Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Главная » Теория литературы » Ссылки » Психология творчества

Печать бездарности

Автор: Игорь Волгин

Пуризм и вопросы языкознания

Через несколько дней, 21 февраля, мир отметит Международный день родного языка. Этот праздник был основан ЮНЕСКО с целью поощрения культурного многообразия и защиты исчезающих языков. Казалось бы, мировым языкам, в том числе русскому, ничего не угрожает, но это не так. Как ни странно, вред главному нашему богатству наносим мы сами: безудержное употребление англицизмов и жаргонизмов, скукоживание словарного запаса и несущийся отовсюду мат. Последний вызвал на страницах газеты нешуточную дискуссию («Гнилое слово» – № 47 за прошлый год, «Бациллы копролалии» – № 1–2, «Сам на язык просится» и «Дабы «лаею не бранилися» – № 5 года нынешнего). А примерно неделю назад читатель прислал в редакцию вырезку из «Литературной газеты» тридцатилетней давности с припиской – «вашу дискуссию начал ещё тогда Игорь Волгин, хорошо бы опубликовать этот его текст ещё раз». Действительно, статья писателя, заслуженного профессора МГУ им. М.В. Ломоносова, президента Фонда Достоевского Игоря Волгина актуальна и сегодня. Предлагаем её (с небольшими сокращениями) сегодняшнему читателю. 

«И вот какая неприятность...»

Разбирая в «Полярной звезде» за 1857 год коронационный манифест Александра II, Николай Платонович Огарёв прежде всего выбранил стиль. «Мне скажут, что это маловажно, – писал поэт из своего лондонского далёка. – Нет! Немаловажно! Это значит, что правительство не умеет найти грамотных людей для редакции своих законов... Это явление страшное, которое приводит в трепет за будущность, ибо носит на себе печать бездарности».

Через четверть века, в 1880 году, ознакомившись с воззванием М.Т. Лорис-Меликова к обществу, Достоевский прежде всего отметил, что оно плохо редактировано.

Оба правительственных документа явились на свет в момент национального кризиса. Власть колебалась в выборе средств, а общество было раздираемо гражданскими усобицами. Скомканность государственной речи предвещала дальнейшие смуты...

Завораживающая простота большевистского стиля («учиться, учиться и учиться!»), казалось бы, должна была демонстрировать цельный и победительный дух. Однако ирреальность обозначаемых предметов способствовала возникновению той гениально ухваченной А. Платоновым монструозной речи, которая свидетельствовала «о нации, ставшей в некотором роде жертвой своего языка» и о языке, «оказавшемся способным породить фиктивный мир и впавшем от него в грамматическую зависимость» (И. Бродский).

…Система языка отвердевала тем быстрее, чем пугливее, коснее (и косноязычнее!) становился породивший её смысл. «Слышите бессвязное бормотание? Это хор согласных после уничтожения гласных», – говорит Ежи Лец.

Неправда, между прочим, узнаётся по стилю.

Когда в 1971 году погибли три наших космонавта, в сообщении ТАСС говорилось, что программа полёта выполнена в полном объёме и спускаемый аппарат приземлился в заданной точке. Все космонавты оказались на своих рабочих местах, но, как выяснилось, «без признаков жизни». То есть как бы давалось понять, что важный космический рейс в целом удался и лишь досадная неувязка в самом конце несколько смазала общую радостную картину.

Нас не хотели печалить ничем. Даже на противопожарных плакатах писалось:

Хозяйка, проявив халатность,

Утюг не выключив, ушла,

И вот какая неприятность

В квартире той произошла.

 

«Неприятность», если судить по рисунку, заключалась в том, что указанная квартира сгорела дотла.

Но вот, как выразился бы романтик, тоталитарные узы пали. Свободные граждане дерзают, ныне ободренны, громко произносить всё, что в их дремлющий теперь ни входит ум. Но ещё выше они ценят иное благо: свой грамматический суверенитет.

