Начало сборника с 1 по 21: http://litset.ru/publ/63-1-0-72252
22. Выход
23. Никогда пение птиц не будет прежним
24. Указатель
25. Концепция самозачатия
26. Астрометафизическое
27. Рекордный шаг
28. Полное откровение
ВЫХОД, ВЫХОД...
Мой вольный перевод:
Визжала циркулярная пила,
Доску строгая печке для ремонта.
Опилка сладкопахнущей была,
Закатный ветер мчался до Вермонта.
На горные хребты садилась тень,
Рычала лесопилка... вихрем фронта
Качался, налегке бегущий день -
Подальше - за зигзаги горизонта.
Казалось, добрый вечер был готов
Мальчишке подарить желанный отдых,
Ведь солнце, уходящее без слов,
Жалеет желторото-безбородых.
Сестра пришла на ужин пригласить,
Пила ждала, как-будто, эту радость,
Жужжанье постаралась пригасить,
Из рук долой сама удрать пыталась.
Он поднял руку чтоб её словить,
Пила при встрече той не утерпела:
Пыталась руку мальчика обвить...
И крик потряс ужасным смехом тело.
Подросток, видя кровь, вдруг понял всё.
Испуг ворвался в хриплый вдох ребёнка,
Скатилось жизни прежней колесо...
Будь проклята мужская работёнка!
"Не дайте мне отрезать руку! Нет!
Сестра, не позволяй врачам глумиться!"
А нет руки уже и меркнет свет:
Эфир струится горем сквозь ресницы...
Он губы от дыханья надувал,
И доктор наблюдал за их движеньем.
Внезапно ассистент подал сигнал:
Всё кончено - нет пульса... Охлажденье.
И что поделать тут - отвлёк малец!
Дела, дела... А он ушёл храбрец.
03.08.2022 23-25
Оригинал:
OUT, OUT...
The buzz-saw snarled and rattled in the yard
And made dust and dropped stove-length sticks of wood,
Sweet-scented stuff when the breeze drew across it.
And from there those that lifted eyes could count
Five mountain ranges one behind the other
Under the sunset far into Vermont.
And the saw snarled and rattled, snarled and rattled,
As it ran light, or had to bear a load.
And nothing happened: day was all but done.
Call it a day, I wish they might have said
To please the boy by giving him the half hour
That a boy counts so much when saved from work.
His sister stood beside them in her apron
To tell them "Supper." At the word, the saw,
As if to prove saws knew what supper meant,
Leaped out at the boy's hand, or seemed to leap—
He must have given the hand. However it was,
Neither refused the meeting. But the hand!
The boy's first outcry was a rueful laugh,
As he swung toward them holding up the hand
Half in appeal, but half as if to keep
The life from spilling. Then the boy saw all—
Since he was old enough to know, big boy
Doing a man's work, though a child at heart—
He saw all spoiled. "Don't let him cut my hand off—
The doctor, when he comes. Don't let him, sister!"
So. But the hand was gone already.
The doctor put him in the dark of ether.
He lay and puffed his lips out with his breath.
And then—the watcher at his pulse took fright.
No one believed. They listened at his heart.
Little—less—nothing!—and that ended it.
No more to build on there. And they, since they
Were not the one dead, turned to their affairs.
by Robert Frost
____________________________________
Never Again Would Birds' Song Be The Same
Мой вольный перевод:
Никогда больше песни птиц не будут прежними
Он мог бы заявить и мог бы сам поверить,
Что в трелях птиц кругом - божественный Эдем,
И в райском пенье том беспечный голос Евы:
Сверхзвук сильней мольбы - любовных грёз тандем.
Звенящий ручеёк её хрустальным смехом
Был нежно поражён и птиц заворожил.
Без слов стремились те стать отражённым эхом,
Когда Творец красу в их музыку вложил.
Она звучала вся в их поднебесной песне,
Сопрано тон проник в блистательный вокал.
И не было в лесу напевов тех прелестней:
Вибрировал восторг, поддерживал накал.
С тех пор хоралы птиц покинула душа,
Чтоб Бога не терять, к ним изгнанной пришла.
09.08.2022 18-35
Оригинал:
Never Again Would Bird's Song Be the Same
He would declare and could himself believe
That the birds there in all the garden round
From having heard the daylong voice of Eve
Had added to their own an oversound,
Her tone of meaning but without the words.
Admittedly an eloquence so soft
Could only have had an influence on birds
When call or laughter carried it aloft.
Be that as may be, she was in their song.
Moreover her voice upon their voices crossed
Had now persisted in the woods so long
That probably it never would be lost.
Never again would birds' song be the same.
And to do that to birds was why she came.
By Robert Frost
_________________________________
Robert Frost - Directive - Указатель (Директива), с английского
Наталья Харина http://stihi.ru/2022/08/10/5752
Мой вольный перевод:
Вернусь назад в то время - сплошь в потерях...
Сегодня - не ВелИко - ВеликО.
