-пряно милував,
Ранково ніжністю завіяв!
/автор Лия***
Ранково-сонне/

.
.
.

вольный перевод

Заново снишься мне...
Без позволения в сны проникая,
в миг предрассветный
будущим лучиком квiтня.
И будоражишь меня в колыбели-ночи,
счастье впустив,
зацеловывая заветно...
Под плевой растаявших звёздочек
пряно-кофейной
милуешься нежностью сочной...
Опубликовано: 01/04/15, 21:05 | Просмотров: 1284 | Комментариев: 3
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:

нежный перевод))
с утренней истомой))
Shah-ahmat  (26/05/17 22:29)    


Совсем вольный)))
Laura_Li  (27/05/17 09:42)    


не сильна в языках((
лишь звучание самой работы могу оценить)
Shah-ahmat  (27/05/17 10:26)