В минувшие годы на ЛитСети бывали очень разные публикации. В их числе статьи разного качества, уровня и содержания. Однако публикации в стиле достопочтенного академика Анатолия Фоменко прежде не приветствовались. Люди здесь начитанные, интеллигентные, привыкли к тому, что пишущий хоть немного знает предмет и может без грубых логических ошибок изложить идею. Все случается в первый раз, и вот мы видим статью автора Вырь «Подлинная история русского слова»
ссылка на статью Начнем с названия. Каламбур в качестве названия сразу говорит о юмористическом настрое автора и о публицистичном характере статьи. Почему бы и нет, как говорится.
Но когда мы переходим к тесту самой статьи, не оставляет ощущение гротеска и ирреальности происходящего.
«Простой и понятный смысл старинного русского слова совершенно безосновательно искажается составителями отечественных (но не всех!) словарей.»(с)
Чувствуется, что автор превзошёл составителей отечественных, хоть и не всех, словарей в знании лексикологии и методологии лексикографии. Отрадно иметь дело с выдающимся человеком.
«Начнём с Владимира Ивановича Даля, см. первое издание его Словаря, 1865 г.:»
Начнем, благословясь.
«Как видно, своего твёрдого мнения Даль не составил, он ссылается неизвестно на кого и что (пытка под какими-то длинниками и пытка подноготная). Бумажный документ-подлинник (сакральный текст, грамота патриарха, княжеская или царская) какое имеет отношение к мастерам кнута и дыбы? Только воображаемое, конечно.» (с)
Рис.1. Иллюстрация из статьи Вырь
Что, простите? Где в процитированном отрезке написано о пытках? Мы все понимаем, но где в словарной статье, приписываемой Далю, вот это: «(пытка под какими-то длинниками и пытка подноготная)»? Г-н Вырь что опровергает-то? Что-то, чего он не написал?
Ладно, смотрим словарь Даля: « ПОДЛИННЫЙ (от подле, подлег? Вос.), истинный, настоящий, сущий, самый тот, оригинальный; противопол. подложный (от подложить), ложный (от ложь), поддельный, подставной, фальшивый. Подлинное золото, чистое. Подлинное письмо Петра, его руки, не список и не снимок. Подлинные деньги, не поддельные. Подлинная правда, истинная, во время пыток, этому дан иной смысл: Не скажешь подлинной или поддлинной, так скажешь подноготную, будто бы от пытки под дланниками и пытки подноготной. Не от этого ли и самое слово подлинный? Подлинно нареч. точно, верно, право, истинно. Дело подлинно было так и так. Я подлинно этого не знаю, в точности, в подробности, по всей истиие. Кабы ты подлинно мне сказал, хочешь или не хочешь? Подлинность ж. свойство, состоянье подлинного. Книги, писания, в подлинности коих церковь усомнилась, зовутся апокрифами. Подлинник м. подлинная вещь; все, что сделано не по образцу, не подражательно, не снимок, не список, не подделка, а вещь налицо, как она сделана. Подлинники писем, подлинные письма, руки писавших их. Ни один список картины не достигал подлинника. | Подлинник, иконописн. описание святого, как он изображается на иконах» (Даль, https://www.slovardalja.net/word.php?wordid=27318)
Немного прояснилось. Оказывается, Даль в самом деле это писал. Но зачем тогда Вырь привел пример того, чего у Даля нет? Бог его знает.
Идем далее
«Надо заметить, что великий наш словарист очень не любил удвоения согласных на письме. И тут же запутался с ударением и явной приставкой во втором случае: так подлинная правда или поддлинная??»
Великий «словарист» Вырь мог бы и повежливее упоминать о собрате по опасной профессии. Тем более, что Даль – знаковая фигура в отечественной истории, а Вырь пока известен только в узком сегменте. Не знает он и об удвоении согласных в диалектных словарях, к каковым относится и словарь Даля. Вот как в источнике было указано, так оно в словаре отражается. Это словарь литературного языка приводится к норме, а «живого великорусского», увы, нет.
Это характерная черта современного сетератора – собственные ошибки приписывать известным людям, профессионалам.