Неграмотные вынуждены диктовать

Отовсюду – с телеэкранов, «от микрофонов», с газетных полос – на нас хлынул поток мутной, безграмотной речи. Если прежде это было скромной привилегией начальства, то теперь сделалось вольным достоянием всех.

Есть какая-то тайная связь между ослабевшей грамматикой и нашей распавшейся жизнью. Путаница в падежах и чудовищный разброд ударений сигнализируют о некоторой ущербности бытия. За изъянами синтаксиса вдруг обнаруживаются дефекты души...

Некогда абитуриенты стыдились своих ошибок. Им было неловко, если во вступительном сочинении они писали, например, «ёж» с мягким знаком. Сегодня им скорее досадно, что подобная безделица может иметь влияние на начальную стадию их карьеры. (Они уверены, что на последующих этапах всё это абсолютно неважно.) Стилистика вообще почитается праздным и вредным умствованием («И так понятно!»). Будущих интеллектуалов совершенно устраивает собственный волапюк.

Но самое изумительное, что в этом всеобщем празднике вербальной свободы принимают участие те, кому – хотя бы по статусу – надлежит хранить «зажжённые светы».

Найдутся ль ещё примеры, когда публично беседующим был бы столь безразличен их свободный язык? Государственное телевидение, призванное служить эталоном национальной грамотности, превратилось в рассадник языкового нигилизма. Диктор не моргнув глазом произносит СобИнов и МалЕр: он не обязан знать этих далёких от политики лиц. Народные избранники, изнемогающие в борьбе с предложными управлениями родного российского языка, напоминают малопродвинутых в этом наречии иностранцев: сказать «разобраться о деятельности» ныне столь же естественно, как и «невежество к людям». К «окружающей ситуации» мы давно уж привыкли. Недавно было заявлено «об урегулировании кровопролития в Боснии». Любопытно было бы представить вживе эту кошмарную сцену.

Когда на экране правильно произносят слова «прецедент» и «инцидент», хочется немедленно послать выступающему благодарственную телеграмму. Известен ли хоть один пример, когда бы видеорепортаж был снят с эфира только потому, что безобразно «озвучен»?

Не помню, кто говорил, что грамотность – последнее прибежище интеллигента. Наш «образованец» не разделяет этого взгляда. Для него есть ценности и поважнее. Главное в его деле – быть демократом (или, положим, не быть им), остальное простится.

«Неграмотные вынуждены диктовать», – замечает тот же Ежи Лец.

Много лет я выписываю старую заслуженную газету, которая при всех политических переменах старалась сохранить внятность и достоинство речи. Ныне эти качества сильно поблекли, особенно если сравнивать с цветущей прогрессивностью издания.

«С меня следователи требовали показаний», – выносит редакция в заголовок слова одного малосимпатичного персонажа: фраза, призванная, вероятно, подчеркнуть «стилёк» цитируемого лица. Но на той же самой полосе постоянный газетный автор деловито сообщает: «Какую тему ни возьми – громокипящий кубок проблем и путей их разрешения». Ладно: «кубок проблем» мы бы, поморщившись, как-нибудь осушили; «кубок путей» перенести невозможно.

Такие громокипящие сосуды пенятся повсеместно.

Конечно, всё это косвенные и, казалось бы, не самые страшные примеры «быдловизации» всей страны. Но повреждение языка – это, помимо прочего, и повреждение жизни, не способной выразить себя в ясных грамматических формах и поэтому всегда готовой отступить в зону случайного и беззаконного. Язык – неписаная конституция государства, несоблюдение духа которой ведёт к гибели всякую (в том числе и духовную) власть.

Владыки и те исчезали

мгновенно и наверняка,

когда невзначай посягали

на самую суть языка.