Былины дней былых, но я в них верю,
Погост в скульптурах вижу далеко.
В руины возвращусь, что были домом,
На ферму, что в помине больше нет,
В тот город под высоким косогором...
К нему пути укажет амулет.
Мне сердце не позволит заблудиться:
Карьер приметен строгостью камней -
Коленопреклонённый мрамор - в лицах
Не прячется, становится видней.
Хранит путеводитель сказ о многом:
Изношено годами полотно.
Со всех концов железная дорога
Сплетает мысли в целое ОДНО.
Упёрлись рельсы-ноги в полюс снежный,
Прохлада ледника меня манит.
Гора Пантера скрыла облик прежний,
Я вижу город сквозь её гранит.
Глядят из сорока подвальных кладов
Фиркины, замутняя элем взор,
Волнует ветер лес и кромку сада,
И мчится, расширяя кругозор.
Неопытное око здесь когда-то -
Лет двадцать или тридцать дум назад
Беспечно не хранило жизни даты,
Лишь дятел выбил метки наугад.
Спешу предвосхитить былую песню
Про путь с работы тягостной домой:
Ходок, шагавший спереди был весел,
Дремал овёс в телеге зерновой.
Надменный взгляд с высоких небоскрёбов
Страну не видит сельской и простой,
Потерян вкус к мечте рабов трущёбных,
Исчез провинциальности устой.
Та лестница назад - не вниз, а в небо,
И вход закрыт для тех, кто без души.
Былина прошлых лет для многих - небыль
Я здесь прожить остаток дней решил.
Хранит мой дом ребячество и тайну,
Разбитую посуду под сосной.
Игрушки были там необычайны,
Наполнен плач обид - вчерашним сном.
Тот дом, который комом горьким в горле,
Спустился вниз и в подполе исчез -
Напомнил птиц, что крылья распростёрли,
И рвутся ввысь, судьбе наперерез.
Она как тесто вмятины загладит,
Ручей вдоль стен рекою возродив,
Родник истоком станет этой влаги.
Возвышен будет слог, к стихам учтив.
Я вспомню все бегущие потоки,
Что вспарывали дно, бурля в шипах
И кедр на берегу реки, высокий,
Кивающий плывущим на плотах.
Наполню скорбный кубок тайн Грааля
Питьём для заклинания страстей,
И Марк Святой пути укажет в дали,
Где ждёт спасенье радостью вестей.
Та чаша с водопоя детских лет
Испью её, сказав печали Нет.
10.08. 2022 17-33
Оригинал:
Directive
Back out of all this now too much for us,
Back in a time made simple by the loss
Of detail, burned, dissolved, and broken off
Like graveyard marble sculpture in the weather,
There is a house that is no more a house
Upon a farm that is no more a farm
And in a town that is no more a town.
The road there, if you'll let a guide direct you
Who only has at heart your getting lost,
May seem as if it should have been a quarry-
Great monolithic knees the former town
Long since gave up pretence of keeping covered.
And there's a story in a book about it:
Besides the wear of iron wagon wheels
The ledges show lines ruled southeast northwest,
The chisel work of an enormous Glacier
That braced his feet against the Arctic Pole.
You must not mind a certain coolness from him
Still said to haunt this side of Panther Mountain.
Nor need you mind the serial ordeal
Of being watched from forty cellar holes
As if by eye pairs out of forty firkins.
As for the woods' excitement over you
That sends light rustle rushes to their leaves,
Gharge that to upstart inexperience.
Where were they all not twenty years ago?
They think too much of having shaded out
A few old pecker-fretted apple trees.
Make yourself up a cheering song of how
Someone's road home from work this once was,
Who may be just ahead of you on foot
Or creaking with a buggy load of grain.
The height of the adventure is the height
Of country where two village cultures faded
Into each other. Both of them are lost.
And if you're lost enough to find yourself
By now, pull in your ladder road behind you
And put a sign up CLOSED to all but me.
Then make yourself at home. The only field
Now left's no bigger than a harness gall.
First there's the children's house of make believe,
Some shattered dishes underneath a pine,
The playthings in the playhouse of the children.
Weep for what little things could make them glad.
Then for the house that is no more a house,
But only a belilaced cellar hole,
Now slowly closing like a dent in dough.
This was no playhouse but a house in earnest.
Your destination and your destiny's
A brook that was the water of the house,
Cold as a spring as yet so near its source,
Too lofty and original to rage.
(We know the valley streams that when aroused
Will leave their tatters hung on barb and thorn.)
I have kept hidden in the instep arch
Of an old cedar at the waterside
A broken drinking goblet like the Grail
Under a spell so the wrong ones can't find it,
So can't get saved, as Saint Mark says they mustn't.
(I stole the goblet from the children's playhouse.)
Here are your waters and your watering place.
Drink and be whole again beyond confusion.