«Ударение на первом слоге (подлинная) и отсутствие двойного д (как, например, в словах поддёвка, поддевать, поддавать) ясно указывает нам на то, что смысл длины никак не укладывается в смысл подлинника.» (с)
Нам, к сожалению, непонятно, какая существует связь между словом «подлинный» и «поддЁвка». Может быть, кто-то согласится просветить нас, как связано существительное ж.р. со значением «вид одежды» и прилагательное м.р. со значением «оригинальный»? Ничего, что сравнение должно вестись среди предметов, имеющих тождество всех признаков, кроме одного, по которому и ведется сравнение?
«Предыдущее слово очень даже замечательное: подлина (подклад, подбой). И морф под- здесь является корнем!»
Какое из всех слов русского языка является предыдущим? У нас есть некий единственно стабильный корпус слов, где все слова связаны по порядку? Серьезно?
В словах «подклад» и «подбой» -под- корнем не является, как не является он корнем и в слове «подлина». Это диалектное слово Псковской губернии середины XIX века, где все слово – это корень и имеет значение «подкладка». О правилах членения слова по составу, см. Е.М. Галкина-Федорук и др. «Современный русский язык»
Это слово (подлина) не имеет аналогов в том же значении в общерусском словаре, о чем Даль и пишет. Оно имеет собственную этимологию, которую вначале нужно установить, причем по словарю Северо-Западных диалектов России XIX века. Это отдельное исследование, никем не проведенное.
Ладно, но почему сравнивается только «подлина» и «полинный»? Можно сравнить со следующим словом
«ПОДЛИНЯТЬ» «ПОДЛИНЯТЬ, о птице, вылинять частью, обронить часть перьев. Теперь птица в подлине, или в подлинке, роняет перо. Подлинь об. пешая птица, в мыту, особ. утка, обронившая летковые перья. Подлиня руками берут.»( Даль, https://www.slovardalja.net/word.php?wordid=27319)
Ну? (Под)линный – (под)линять – очевидно же, что подлинный – это полинявший до костей или даже с костями вместе. Логика та же.
«
ПОДЛИННЫЙ
обычно сближают с подлинник "длинный шест" (см. длина) на том якобы основании, что при судебной расправе били "подлинниками" – длинными палками, чтобы выпытать правду; см. Преобр. I, 186; Горяев, ЭС 92. •• [Против этого объяснения возражает Унбегаун (BSL, 52, 1957, стр. 174). – Т.] "Обычно сближают"! Один брякнет, не подумавши, другие рады повторять откровенную бессмыслицу.» (с)
Есть надежда, что Вырь это о себе говорит, а не о Максе Юлиусе Фридрихе Фасмере.
Ладно, а как объяснить такой чудный переход от опытного словаря Даля к этимологическому словарю Фасмера? Из середины XIX века прыжок в середину ХХ? Увы.
«Ни в каких исторических источниках нет и никогда не было никаких длинников, которыми якобы били подозреваемых» (с)
Наконец мы встретили человека, который изучил ВСЕ исторические источники и установил, что там есть, а чего нет. Самое смешное, что в процитированной словарной статье словаря Фасмера указано, откуда это взято и кто из ученых против этого возражает. Это еще один пример того, как Вырь работает с им же самим опровергаемыми текстами.
«Чисто кабинетная выдумка, профессорская фантазия» (с)
Насколько мы понимаем, профессором Вырь так и не стал, ну, или он очень самокритичен. С другой стороны, возможно, Вырь лично был знаком с почтенным Фасмером и знает, что тот все это придумал, а ссылки на источники с словарной статье просто приписал.
«Этимологический словарь Крылова» (с)
Видимо, имеется в виду словарь Г.А. Крылова.
Рис.2. Иллюстрация из статьи Вырь
«Вместо шеста-длинника здесь уже появляется палка-подлинник! Хочется спросить у автора, товарища Крылова: где ты эту чушь откопал, сердешный, приведи хоть одну ссылку на древний документ! Ссылок нет и не будет» (с)
Григорий Александрович Крылов вполне себе жив. И довольно неплохо известен в филологических кругах как переводчик и лексиколог. Он Вырю, во-первых, не товарищ (скорее гусь, чем товарищ), во-вторых, его словарь (2005 г.изд.)вообще не имеет ссылочного аппарата. Можно сказать, что по этой причине этот источник нельзя использовать в анализе – так и не используйте. Автора зачем оскорблять? Он вам, лично, обещал и не сделал, что ли? Указание на источник происхождения вовсе не обязательное требование к этимологическому словарю, хотя и желательное. Это в монографии должен быть показан весь путь исторической реконструкции, словарь дает готовые знания.