Разумеется, беспримерные подлости и жестокости могут иметь место при соблюдении всех грамматических норм и «оформляться» круглым правильным слогом. Это, к сожалению, так. Но согласимся, что есть всё же какое-то онтологическое родство между образом речи цареубийцы Якова Юровского («Я вынужден был поочерёдно расстрелять каждого... Рабочие... выражали неудовольствие, что им привезли трупы, а не живых, над которыми они хотели по-своему поиздеваться, чтобы себя удовлетворить») и тем делом, которое он совершил.

К проблеме Александра Македонского

То, что происходит сейчас с языком, – грозный симптом. Если интеллигенция позволяет себе эту аристократическую роскошь – быть полуграмотной, значит, она не очень-то дорожит своим первородством. Она словно бы сама соглашается перейти в социальном спектакле на второстепенные роли, дабы подавать реплики, не требующие больших интеллектуальных усилий. (Например: «Кушать подано!»)

Гуманитарий-профессионал (не говорю уже – литератор) в отличие от всех прочих граждан имеет единственную возможность выразить «всего себя» – через язык. Пренебрегая своей языковой репутацией, считая «качество речи» чем-то второстепенным по сравнению с «убеждениями», он автоматически переводит себя в область некомпетентности, в тот знакомый всем социальный разряд, который не владеет собственным ремеслом и которому – в данном случае буквально – нельзя верить на слово. Имеет ли право гуманитарий требовать от сапожника хороших сапог, если то, что «тачает» он сам, разваливается на ходу?

Отказываясь от языковой ответственности, интеллигенция отказывается от ответственности вообще и тем самым предаёт самоё себя. Но она предаёт ещё и «малых сих», для которых её речевое поведение должно являться ориентиром и образцом.

Тут я вынужден извиниться перед почтеннейшей публикой.

В уже упомянутом выше супермноготиражном издании напечатано (в порядке юмора) объявление, в котором предлагается – как бы это поделикатнее выразиться – увеличить внушительность мужского детородного органа. «Не расстраивайтесь, – утешает многомиллионного читателя помещённый тут же комментарий, – Александра Македонского член имел размеры 8 см, и ничего, его считали половым разбойником. Советуем побольше ласки: женщина любит ушами».

Нас трудно чем-либо удивить. Но никогда ещё, кажется, заботы российской прессы не находились в столь близкой зависимости от семантики общественных туалетов.

Дело даже не в том, что попечительную газету выписывают многие из тех, для кого поднятая ею проблема – по разным причинам – не является самой актуальной. На Западе тоже имеются средства массовой информации, позволяющие себе подобного рода шутки. Но на Западе ни один уважающий себя политик (тем более президент) не будет давать интервью изданию, которое он не рекомендовал бы читать собственным детям.

«...Печать бездарности», – говорит Огарёв.

Мы готовы подхихикивать любой непристойности, чтобы нас, упаси бог, не заподозрили в отсталости и ретроградстве. Справедлива, однако, мысль, что «без общества целомудрия не может быть общества милосердия». И если в языке «всё позволено», почему бы не распространить этот заманчивый принцип на весь универсум?

В литературе речевое поведение в конечном счёте синонимично поведению нравственному: и там и здесь приходится выбирать. Но как, например, искусство танца не включает в себя всех возможных телодвижений, так и словесность (которую иногда именуют изящной) выбирает в иерархии языка только то, что соответствует её замыслу и сути. Тут самое время поговорить о чистой красоте.

«Стихи пишу я не для дам...»

Употребление так называемой ненормативной лексики в художественных текстах перестало быть волнующим событием дня. Не кажется это уже и дерзким творческим бунтом. Старый добрый российский мат сделался литературной нормой. Более того: он стал буржуазен. Присутствие его в тексте есть признак хорошего тона, знак принадлежности к современной элитарной культуре. (Как, скажем, во времена Пушкина таким знаком было использование в стихах мифологических имён и названий.)