By Robert Frost
___________________________________________-
Самостоятельная концепция - A Concept Self-Conceved
Мой вольный перевод с английского:
Самостоятельная концепция
Сильно вероучение о Боге,
Крестило даже детский катехизис*.
Концепция всего и вся о многом -
По сути - пантеизм** - Джордано-кризис***.
Религии волна воспоминаний,
Причешет всех магической гребёнкой.
Есть Слово, значит Божий корень знаний,
И не давайте выбора ребёнку!
10. 08. 2022 21-12
__________________________________
* - Катехизис (греч. и лат. catechismus, catechesis – устное поучение, наставление) — краткое наставление в вере новоначальным христианам или тем, кто желает принять Крещение; руководство, содержащее основные положения христианского вероучения; жанр христианской вероучительной литературы. В раннем христианстве катехизисом называли устное наставление тем, кто готовился принять Крещение. Именно в таком значении это слово употребляется в Новом Завете.
** - Пантеизм – философское учение, основанное на идее: 1) о Боге как безличном начале; 2) о причастности всех существующих вещей Божественной субстанции (сущности). Пантеизм (с греческого – «всебожие») считает мир истечением Божественной природы: мир возникает из Самого Божества. Одни пантеисты утверждают: весь мир и есть Бог.
*** - Джордано Бруно был религиозным философом, а не ученым. Джордано Бруно (1548–1600) – на самом деле пострадал от рук инквизиторов. 17 февраля 1600 года мыслитель был сожжен на Площади цветов в Риме. При любых интерпретациях и трактовках событий факт всегда остается фактом: инквизиция приговорила Бруно к смерти и привела приговор в исполнение. Подобный шаг вряд ли возможно оправдать с точки зрения евангельской морали. Поэтому смерть Бруно навсегда останется прискорбным событием в истории католического Запада. Вопрос в другом. За что пострадал Джордано Бруно? Сложившийся стереотип мученика науки не позволяет даже задуматься над ответом. Как за что? Естественно, за свои научные взгляды! Однако на поверку такой ответ оказывается по меньшей мере поверхностным. А по сути – просто неверным. За что же тогда сожгли Бруно? Ответ кроется в его религиозных воззрениях . В своей идее о бесконечности Вселенной Бруно обожествлял мир, наделял природу божественными свойствами. Такое представление о Вселенной фактически отвергало христианскую идею Бога, сотворившего мир ex nihilo (из ничего – лат.).
____________________________________
Оригинал:
A Concept Self-Conceved
The latest creed that has to be believed
And entered in our childish catechism
Is that the All"s a concept self-conceived,
Which is no more than good old Pantheism.
Great is the reassurance of recall.
Why go on further with confusing voice
To say that God"s either All or over all?
The rule is, never give a child a choice.
(by Robert Frost)
___________________________________________________
Astrometaphysical -
Астрометафизическое*
Мой вольный перевод:
Бог, люблю все твои небеса,
Будь они за меня или против...
Слышу низкие их голоса,
Славь высокую в а-РА-боте**.
Закружилась моя голова:
Взгляд наверх слишком долгий и страстный.
Я упал с возвышенья волхва,
И костыль получил не напрасно.
Ближним небом твоим восхищён.
Власть имеешь в семи измереньях.
Каждым лучиком я освещён,
Жду награды великим твореньем.
Свет надежды добавит мне сил.
С каждым шагом к тебе буду ближе.
Нимб сияет от звёздных светил,
Он подскажет бессмертные вирши.
Я твержу: "Боже, правый, спаси!"
И всегда буду верен девизу.
В землю всех положив с небеси***,
Вверх потянешь меня, а не к низу.
11.08.2022 0-44
______________________________________
* - Астрометафизика - Самая популярная лженаука – это астрология.
Самые точные предсказания судьбы дают астрологи. Гороскопы всегда верны.
Люди читают книги астрологов и газетные гороскопы с нетерпением и удовольствием.
И почти все знают, что всё это ерунда, но даже те, которые так считают, - все они верят гороскопу и хотят знать предсказание собственной судьбы.
Астрология – это метафизика самообмана.
Метафизика - это то, что находится за гранью Физики. Метафи;зика — раздел философии, занимающийся исследованиями первоначальной природы реальности, мира и бытия как такового. Первоначальной природы реальности.
** - аработ - Седьмое небо в Ветхом завете. В награду за скромность, проявленную Моисеем, когда Бог послал его к фараону, чтобы требовать освобождения еврейского народа, Бог повелевает Метатрону (Эноху) позволить Моисею взойти на небо. После того как Метатрон преобразил тело Моисея в огненное, подобное телам ангелов, Он его сам ведёт через все семь небес. На седьмом из них («Аработ») он видит сначала ангелов «гнева и ярости», затем ангелов смерти, затем «хаиот» (архангелов), стоящих перед Богом, и, наконец, ангела, в обязанности которого лежит обучать души, созданные Богом во время миросотворения и помещённые им в рай. Затем Бог сообщает Моисею, что Он хочет ещё больше отличить его и позволит ему увидеть ад и рай; по повелению Бога архангел Гавриил ведёт Моисея в ад.