"Давайте вслед за А.С.Пушкиным заглянем в Академический словарь 1789-1794 гг."(с)
А давайте не будем этого делать? Академический словарь XVIII века никак не связан со словарями Даля, Фасмера и Крылова. На первом курсе филологического факультета студентам подробно рассказывают, что такое словари, какие они были, для чего и как ими пользоваться. Давайте выясним для себя, что словарь, в отличие от голов дилетантов, не содержит абсолютные знания сразу и обо всем, причем в современном их виде.
«Как видно, ни с какой длиной или длинником слово подлинный не соотносится. Оно стоит рядом со словом подлый, что означает — низкий. Если бы первые наши академики думали иначе, они бы поместили сабж во втором томе словаря, в гнезде "Долгий/длинный".» ( с)
Рис.3. Иллюстрация из статьи Вырь
В приведенной иллюстрации словарной статьи слова «подлинный» просто нет. Автор опять говорит о том, что существует только в его воображении. Рядом со словом «подлый» стоит слово «подлинник».
«Если бы первые наши академики думали иначе, они бы поместили сабж во втором томе словаря, в гнезде "Долгий/длинный".» ( с)
А почему Вырь вдруг изменил вектор сравнения? Ведь в словаре Даля он сравнивал слово с предшествующим словом, а здесь с последующим. Причем, в первом случае у него значение слова (подлинный-поддевка) роли не играло, а во втором оно вдруг оказалось на первом месте? Это что за фокусы такие, методологические? Давайте посмотрим страницу самого словаря, а ну,как академики заготовили сюрприз. Вот скан страницы словаря
Рис.4. Скриншот словаря
Оригинал см.здесь http://etymolog.ruslang.ru/doc/SAR4_M-R.pdf
На самом деле Вырь просто подтасовывает факты так, как ему хочется.
Гнездом здесь как раз является слово «подлинный», которое Вырь намеренно обрезал в цитате. Гнездовой способ составления словаря в оформлении отличался шрифтом, о чем в самом начале словаря специально указано. Именно к слову «подлинный» составители сводят слова: «подлинно», «подлинник». А никак не связывают его с гнездом слова «подлый». Вот это уже называется "обман", что вкупе с адресными оскорблениями известных ученых полностью характеризует Вырь(я). Но к обману и оскорблениям мы еще вернемся.
«Каким образом семантика "низа" оказалась связанной с "истинностью"? Низ, под — это основа (печной под). В западных, псковских говорах подлина, согласно Далю, имеет значение подклада, подбоя одежды. Но было ещё одно, которое прямо пересекается с подлинностью.» (с)
Правильный ответ: никак. Из заведомо ложных, полученных мошенническим путем предпосылок невозможно вывести истину.
«Словарь русского языка 11-17 вв.»(с)
Рис.5. Иллюстрация из статьи Вырь
Такого словаря нет. Наиболее близок к упомянутому словарь под общей редакцией С.Г. Бархударова «Словарь русского языка XI-XVII вв.»
Что хочет доказать этой цитатой Вырь непонятно, понятно только то (в очередной раз), что он их сам не читает. «Подлина» в словаре Бархударова – «правда». Что еще раз говорит о сугубо диалектном происхождении псковского наименования одежды в словаре Даля и о несостоятельности и невозможности сравнения, проведенного Вырь (подлинный-подлина, по словарю Даля).
Слово «подлинник» в цитате обрезано, по понятным причинам. А слова "подлинный нет вообще, хотя в словаре оно есть.
