Елена Лерак Маркелова: Хочу предупредить, что я нынче вредная ) Ругать – с дорогой душой, а хвалить – прямо мышка не поднимается. Из зависти, вестимо. У самой-то ни хр… ничего не пишется кроме всякой хр… ерунды.
И ещё: жюрю по файлу. Авторов стихов не знаю, честное слово, так что ничего личного )))
Елена Шилова: В целом по подборке: у меня было не очень много времени для комментирования работ, поэтому постаралась отметить те, которые чем-то запомнились, выделились из общей ленты (в лучшую или в худшую сторону). Если я про ваше стихотворение ничего не написала, это не значит, что оно плохое, просто по каким-то причинам прошло мимо. Если кому-то из оставшихся за бортом все же хочется получить комментарий, пишите, постараюсь ответить в ближайшие дни.
1. Как в пять утра прозрачен воздух (Вера Рехтер)
Как в пять утра прозрачен воздух
и облаков пушисты стаи.
Смеяться - рано, плакать - поздно,
а впрочем, кто мне запрещает?
Кивнув "привет" случайным встречным,
не суетясь спуститься к морю,
чтоб ощутить, как входит вечность
в души открывшиеся поры.
Слова, стоящие в гортани,
исторгнуть, тишину встревожив,
поверив силе заклинаний,
себе самой твердить "ты сможешь!"
И снова осликом запрячься -
тянуть свой воз с чужим впридачу,
туда, где призрачное счастье,
ну, в крайнем случае, удача.
Нащупывать свою дорогу,
не слушать истеричных чаек,
пока мне лучик-недотрога
путь в неизвестность освещает.
Эризн: Симпатичная зарисовка, очень юношеская такая по характеру, задорная и светлая. Здесь нет никакой композиции, никаких завершённых мыслей, логических выводов - только настроение. И хотя мне не хватило чёткого финала, в целом стихотворение нравится.
По тексту: синтаксис немного тяжеловат для настроения, инверсии "облаков пушисты стаи" и "души открывшиеся поры" тормозят полёт мысли.
Murrgarita: Так славно всё начинается, но уже в строке "в души открывшиеся поры" огорчает инверсия, а дальше, мне кажется, не лучше, во всяком случае строки
"Слова, стоящие в гортани,
исторгнуть, тишину встревожив" вызывают некие физиологические ассоциации. И дальнейшее мне не кажется удачным. Если автор захочет, я могу объяснить моё впечатление.
Елена Лерак Маркелова: В первой строке не очень приятная амфиболия: не как прозрачен, а как в пять утра. А как в пять утра прозрачен воздух и чем отличается от прозрачности в шесть утра ? ))) Ну и скучноватое начало, откровенно говоря. Пушистые облака – совсем не ново. Непонятно, что ЛГ тревожит и зачем. Рифмы хорошие.
Елена Шилова: Симпатичное настроенческое стихотворение, которое было близко к шорту, но помешали шероховатости, которые сами по себе вроде бы мелкие, но в совокупности приобретают критическую массу. Где-то рифмы царапнули недостаточной созвучностью («морю/поры», «запрячься/счастье»), где-то обороты слишком уж расхожие, тянущие за собой хвост ассоциаций с другими текстами на подобную тему (зачастую слабыми и наивными), где-то образ показался неудачным, выбивающимся из светлой и пушистой картины текста (например, «чтоб ощутить, как входит вечность в души открывшиеся поры» - перебор и с пафосом, и с физиологией).
Нравится штришок про «свой воз с чужим впридачу» и то, что ЛГ не выставляет каких-то завышенных требований к неизвестности, понимая, что счастье призрачно, поэтому можно согласиться и на удачу)
====================================
2. Новый год Шута (surra)
http://litset.ru/publ/66-1-0-77672 Эризн: Долго думала, что тут меня смутило... Пожалуй, протокольность языка. В стихах ждёшь эмоций, а тут сухое изложение последовательности действий (фонтанирует... прошёлся... смутил...). Опущенные местоимения, безглагольные предложения - всё как-то напоминает официальный язык, каким документы пишутся. Вроде тема интересная и персонаж яркий, и чувства ЛГ понятны, а вот какое-то неживое стихотворение получается.
Murrgarita: А как это – быть благопристойным, но смутить фрейлин бесстыдством? Вообще, благопристойный шут – нонсенс. Оригинальна идея, будто красотки будут липнуть к шуту.
Да в целом, ложная посылка дискредитирует стихотворение.
Елена Лерак Маркелова: Несмотря на запятую, в первой строчке читается, что ёлка – пышный маскарад.
Благопристойность шута не очень вяжется с вышеописанным бесстыдством. С восторгомбЫ – слипается. Налево – в общем понимании – срулить от законной жены к любовнице. Налево - в трактир не очень подходяще. «Ужи» - затычки там, где они не нужны. «Был уже» - это уже был в трактире пьян. Тут надо было «был бы уже», или убрать «ужа»: «и был там в стельку пьян».