*** - Молитва: Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на НЕБЕСИ и на земли.
Не беси и будет небо неБЕСное. БЕСстрашный бесСОВЕСТНЫХ БЕСит.
Оригинал:
Lord, I have loved your sky,
Be it said against or for me,
Have loved it clear and high,
Or low and stormy.
Till I have reeled and stumbled
From looking up too much,
And fallen and been humbled
To wear a crutch.
My love for every Heaven
O'er which you, Lord, have lorded,
From number One to Seven
Should be rewarded.
It may not give me hope
That when I am translated
My scalp will in the cope
Be constellated.
But if that seems to tend
To my undue renown,
At least it ought to send
Me up, not down.
(by Robert Frost)
____________________________________________
A Record Stride - Рекордный шаг
Мой вольный перевод:
В спальне в Вермонте есть старенький шкафчик
С дверью из двух широченных досок,
Сзади за ним - дымоход, а не ларчик,
Смотрит туда пара стёртых носов.
Форма у туфель провисше-негожа,
Стал им под стать стариною, поверь.
Было когда-то - соперничал кожей,
Вместе живём с башмаками теперь.
Слушают на ночь они мои сказы,
Просят порой уточнить кое-что:
Век доживают ли те скалолазы,
Что прошагали по свету пешком?
Помню, ботинок промок в МонтаУке -
Шапку не спас, вновь пришлось прикупить;
Принял другой в Клиффе-Хаузе муки -
Вынужден был океан пригубить.
Радуют два непохожие внука,
Втянут опять в приключение в раз,
Может познают простую науку,
Выслушав деда нехитрый рассказ.
Я прикоснусь языком к своим туфлям,
Чувство вины педалирует боль:
Тихий впитался и шепчет в лоскутьях,
Прочь выгоняя Атлантики соль.
Ноги мои шли по жизни рекордно,
Каждый башмак - несомненно герой,
Полны похвал и победных аккордов,
Их не продам - нет шкалы ценовой.
Место почётное в скромном музее
Им отведу под влиянием муз.
Буду рассказывать всем ротозеям
Про тонкокожесть и толстый конфуз.
Вы извините иронию старца:
Всю, сплошь Америку исколесил...
Штаты измерил с восторгом скитальца,
Соединил, и в стихах заявил.
11.08.2022 13-12
Оригинал:
In a Vermont bedroom closet
With a door of two broad boards
And for back wall a crumbling old chimney
(And that's what their toes are towards ),
I have a pair of shoes standing,
Old rivals of sagging leather,
Who once kept surpassing each other,
But now live even together.
They listen for me in the bedroom
To ask me a thing or two
About who is too old to go walking,
With too much stress on the who.
I wet one last year at Montauk
For a hat I had to save.
The other I wet at the Cliff House
In an extra-vagant wave.
Two entirely different grandchildren
Got me into my double adventure.
But when they grow up and can read this
I hope they won't take it for censure.
I touch my tongue to the shoes now
And unless my sense is at fault,
On one I can taste Atlantic,
On the other Pacific, salt.
One foot in each great ocean
Is a record stride or stretch.
The authentic shoes it was made in
I should sell for what they would fetch.
But instead I proudly devote them
To my museum and muse;
So the thick-skins needn't act thin-skinned
About being past-active shoes.
And I ask all to try to forgive me
For being as over-elated
As if I had measured the country
And got the United States stated.
(by Robert Frost)
____________________________________
All Revelation - Откровение
Мой вольный перевод:
Полное откровение
Взгляд пытлив, но его не виню,
Сутки прочь от зари до восхода,
Ищет что-то в любую погоду,
Бродит вновь по Куб-линн авеню,
Входит в храм со служебного входа.
Отрешён, иль отозван извне:
Быстро что-то оставлено в прошлом,
В размышлениях кем-то опрошен,
Уходящим доволен вполне:
Разум думает лишь о хорошем.
Взор прикован к жеоде камней,
И её кристаллической сути:
Луч катодный блуждающий в мути,
Стал нейронам намного видней,
Расплавляясь в мыслительной ртути.
Блеск в глазах - отражённость очей:
Звёзды, словно цветные букеты
В небе светят пучком предрассветным,
Завершая раздумья ночей:
Откровение - свыше советы.
11.08.2022 16-05
Оригинал:
A head thrusts in as for the view,
But where it is it thrusts in from
Or what it is it thrusts into
By that Cyb"laean avenue,
And what can of its coming come,
And whither it will be withdrawn,
And what take hence or leave behind,
These things the mind has pondered on
A moment and still asking gone
Strange apparition of the mind!
But the impervious geode
Was entered and its inner crust
Of crystals with a ray cathode
At every point and facet glowed
In answered to the mental thrust.
Eyes seeking the response of eyes
Bring out the stars, bring out the flowers,
Thus concentrating earth and skies
So none nee be afraid of size.