Вот у нас на оригинал. Можно убедиться, что все на месте
Рис.6-7. Скриншот. Оригинал статьи здесь http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_15.pdf
«Подлинная грамота — служащая образцом для последующих списков, она обычно в кипе документов хранится всегда внизу, а на неё накладываются последующие документы.»(с)
Зачем здесь это, если слову «подлинный» в словаре дано аж четыре определения и ни одно из них никак не связано со значением «низ»?
«Происхождение слова (согласно моим личным размышлениям)» (с)
Согласно нашим личным размышлениям, слово «подлинный» в словарь русского языка добавили инопланетяне. Это так же очевидно из приведенных автором доказательств, как связь «истины» и «низа» по подтасованной цитате из Словаря российской академии.
«Конечно, "подлина" и "подлый" могут быть не прямо связанными между собой, а просто происходят от одного и того же корня подъ. Две веточки как бы выросли из понятия подъ/низ — подлый/низкий и подлинный/истинный/изначальный/оригинальный»
В этих словах нет корня «под
Ъ» И не может быть. Вы видите где-нибудь в словарных статьях записи «подЪлина»? У Бархударова четко записано «подлина». «Подлый» тоже исторически не содержит такого корня см:
Рис.8. Скриншот словаря, оригинал здесь: http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_15.pdf
«Ъ» должен добавить историчности измышлениям Вырь(я)? Очередной обман.
Ну, хорошо, давайте вспомним, что такое корень. «Корень – это главная часть слова, несущая основное лексическое значение слова. Чтобы найти в слове корень, нужно: 1. Подобрать родственные слова. 2. Выделить одинаковую часть. Найдём корень в словах подарок, выкрикнуть, серебристый. Подарок – вещь, которую дарят, приносят в дар. Общая часть –дар. Выкрикнуть – громко крикнуть, издать крик. Корень – крик. Серебристый – цвета серебра, с серебряным оттенком. Корень – серебр.»
Это учебник за третий класс М.Л.Закожурниковой.
Объясните, пожалуйста, как в XVII веке могут ОДНОВРЕМЕННО существовать слова «подлина» - «правда» и «подлый» - «простой, плохой» (а вовсе не низкий, см. статью Бархударова) и быть ОДНОКОРЕННЫМИ?!
Это ведь даже не омонимы, когда все слово или его часть по формальным признакам похоже на другое слово, например, пресловутый "ключ". Корень-то там пишется одинаково, значение и происхождение разное.
К сожалению, текст Вырь является типичным примером бессовестного и намеренного самопиара и желания сделать себе имя, оскорбляя заслуженных и известных филологов-русистов. Это единственное заключение, которое можно из этого сделать.
Но что, если мы заглянем в другие "словари"? К примеру, в Уголовный кодекс.
Статья 129 УК РФ "Клевета": "распространение заведомой лжи, наносящей ущерб репутации и достоинству человека. Клевета с использованием публичных методов распространения информации (СМИ, выступлений перед большим числом слушателей или выпуска публично демонстрирующихся произведений)". За такие деяния могут привлечь к работам на 240 часов, или оштрафовать на 1 млн. руб, если что.
"«Надо заметить, что великий наш словарист очень не любил удвоения согласных на письме. И тут же запутался с ударением и явной приставкой во втором случае: так подлинная правда или поддлинная??»
"«Чисто кабинетная выдумка, профессорская фантазия» (с)"
"Хочется спросить у автора, товарища Крылова: где ты эту чушь откопал, сердешный, приведи хоть одну ссылку на древний документ! Ссылок нет и не будет»"(с)
Статья 5.61 КОАП РФ "Оскорбление": "2. Оскорбление, содержащееся в публичном выступлении, публично демонстрирующемся произведении или средствах массовой информации, -влечет наложение административного штрафа на граждан в размере от трех тысяч до пяти тысяч рублей; на должностных лиц - от тридцати тысяч до пятидесяти тысяч рублей; на юридических лиц - от ста тысяч до пятисот тысяч рублей.
3. Непринятие мер к недопущению оскорбления в публично демонстрирующемся произведении или средствах массовой информации -влечет наложение административного штрафа на должностных лиц в размере от десяти тысяч до тридцати тысяч рублей; на юридических лиц - от тридцати тысяч до пятидесяти тысяч рублей"
Нехорошо высказывать оценочные суждения личного характера в адрес других людей, при этом подтасовывая "аргументы". Общество этого не одобряет.