Защитников жанра можно понять. Нецензурная (внецензурная!) речь всегда была предметом мечтаний для литературы, возросшей под строгой державной опекой. (Трудно не усмотреть исторической иронии в том, что известный «чернокнижник» М.Н. Лонгинов («Стихи пишу я не для дам...») сделался в своё время главой российской цензуры.) Прорыв в печатные тексты ненормативных речений можно было понять как эстетический вопль против ханжеской и бесполой официальной культуры.

Но вот странность. Когда миновал естественный шок, обнаружилось, что обсценная лексика, воспроизведённая печатно, неожиданно теряет всё своё, так сказать, художественное обаяние. Она перестаёт выполнять присущую ей культурную функцию.

Похабщина, столь выразительная и могущественная в устной речи, становится скучной и – что для неё убийственно! – пошлой, будучи изображена на письме.

Не усматривается ли тут тайная месть искусства?

Что представляет собой «формула мата»? Это, по сути дела, семиотический штамп, который сам по себе не несёт никакой информации. С другой стороны, он содержит всю информацию, ибо он универсальный заместитель языка (своего рода сверхъязык), вмещающий в себя весь его эмоциональный объём.

«Язык этот, – говорит Достоевский, – уже спокон веку отыскан и принят во всей Руси. Это просто-запросто название одного нелексиконного существительного, так что весь язык состоит из одного только слова, чрезвычайно удобно произносимого».

В «Дневнике писателя» Достоевский излагает содержательную беседу шести подвыпивших мастеровых, которые без натуги, хотя и с полемической страстью, выражают «все мысли, ощущения и даже целые глубокие рассуждения одним лишь названием этого существительного, до крайности к тому же немногосложного». Повторяя шестикратно – правда, с разными интонациями – это универсальное словцо, собеседники прекрасно понимают друг друга.

Что ж, у литературы есть теперь полная возможность проследовать по такому пути. Это сильно облегчает работу писателя. Но надо всё же иметь в виду, что мат – очень инерционная система. В известном смысле запрет на мат есть борьба с литературными штампами.

Пушкин, Лермонтов, Некрасов, безусловные знатоки «нелексиконного» языка (их можно даже назвать замечательными порнографами), не прибегали в своей писательской практике к этому внелитературному допингу не только потому, что их сдерживали цензура и культурный обычай. Думаю, они не воспользовались бы и абсолютной вербальной свободой, если бы таковая и была им дарована. Но отнюдь не из чувства приличия, а – самосохранения. Они, очевидно, догадывались, что, если искусство стремится стать равнозначным жизни, последней оно вроде бы и ни к чему.

Письменная культура жёстко отгораживается от культуры некнижной. (Пушкин воспринимал Баркова – даже тогда, когда читал его в «самиздатовских» списках, – как принадлежность именно устной традиции.) Письменная словесность только потому и существует, что следует законам игры, ряду ритуальных правил и культурных табу.

Заблуждается тот, кто полагает, будто у искусства только и забот, что называть вещи своими именами.

Борода предорогая!

Жаль, что ты не крещена

И что тела часть срамная

Тем тебе предпочтена.

Спрашивается: намного счастливее чувствовал бы себя читатель, если бы Ломоносов не был в настоящем случае так жантилен и куртуазен и без обиняков обозначил то, что имелось в виду? Нужны ли ему, читателю, эти эвфемистические ужимки? Но искусство, если угодно, и есть эвфемизм: может быть, самой жизни.

Маяковский, позволявший себе всё, только два или три раза употребил в тексте непечатные слова. Он сделал это не для того, чтобы доказать, какой он брутальный, а потому, что это было для него художественной необходимостью. «Я лучше в баре...» – следующее за сим слово взрывало структуру стиха, до предела обостряя художественную ситуацию. Поэт не злоупотреблял приёмом: он знал толк в гомеопатических средствах.

Сколько продержится «крылатая крепость»?

Но помилуйте, возразит просвещённый читатель. Литература (современная литература!) не классная дама. Она, между нами говоря, действительно принадлежит народу, и поэтому ей не пристало брезгливо затыкать уши, если народу угодно изъясняться именно так.