All revelation has been ours.
(by Robert Frost)
Опубликовано: 11/08/22, 21:05
| Просмотров: 7477 | Комментариев: 112
теперь серьезно
если вы намерены продолжать пользоваться услугами публикации и общения, которые предоставляет этот сайт, прочтите внимательно п. 2 правил и будьте добры его выполнять
если вы продолжите общение, позволяя себе любые уничижительные выпады в адрес сайта или его авторов, пользоваться услугами литсети вы прекратите
Свистела санка, устремляясь в дебрю,
Каникула гулять меня звала,
И в за́морозку, точно, не поверю.
В любом случае мне не интересно ваше мнение. Интересно мнение профессионалов, а они поддерживают.
Даже если бы Фрост был чудовищем и бездарем я бы сделала его лучше и чище, подтянула до своего уровня, в этом цель моих переводов в принципе. Но я многому учусь у классиков из разных стран, а многообразие и богатство русского языка позволяет мне представлять их в лучшем виде с моей точки зрения.
Художественная литература носит эмоциональную окраску и кому-то дорог Пушкин, кому-то Лермонтов, для кого-то Рембо - источник доходов.
Всего наилучшего. Переводите точно. Может вас возьмут в технические переводчики в контору по переводу технической литературы.
А бескультурье и безграмотность демонстрируете пока что только Вы, отвечая на краткий отзыв целым ведром помоев на голову человека, его написавшего.
"Опилка" мне тоже в глаза бросилась, и многое другое тоже. Но мыслительная ртуть покорила вообще
это кто тут безграмотность демонстрирует?)))) ну-ну)))
а принято на этом сайте правду говорить о том, что читают.. и на этом сайте ваш слабенький уровень в стихосложении видят очень хорошо) и носителей языка здесь хватает, чтобы сравнить оригинал с переводом)) ой не туда вы попали для демонстрации своего творчества) и критику, видимо, редко встречаете - она для вас хамство? ну, это тоже типичная реакция неумелого графомана) видали неоднократно)
Можете здесь дежурить круглосуточно и писать гадости. Вообще фиолетово. Для рейтинга не лишнее. Умный сам разберётся кто прав, кто вылез из кучи дерьма и пытается умничать, облив других, сам мечтает возвыситься.
Надеетесь на раскрутку за счёт меня? Не выйдет.
Всего доброго
Эризн - это что-то заморское?
ну, может, где-то так и есть.. но на литсети подобные истории только портят репутацию подобным "талантищам")) потому что вы правы - умный видит, кто на что способен) а умных здесь достаточно))
вот, похоже, автор вашего уровня - и творческого, и прочих)) может, найдете общий язык, будете вместе у русов экосексуальность воспитывать?)))
А перевод - это не перевод, а в контексте "пиар".
Не удивлена, впрочем.
Зато ОПИЛКИ и не дай бог иначе! Двойку поставят и из класса выгонят, в пионеры не примут!
Смешные крестьянские дети...
Немцы - тоже русы и говорили раньше на нашем языке древних ариев, который потом трансформировался в язык русов. У меня есть небольшой ликбез на сайте КОНТ (социальная журналистика).
МОЗГОВАЯ!!!
Угу, у меня тоже первая ассоциация - с разжижением мозга ))
Но я тогда ещё вправду не знала, что это уже не смешно...
Глупых (как я) - меньше одного процента!
Потому ступайте с богом купаться в своих нетленках.
Наслаждайтесь своим творчеством, зачем тратить время впустую? Тоска заела?
Напишите образно о тоске, всё время скоротаете.
С самыми добрыми пожеланиями
У вас мозги больше на сухари или камни похожи? И не электроприбор вовсе?
Не болит голова у дятла, говорят, повыбил все мозги, долбясь с утра до ночи в корку древа.
Хотя, о чём это я? Осторожно, ртуть! Не подходить близко! Ядовита!
surra (12/08/22 12:22) •
и еще раз - ну-ну)))
а вы знаете, если погрузить пальцы в ртуть, это удивительное ощущение: как будто вода, но плотная и совершенно сухая - наверное, похожее ощущение будет, если погрузить в воду руку в очень тонкой перчатке))
если сунуть пальцы в свежий мозг - это не слишком приятное ощущение мокрого тепла и полурасплавленного неоднородного жира)
сказать, что эти субстанции похожи по консистенции и структуре, может только человек, не видевший ни того ни другого)) впрочем выдумать что угодно, чтобы оправдать свои ляпы - это очередная типичная черта жутко самоуверенных графоманов)
Маруся, это не сложно, это очень типичный пример http://litset.ru/publ/8-1-0-56646
а вот это верно - деревянных не продолбишь)) но иногда процесс развлекает))
Жжёшь, Света
Глупых (как я) - меньше одного процента!
к счастью, на этом сайте именно так))
Ну да не важно, бывает и школьники ТЫкают взрослым людям по неопытности от недостатка воспитания.