Опубликовано: 29/07/20, 10:17 | Последнее редактирование: Berg 29/07/20, 11:48
| Просмотров: 1365 | Комментариев: 28
Гладких (29/07/20 20:45) •
И это не было случайностью, потому что те, кто ошибается обычно извиняются. Но на этого господина обычные правила вежливости не распространяются.
Посмотрите здесь – http://litset.ru/publ/8-1-0-59770#ent498925
Сначала господин Вырь демонстративно троллит уважаемого мною автора под его же произведением, вполне предсказуемо нарываясь на замечание от Блэка. И, заметьте, опять под чужой рецензией. Бедняга не в курсе, что Литсеть – это не Стихира, все комменты сохраняются.
Потом выдвигает требование в ультимативной форме:
Вырь (27/07/20 15:24)•
Именно здесь я впервые назвала его господином, выражая своё неуважение к нему:
Торопыжка [27.07.2020 15:59]•
Вырь Ш27/07/20 15:55)•
Откуда у него такие сведения? Господин Вырь, очевидно, отследил абсолютно ВСЕ публикации Берга и отзывы на них?
И здесь – http://litset.ru/publ/31-1-0-59798#ent499713
Если у тебя [администратор] есть фонтан — заткни его, дай отдохнуть и фонтану.
Вырь (28/07/20 10:52)•
Эта фраза адресована Алексу Фо.
Вырь (28/07/20 11:08)•
Под «прихлебателями» господин Вырь имел ввиду Торопыжку, Murrgarita и Koterina. Вы, Валерий, разделяете его мнение? И по-прежнему думаете, что он способен вести дискуссию «интеллигентно»?
Апофис (29/07/20 22:16)•
Валерий, Вы это имели в виду?
Торопыжка (29/07/20 14:42)•
Это был мой ответ на пассаж Выря:
Вырь (29/07/20 14:21)•
И это отнюдь не начало бенефиса господина Выря, а продолжение.
Начало было положено под статьёй
«Примеры коварства русского языка-2 (как масоны язык испортили)».
Господин Вырь зарегистрировался на сайте три месяца назад, но до сих пор не удосужился полностью ознакомиться с Правилами сайта. Почему я так думаю? Он скрыл от просмотра те произведения, под которыми раздавал эпитеты собеседникам, демонстрируя окружающим свой уровень образования, воспитания, богатый лексикон и умение вести дискуссию «интеллигентно». Но Литсеть – это не Стихира, здесь ничего нельзя удалить, и все его высказывания доступны админам. Хотите ознакомиться с манерой господина Выря вести дискуссию – обратитесь к ним.
ПЛАГИАТ, плаги’ат, -а, м. Выдача чужого произведения за своё или незаконное опубликование чужого произведения под своим именем, присвоение авторства.
ОБВИНЕНИЕ, обвин’ение, -я, ср.
1. обычно мн. ч. Упрёки, укоры. Несправедливое о. О. во лжи, в неискренности.
ЛЕКЦИЯ, л’екция, -и, ж. Устное изложение учебного предмета или какой-н. темы, а также запись этого изложения.
ПРОИЗВЕДЕНИЕ, произвед’ение, -я, ср.
3. Создание творчества, творческой мысли. П. искусства. Литературное, музыкальное, живописное п. Произведения А. С. Пушкина. Произведения художника, композитора.
ТВОРЧЕСТВО, тв’орчество, -а, ср. Создание новых по замыслу культурных или материальных ценностей. Художественное т. Народное т. Т. Пушкина. Т. новаторов.
Мне интересно было бы взглянуть на человека, который серьёзно считает господина Выря или академика А.А.Зализняка первыми людьми в истории человечества, которые начали рассуждать О "подлинной истории русского слова".
Отсюда вопрос:
Где обвинение в плагиате? Я задала вопрос. Да, признаю, он прозвучал довольно резко. Но после всех высказываний господина Выря у меня пропало желание разговаривать с ним нежно и ласково.
Будьте уверены – админы внимательно следят за этой веткой обсуждения. Если бы они сочли, что я перешла грань дозволенного и нарушила Правила сайта, я бы уже давно висела на веточке. Да я там сама повешусь, если Вы сможете убедить меня в том, что я неправа.