Вообще-то ещё неизвестно, как угодно изъясняться народу. «Улица корчится безъязыкая...» Отчего же безъязыкая? Ведь у неё, в чём мы неоднократно убеждались, «есть чем» кричать и разговаривать. Зачем же она взыскует чего-то иного?

«Только если мы решили, что «сапиенсу» пора остановиться в своём развитии, следует литературе говорить на языке народа, – замечает в нобелевской лекции Иосиф Бродский. – В противном случае народу следует говорить на языке литературы».

Только литература создаёт грамматический прецедент и языковую норму. В этом заключается её регулятивная роль. Обсценная лексика (как и «ненормативная» словесность вообще) пребывает на периферии культурного сознания. Она не внекультурна, она паракультурна. Для её собственного блага (то есть для сохранения её художественного авторитета) ей лучше и оставаться таковой – маргинальной, принципиально некнижной, невыразимой в письменном слове. Она сугубая принадлежность бытового, иерархически более низкого речевого опыта. (Это отнюдь не ценностная, а сугубо эстетическая характеристика). Не надо искусственно вытаскивать этот хрупкий предмет из природной среды обитания, из стихии устной речи, где он только и в состоянии осуществлять свою культурную миссию.

Я бы сказал так: берегите мат! Охраняйте его от поглощения литературой! Этот выдающийся национальный феномен заслуживает того, чтобы жить самостоятельной жизнью. Культурная интеграция убийственна для него.

Замечательно, когда серьёзный литературоведческий журнал посвящает специальный номер исследованию вышеупомянутой речи (и делает это, надо признать, на высоком профессиональном уровне). Или когда так называемые озорные частушки выходят в академическом обрамлении (текстология, аппарат и т.д.) – на радость любителям и знатокам. Но совсем иной оборот, если те же частушки звонко выкрикивает школьный девичий хор.

Русский язык, как и российское общество, вступает в эпоху выживания. Если интеллигенция пренебрежёт языком, язык пренебрежёт интеллигенцией.

«Чаадаев, – говорит О. Мандельштам, – утверждая своё мнение, что у России нет истории... упустил одно обстоятельство, именно – язык. Столь высоко организованный, столь органический язык не только дверь в историю, но и сама история. «Онемение» двух-трёх поколений могло бы привести Россию к исторической смерти. Отлучение от языка равносильно для нас отлучению от истории».

…Именно слово есть та «крылатая крепость номинализма», которая, как говорил Мандельштам, ведёт «неутомимую борьбу с бесформенной стихией, отовсюду угрожающей нашей истории». Крепости, впрочем, выдерживают недолго, если ворота оказываются отпертыми изнутри.

25 августа 1993 г.

P.S. Когда редакция «ЛГ» решила перепечатать мою давнюю статью, я испытал двойственное чувство. С одной стороны, естественную авторскую признательность. С другой – горестное понимание того, что за минувшие тридцать лет мало что изменилось. До сих пор сохраняется отношение к языку как к предмету, играющему сугубо вспомогательную роль в наших высоких жизненных устремлениях. Между тем это не только главная скрепа нации. Это, как справедливо замечено, есть наша национальная идея.

Мы перестали быть литературоцентричной страной. В этой связи позволю одну автоцитату.

И Бог мычит, как корова,

и рукописи горят.

…В начале было не Слово,

а клип и видеоряд.

О дивный мир этот тварный,

пою тебя и хулю,

хотя мой запас словарный

давно стремится к нулю.

 

 

«Языцы» по-древнеславянски означает «народ». И когда Пушкин говорит «И назовёт меня всяк сущий в ней язык», он имеет в виду отнюдь не стихотворные переводы. А то, что «И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой / Тунгус, и друг степей калмык» будут читать его по-русски. Именно он, язык, способен объединить все указанные (а также предполагаемые) народы.