В целом тенденция такова, что всё-таки приличных людей вокруг больше и к каждому можно подобрать добрый ключик для общения. А с грубиянами не стоит вообще вступать в полемику. Это отнимает много полезного времени и им не удастся меня свалить в низкочастотные вибрации, у меня тройная защита.
Всем хорошего дня и прекрасного настроения!
У кого не иссяк пыл критиканства можно перекинуться на мои переводы из Шекспира.
Кто не знает кто такой (такие) Шекспир на самом деле - могу просветить. Кому не интересно - проходите мимо и будьте здравы!
М-дя...)) А не пора ли уже отправить этот малограмотный светоч невежества куда-нибудь за пределы нашего сайта? Или ещё посмеёмся?
И какое забавное видео я обнаружил на просторах интернета... )))
Нет, дама не тролль. Она так живёт. )))
Сейчас тоже держу руку на пульсе.
Что сделали в жизни вы, ретивый Андрей Яковлев, однофамилец и тёзка депутата Сергиево-Посадского собрания?
Нагугливайте дальше, про меня в сети много пишут и говорят.
А о вас что-то пишут и снимают? Кто-то разорился на заказные статьи и репортажи, травлю в блогосфере?
Не заслужили?
Пишите админу жалобы, а то вдруг вам станет некомфортно от моих переводов из классиков мировой литературы!
Могу опубликовать свою статью про убийство Кеннеди. Интересно?
Или как скажет Путин - трансформер?
Чудны дела ваши...
Живите долго и счастливо.
Публичная личность у нас Natali_Kharina, значит.
Извините, Наталья, но поэзия - не повод для политических срачей.
Давайте по делу писать. Можете пойти полить помоями мои переводы из Рильке, если ВВП под запретом на сайте, как и везде почти в лисреде.
прискорбно, "гражданинка Иванова" не только в стихосложении не разбирается, но и в законодательстве))))
да уж.. и вот такие люди у нас рулят общественной и литературной жизнью...
А мы ещё не навеселились? Или ещё-ещё?)))
картина называется:
Та, которая вывела местных аборигенов на чистую воду
а еще освободила Надежду Савченко и купировала войну в Украине в 2014-2016 г.г.(с)
и не благодарите
Надо ли нам мараться о такое вот?
Синя, ты такой молодец)))
Нужный ракурс подобрали. Я в восторге!
Главное в переводах разбираетесь - это видно невооруженным глазом.
Возразить же нечего кроме картинки?
Андрей не нашёл, ему подсказали, не даром он Андрей - тёзка того, кто вёл со мной борьбу за выживание под солнцем берберов!
Синя, ты великолепен))
Ага, ага, всем редсоветом трясёмся (держась за животы). Наверное, от страха.
Любезная Натали, от Ваших переводов и так уже некомфортно любому человеку, владеющему русским языком и правилами стихосложения. Именно поэтому Вы и пребываете в группе "Пользователи".
Могу опубликовать свою статью про убийство Кеннеди. Интересно?
Боже упаси! Не стоит засорять сайт ещё и этим.
Мне достаточно профессиональных рецензий и откликов на мои переводы от авторитетных литераторов и издателей, от руководителей литературных союзов.
Не можешь найти существенных огрехов по сути написанного, не опустив себя ниже плинтуса - найди картинку или видео в инете, кривые публикации от недоброжелателей и будет тебе счастье.
Тогда требую незамедлительно удалить мой аккаунт из этой Литсети!
вот-вот))) и тысячи полоумных пенсионерок регулярно пользуются предоставленными возможностями, а потом рассказывают подружкам на скамейке, что их сам Путин слушается))))
вы правила сайта вообще прочитали, прежде чем регистрироваться?))
Мне кажется, что для такого знатока языка, каким вы пытаетесь себя представить, безошибочность в написании слов должна быть автоматической.
В ваших переводах масса ляпов. Я даже не о переводах с английского или французского говорю. Вы и в переводах с украинского (близкий язык) умудряетесь делать забавные ошибки. Например, "луна" по-украински - эхо, а вовсе не луна.
Но я не об этом. Вот вы в удалённом комментарии сказали "...о литературной составляющей что можете сказать?" Я хочу ответить: ничего не не могу сказать, поскольку эту составляющую ещё найти надо в вашем (прости, Господи!) творчестве, а сделать это не получается никак.
очень странно, что взрослые люди этого не понимают...
Так что там в правилах у вас написано мелким почерком? Что вы, унижая и изгоняя неугодных авторов, прихватизируете в дальнейшем их интеллектуальные труды, навсегда оставляя висеть опубликованное на вашем сайте?
Это интересно. Нужно отскринить всю эту полемику и взять на карандаш.
Откуда сайт управляется? Иноагент?
... Ну а про вашу, Наталья, поездку в автозаке в марте 16-го можно прочесть и на других прям руССких таких сайтах. Да, "слава" она и такая бывает - с душком.