Апофис (29/07/20 22:16) •
Поверьте, Валерий, мне тоже этого очень хочется. Литсеть – мой дом, мне в нём уютно, мне нравится атмосфера, царящая в нём, и я этим очень дорожу. Я признаю право любого автора отстаивать свою точку зрения, но только в рамках приличий, принятых в культурном обществе. Раздача эпитетов оппонентам в эти рамки не вписывается.
Апофис (29/07/20 22:58) •
Валерий, Вы серьёзно считаете, что отвечать на оскорбления должен только тот, кого оскорбляют, а моя хата с краю, ничего не знаю? И бороться с троллями и хамами на сайте должны исключительно админы?
Пусть мне админы скажут, что моя гражданская позиция по этому вопросу является грубым нарушением Правил сайта, и что я не имею права вставать на защиту того, кого оскорбляют.
Будьте уверены, что если кто-нибудь наедет на Вас в манере господина Выря, и если я это увижу – я не пройду мимо и встану на Вашу сторону. Если, конечно, Вы сами не станете обороняться аналогичным способом.) Держать круговую оборону лучше всего спиной к спине с тем, в ком стопроцентно уверен.)
Отдыхайте.
1:20:00
Все мои доводы и выводы повторены академиком А. А. Зализняком в точности.
А во-вторых, если я правильно понимаю, Вы в своей статье просто изложили мнение академика А.А.Зализняка, присвоив его себе?
Сыпет — не то слово, господин Берг. Обличает отечественных головотяпов и в хвост и в гриву. Но вы не виноваты, вы как бы научный человек, вам некогда следить за событиями.
Я вас извиняю.
Моя статья публицистическая, а не научная, поэтому ваш "разбор" — в топку.
Спасибо!
Я нигде не сказал, что академик прочитал мои мысли и повторил их. Вы всегда такими инсинуациями занимаетесь, Торопыжка? Торопитесь?
Наши мысли и рассуждения полностью совпали. Так понятно?
Вырь (29/07/20 14:53)•
Господин Вырь, к Вашему сведению:
Если обращение адресовано к одному человеку, то "Вы" пишется с заглавной, а если к нескольким - со строчной. Все остальные случаи - это игнорирование правил русского языка.
Почитайте комменты Литсети: вы за каждым бегать будете, кто пишет "вы"? Замаетесь бегать, вас пошлют очень далеко)))
Ума любезного трюмо,
О вы, которые издавна
Екатерина Николавна,
По-русски просто говоря,
А на грамматику смотря,
Так Николаевна ― но что же?
Ведь русский стих, избави боже!
Вырь (29/07/20 14:21)
Толковый словарь Ожегова:
2) точно так же, точно такой же.
Итак, академик А.А.Зализняк в точности (читайте - слово в слово, и в том же самом порядке)повторил тезисы из статьи господина Вырь. Возможно ли такое? Почему я сомневаюсь?
Торопыжка (29/07/20 14:52)•
Вырь (29/07/20 14:56)•
Я тоже не говорила, что А.А.Зализняк прочитал Ваши мысли. Речь шла о Вашей статье. И кто из нас здесь занимается инсинуациями?
Литсеть - это место, где за свои слова принято отвечать. И Вам уже об этом сказали.
Вырь (29/07/20 14:56)•
Понятно. Мне понятно, что разговаривать с человеком, который перевирает слова собеседника, выдёргивая фразы из общего смысла, не о чём.
Без уважения,
Почитайте комменты Литсети: вы за каждым бегать будете, кто пишет "вы"? Замаетесь бегать, вас пошлют очень далеко)))
Вырь (29/07/20 15:13)•
Господин Вырь, не обольщайтесь, уровень грамотности авторов Литсети выше среднего. В мои планы не входит обучать тех, у кого он ниже. А тех, кто кого-нибудь куда-нибудь пошлёт - пошлют ещё дальше, причём без права голоса. И моей помощи.
Для тех, кто не понял - речь идёт об административных мерах воздействия на толстокожих авторов, не обученных правилам ведения дискуссии.
.