Таким образом, речь идёт о нашей национальной безопасности.

Три года подряд Фонд Достоевского предлагает провести общенациональную дискуссию «Русский язык и литература в современном образовательном и культурном пространстве: новые вызовы и решения». И отзывчивый к добрым (хотя не всегда убедительным) начинаниям Президентский фонд культурных инициатив с завидной регулярностью отклоняет этот сверхактуальный проект («Быть или не быть?», «ЛГ», 2023, № 36).

Не пора ли создать некую постоянно действующую общественную институцию, которая бы профессионально занималась насущнейшими проблемами современного русского языка и литературы?

Игорь Волгин

"Литературная газета"

№ 7 (6971) (19.02.2025)



Просмотров: 615 | Добавил: Talya_Na 08/03/25 05:13 | Автор: Игорь Волгин
Загрузка...
 Всего комментариев: 22

Статью-то саму как приятно читать happy Вот он, нормальный человеческий русский язык!
Эризн  (13/03/25 13:58)    


Благодарю за публикацию. Восхищена.
Лаундж  (13/03/25 13:53)    


Ну, следует признать, что и Интернет с его соцсетями и даже Литсетями -
далеко не эталон высокой грамотности! Причём, пишущие с явными ошибками как бы растворяются в морях пишущих с опечатками, но разница всегда очевидна. angry
stroler  (13/03/25 13:16)    


Да чего уж требовать от людей, если некий - цитирую:"KAREN BABANNI , (Москва, Московская область, Россия)
художник-график, ученый (!!!), участник многих международных выставок, лауреат ряда конкурсов", выставляет на вернисаж следуюшую "работу 2012 года":



Меня особенно умиляет даже не "беЗконечность", а единственная запятая в тексте...
stroler  (13/03/25 12:53)    


Безконечность - это не безграмотность, это некоторые веруны сознательно отказываются от приставки "бес" , поелику она якобы созвучна с бесом - чёртом )))
Ужас-ужас dry
Елена_Лерак_Маркелова  (13/03/25 14:16)    


Безконечность - это не безграмотность, это некоторые веруны сознательно отказываются от приставки "бес" , поелику она якобы созвучна с бесом - чёртом )))
Ужас-ужас dry

И правильно отказываются, потому как без конца, а не бес конца. Хде филолухам неохота, там они логики не видят dry
Метаморф  (14/03/25 21:43)    


biggrin Мет, ты зубы не заговаривай. Приставку от непроизводного предлога даже не филологи отличают ))) А противникам приставки "бес" лень вместо слов с этой приставкой синонимы поискать?
Ну написали бы "безмерность", "безбрежность", "неистощимость". Неееет, им надо над русскими глухими и звонкими согласными поиздеваться. Ну а что, они же согласные, возражать не будут.
Елена_Лерак_Маркелова  (15/03/25 07:15)    


Этот некий - мутный тип, и как раз хорош в качестве иллюстрации к статье. Не знаю, какой он учёный и в чём, но в своём блоге VK он не ограничивает себя литературными выражениями.
СерЖ  (15/03/25 10:58)    


Мет, ты зубы не заговаривай. Приставку от непроизводного предлога даже не филологи отличают ))) А противникам приставки "бес" лень вместо слов с этой приставкой синонимы поискать?
Ну написали бы "безмерность", "безбрежность", "неистощимость". Неееет, им надо над русскими глухими и звонкими согласными поиздеваться. Ну а что, они же согласные, возражать не будут.