Так что, и правда, не надо заливать здесь про руССкость, русов и т.п., и тем более учить других (хотя бы на Литсети)! Вам это как минимум не идёт! И да: "литературных " составляющих вашего творчества уже даже и касаться не хочется, хотя сайт предназначен именно для этого.(((
... Прошу прощения за политзакос моего коммента, но не сказать ЭТО было просто невозможно! Я больше так не буду)))...
ну так идите и почитайте))
и не забывайте, что вашими интеллектуальными трудами являются только опубликованные тексты, ну и персональные данные ваша собственность) над всем вышеперечисленным вы имеете полную власть опубликовать или удалить - если сообразите, как это делается, конечно)) а если нет - FAQ в помощь (если найдете, конечно))
а вот страницы сайта - отнюдь не ваша собственность))
Ну наверно вы не простая пенсионерка, а пенсионерка с правительственной связью... ответственная гражданинка своего подъезда, отсюда и шлейф всемирной славы...
Никто вас не изгоняет с сайта. Оставайтесь - с вами, как минимум, весело
Сегодня всё обстоит несколько иначе, хотя реваншизм левизны присутствует, но не настолько силён, как им хотелось бы.
На этом распрекрасном никому не известном и нераскрученном среди русскоязычных писателей сайте есть функции "игнор", "ЧС", блокировка особо надоедливых пользователей?
Или вы тут всем политсоветом, всем руководящим составом на меня накинулись невесть за что?
оч смешно))) да кому надо вас заказывать?))) на ваше "творчество" и поведение достаточно посмотреть, чтобы любой человек с нормально развитым интеллектом и вкусом тут же высказал то, чего вы заслуживаете)
вот интересно, кто в вас такое огромное самомнение воспитал? какими корыстями...
Или вы тут всем политсоветом, всем руководящим составом на меня накинулись невесть за что?
ну сколько же раз надо повторить, что перед регистрацией (или хотя бы после) надо почитать правила ресурса?)) или хотя бы адаптированную версию http://litset.ru/index/0-2
и еще раз повторю вашу собственную мысль - умных и разбирающихся в литературе людей здесь 99%)) поэтому и такая единодушная адекватная реакция на графоманию))
Вы слишком много смотрите телевизор, Натали. И это ни есть хорошо: из-за этого у вас образовывается какая-то каша в голове. А вот попробуйте сказать: Горшочек, не вари! И мы сразу все разойдемся
Хотя число прочтений растёт с каждый вашим выпадом в мою сторону. Спасибо за чёрный пиар, уважаемый.
Кнопок ЧС и в БАН тут нет. Да и ладно.
Вообще не важно.
Не переживайте. Я вам не отвечаю впредь не потому что ответить нечем, а потому что не читаю долго особо упоротых. Пардон, особо одарённых - в вашем случае!
С наилучшими.
Не забудьте на сон грядущий ещё раз посмотреть этот ролик и фоточки. Это поднимет вам настроение и приснятся соответствующие сны.
Чао!
Но Вам же ясно, что это не число прочтений Вашего "творения" )
Им недолго сумасбродствовать осталось. Максимум два года эта вакханалия продлится.
А переводы мои ежемесячно публикуются в различных региональных изданиях, их достаточно накопилось для издания нескольких сборников (более пяти сотен). Небольшие сборники я раздариваю в библиотеки и культурные центры, писателям и читателям из разных городов России и за рубеж регулярно. Сотни сборников уже разосланы по почте, подарены в тв. командировках.
Всё в порядке, не переживайте. Когда буду нацелена на издание большого фолианта, редактура (корректура) опытных специалистов будет предусмотрена заранее. Рукописи проходят по-прежнему экспертизу, не всё голимый самиздат в наше время.
Небось ищет, чем бы нас ещё пришибить...
а прочтений много, да)) пусть видят люди ваш очередной позор в сети)))
За библиотеки и культурные центры я спокоен, там лягут ваши переводы на полки пыльным грузом и все...
Но вот подумали ли вы на досуге о ментальном здоровье тех несчастных людей, которые ваш подарок рискнут прочесть? Да ваша такая бурная деятельность похлеще запрещенной деятельности Синего кита будет
АФ
Эх, вот бы с кем поговорить...
Всего доброго.
До новым встреч в эфире.
Пойду переводить Фроста, ещё многое нужно успеть.
Если будете очень усердно гуглить - обязательно нагуглите, хотя я не всё заливаю в сеть. Займитесь собственным твор-вом и его продвижением, это полезнее для вас, думаю.
Желаю успехов.
Убегаю по своим делам.
Не скучайте.
Пока-пока!
Своим непомерно раздутым на пустом месте тщеславием вы сильно напоминаете Хлестакова. Чего вы тут нам только не порассказывали. А воз-то с вашими переводами и ныне там, где вы его оставили… Вы поймите, Натали… ваши душесчипательные рассказы о том, как вы признаны и гениальны, не имеют за собой никакого маломальского подтверждения. Хорошо, себя вам удалось убедить, но убедить в этом здравомыслящих людей у вас не получится ни на каком сайте, потому что люди - не слепые, и читают не только ваши представления о наградах, заслугах и достижениях, но и непосредственно ваши вольные переводы, а после у людей конечно пазлы не складываются ( и они возмущенно думают: Автор ...здит, как Троцкий, похожий на Хлестакова)
Против меня можно бороться только баном. Удалить, забанить полностью мою страницу, мои публикации, и тогда будет вам счастье и не будет поводов для беспокойства для таких как вы.
А пока вы меня ТОПите. СпасиБо на этом.
Можете что-нибудь поискать на моём канале в Ютубе, там удалено порядка 1000 роликов и полностью акк в годы предмайданья и постфактум, но кое-что ещё уцелело. https://www.youtube.com/channel/UC34-twevlanscEmCTNR5deA
БлагоДарю, милейший синий кот.
Может быть ещё побеседуем.
мы тут против вас не боремся, мы вам помогаем
и я, между прочим, вообще никого никогда не баню... я, как воспитанный кот, всегда общаюсь до последнего вздоха собеседника.
Так что накануне событий 24 февраля эти псевдописатели хорошо подготовились к захвату власти. Бояринова пока не сковырнули, Иванова давно подмяли под себя. Со мной пока ещё история не окончена, вернее с двумя нашими организациями, Росимущесто и сам Шаргунов помалкивают. Тоже можем дойти до Верховного суда, как они поступили с Переверзиным. Впрочем, вам вряд ли о чём-то говорят все эти фамилии, вы на ресторан ЦДЛ смотрите как баран на новые ворота.
Вот только странно, что рассказки про Бояринова и Иванова Вы вдруг увязываете в финале с рестораном ЦДЛ. Ну и - чего на него смотреть-то? Там поесть хорошо можно под умиротворяющую музычку. Кухня очень неплохая, но обновлённые интерьеры немного угнетают, как и всякий новодел.
так что не надо козырять знакомствами, мы как-то ненароком тоже в курсе, что нынче в СПРах происходит) подобное хвастовство скорее позорно сейчас, чем почетно
Какой зал в ресторане ЦДЛ вы сочли новоделом? Все они со времён СССР и даже раньше практически в первозданном виде и покушать там можно вкусно, в интимной приятной обстановке, но весьма не дёшево это удовольствие для простого смертного и даже среднестатистического писателя, которые не все туда вхожи. Не раз встречала там секретаря Путина Д. Пескова, они в главном витражном зале любят пообедать и посовещаться, как и в нашем дворике особняка - в грузинском офисе, там, под нашими окнами АРЛ и МП был убит с угла дома Михалкова криминальный авторитет Дед Хасан. Российскую литературу надо спасать. В том числе от ваших суицидно-декадансных, навязываемых с гнилого запада, настроений. А приятеля Шаргунова, раскрученного "поэта" Чигрина, победителя всяческих конкурсов и не сходящего с полос Литературки читали? Очень рекомендую почитать этого "МЭТРА". Получите огромное эстетическое удовольствие. Имела честь с ним пообщаться на Некрасовских чтениях в Ярославле года два назад. Неподражаем! Мой друг - поэт и автор-исполнитель Сергей Леонтьев посвятил ему стих-е под названием "Критик".
+ну и вишенка на торте:
Именно первая упомянутая тут "академия"относительнл недавно организовала в Думе спецвыставку, показанную по телевидению на всю страну, где гвоздем программы был диван-экстрасенс, излечивавший от 80 болезней, в том числе от фригидности у женщин и импотенции у мужчин…
Вопрос продажности разрешивших - на их совести, но сколько же там было членов!Подозреваю, что кое-кто из СПР тоже поприсутствовал...:dry:
Какая-то там Академия что-то там провела в ГД? Ну и ладно. Вам это интересно. Мне нет. Сейчас проходит сессия Космической школы секции РАН космической отрасли и это я поддерживаю, готовлюсь полететь на космодром для запуска ракеты, как журналист и автор идеи, проекта , сборника конкурсных работ "Открытый Космос".
Не так просто поменяли Рогозина на Борисова. Но об этом на сайте КОНТ, где есть мои аналитические статьи.
Кстати, Рогозин тоже большой любитель написания стишат, куплетист хоть куда. Наверно тоже член СПР.
Перефразируя цитату из дедушки Крылова, можно сказать: "Ай, Моська, знать она сильна, что лает... и лает... и лает..."
Так что полайте ещё, если вам это доставляет удовольствие. Прогавкаетесь, может полегчает.
Авось и себя великой почувствуете!
Или вы тут все грязь из под ногтей, ни одной мало-мальски микроскопической личности за вашими трусливымы никами не скрывается?
Тюю.. отправилась Натали на космодром для запуска ракеты, впрочем как и собиралась, жаль, что проводы случились без меня(