До революции как писали? cry
Метаморф  (15/03/25 16:18)    


Прикольный пример, но мне кажется здесь не беЗграмотность, а как раз "творческий бунт", игра образов - там, где любовь - это действительно не про конечности.
Talya_Na  (27/03/25 08:17)    


И потом это всё написано поверх другой надписи. Что-то про мессию будущего? "maitreya, «Тот, кто есть любовь»". Поэтому сомневаюсь, что здесь простая безграмотность
Talya_Na  (27/03/25 08:31)    


Я могу понять, когда в русском языке появляются слова - названия какого -либо блюда или термина, появившиеся в другой стране, на другом языке. Но когда вместо "окраска" говорят "лук", а слово "место" заменяют словом "локация", я не могу понять. Почему вместо "распродажа" красуется«sale»? Почему я, русский человек, должна переводить с английского те слова, аналоги которых прекрасно существуют на русском?
Ещё меня коробит, когда люди не умеют склонять числительные. Материал шестого класса средней школы! Ну, ладно, если такое неумение демонстрируют обычные люди, но этим поголовно грешат дикторы радио и телевидения, многие чиновники.
Пелагея  (11/03/25 18:29)    


В центре Новосибирска одна из улиц носит имя Николая Михайловича Ядринцева - известного сибирского писателя-публициста, учёного,общественного деятеля.Но эту улицу - Ядринцевскую местные дикторы радио и телевидения , а вслед за ними и многие горожане называют Ядринце́вской.
А будучи преподавателем на факультете журналистики НГУ, я просто поражался безграмотности будущих журналистов, не владеющих грамотой даже в объёме школьной программы.Особенно часты были ошибки в глаголах, содержащих мягкий знак: "купатся", "сдаватся" - писали они, но "сдаёться", "купаеться"...Ужас!
stroler  (13/03/25 00:28)    


С этим мягким знаком прям беда. У меня она не сразу в голову пришла, а где-то к 35 годам. Может чуть раньше. И таких, как оказалось есть вокруг чутка. Вот интересно с чем это связанно. Мягкий знак, первый звоночек от изменений в черепушке? biggrin
Метаморф  (13/03/25 04:27)    


Мет, делай, как я - перед написанием слова вопрошай: что делать? biggrin biggrin biggrin
А вообще ужас-ужас, конечно.
Ещё ужас с одеть и надеть.
Елена_Лерак_Маркелова  (13/03/25 08:30)    


Цитата
Ещё ужас с одеть и надеть.

Да, у меня прямо печалька: мои дети никогда не путали, потому как не знали, как неправильно, а потом приехала бабушка и всё испортила cry Теперь у старшей регулярно проскакивает "одеть" вместо "надеть"...
Эризн  (13/03/25 13:56)    


)))С плеча! Всем! Только что родила афоризм:

"Одежду надевают, надежду одевают".

))) НАдевают на себя, Одевают ребёнка или - если "на-", то дальше следует предлог; "о" предлога не требует... тоже получилась шутка.
smile
Лаундж  (13/03/25 14:30)    


biggrin
это такой не совсем детский стишок детского поэта Николая Голя был:

Мы пошли с Надюшей в душ,
Вдруг припёрся Надин муж.
То ли мне надеть одежду,
То ли мне одеть Надежду
Елена_Лерак_Маркелова  (13/03/25 15:00)    


без комментариев:
stroler  (13/03/25 15:18)    


biggrin
Елена_Лерак_Маркелова  (13/03/25 15:26)    


Мет, делай, как я - перед написанием слова вопрошай: что делать? biggrin biggrin biggrin
А вообще ужас-ужас, конечно.
Ещё ужас с одеть и надеть.

Так в том то и проблема, что мозг не делает стоп-сигнал, как например, он делает его в случае сомнения с не/н.

Второе проще: Надежду одевают, одежду надевают. Это запомнилось biggrin
Метаморф  (14/03/25 21:46)    


Уточню:
Если к глаголу можно поставить вопрос
что делатЬ ?. то в нём должен присутствовать мягкий знак: Смеяться, Бороться, Издеваться, Качаться.
Если же к глаголу можно поставить вопрос
что делает ?, то мягкого знака в нём быть не должно: Смеётся, Борется, Издевается, Качается
stroler  (15/03/25 00:31)    

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]