Строчка: «Не смог отбиться, что по духу – воин» - совсем непонятна. От кого отбиться, отбиться не смог тот, что по духу – воин, (предположим, это шут), или кто-то его убеждал, что он по духу воин, а он отбивался от этого утверждения, но не смог?
В чём оригинальность ловли шута на женские прелести? Шутов ловят на что-то другое?
Мысль понятна: все при дворе лицемерны, а шуту бедолаге приходится это терпеть, но выражена так себе.
====================================
3. время штурмовиков (Георгий Волжанин)
http://litset.ru/publ/16-1-0-77761 Эризн: Эмоциональное, образное, но очень сумбурное. Вроде и смысл в общем понятен, и финал хороший, и ЛГ сопереживаешь, но местами вводят в ступор странности: полевая мышка в горле у старшого, намерение ЛГ задавить старика с белой бородой, зверь "хрум-хрум"...
Выделение части текста курсивом тоже непонятно, потому что при чтении этот текст ни настроением, ни сюжетно, ни темпом, ни языком не отличается от остального стихотворения, на мой взгляд.
Murrgarita: Возможно, мелочная придирка, но мне казалось, что молящиеся стоят перед Господом на коленях… В третьей строке "то" – очевидная втычка для размера. Вот зачем это "вперë(ООО!)д"? Выламывается из восприятия стиха.
Не совсем понятно, к кому обращён вопрос в последней строке, к читателю или к мышке.
Елена Лерак Маркелова: Я бы и в первых строчках написала «на коленях». Начало и так сложновато воспринимается, приходится много додумывать, например, почему «на колене» - потому что стрелок? Так стоит, разбирая вещмешок?
Вторая часть понравилась больше первой. Ударения в словах не надо бы большими буквами обозначать. Кто стихи читать умеет – и так поймёт, где должно быть ударение. А кто не умеет… так он, всяко, ничего не поймёт )))
====================================
4. Под прицелом (Аэль)
http://litset.ru/publ/29-1-0-77988 Эризн: Хороший контраст содержания (ужас ЛГ) и формы (лиричная такая песенность), получается режущий по нервам диссонанс, заставляющий читателя воспринимать текст острее.
Запятые местами пропущены - то ли это авторская задумка, то ли невнимательность просто. Но не так уж сильно в глаза бросается.
В первой строке не совсем понятно, "молчаливый глюк" - это обращение, или самоидентификация ЛГ, или просто элемент перечисления. Я бы как-нибудь пунктуационно прояснила.
Из образов смутил искомый след райского плода в небе. Что пытался увидеть ЛГ?
"Я пока что цел, но я тоже цель" особенно понравилось.
Murrgarita: Мастерски написано, но стук как утюг?..
Темперамент впечатляет, но… может быть, его многовато?
Елена Лерак Маркелова: Интересная рифмовка. Но, увы, как-то больше ничего интересного, на мой взгляд. Разве что вот эта строчка понравилась: «А внутри меня - блеянье ягнят...» - одна строчка, а так чётко видно, как страшно человеку. Не помешало даже то, что слова блеянЬе нет )))
====================================
5. Так (Александра Одрина)
http://litset.ru/publ/24-1-0-77758 Эризн: Наверно, я совсем ленивым читателем стала в последнее время. Продраться через стихотворение было трудно, даже с ритма сбивалась, хотя если вчитаться - чётко всё. Не совсем поняла, в чём смысл разнородных кавычек, ну да ладно. Последнее четверостишие хорошо подытоживает стих, и у меня ощущение, что безо всего остального было бы даже лучше )
Если вчитаться - конечно, много интересностей и красивостей. Царапнула только рифма "реал - раях", а так всё стройно.
Murrgarita: Темпераментное стихотворение. Но слишком много просторечий, искажённых слов, жаргонизмов, и так ли оправданно это?
Елена Лерак Маркелова: Такое было начало многообещающее. Первые три строчки. Такой старокнижный язык, который настраивал на что-то интересное, тем же языком написанное, философское, глубокое… а потом начались закавычки, авторские словообразования… Слишком-слишком много всяких брюхтей и круголётов. К смыслу продраться трудно. Да и (мне субъективно) не хочется, откровенно говоря, продираться к смыслу-то. Эдак весь мозг исцарапаешь об сарайственность сумчатых заек. )))
Елена Шилова: На мой взгляд, словотворчество не пошло стихотворению на пользу, оно даже визуально из ленты выбивается из-за обилий красных подчеркиваний Ворда. Поэтому и читать приходится, постоянно задействуя мозг, чтобы «переводить» вроде бы понятные, но хитро вывернутые слова. А так, конечно, видно, что автор умелый (оттого и потянуло его в эксперименты).
Финальные две строчки – в цитатник)
====================================
6. Снег (Юрьевская)
http://litset.ru/publ/16-1-0-78214 Эризн: Стилизация под старину, элегантная и аккуратная. Давно не попадалось подобных стихов ) Здесь и инверсии, и "нья" вполне на месте и не вызывают диссонанса. Цельное и по стилю, и по эмоциям, читается гладко и откликается. Понравилось.
Murrgarita: Стихотворение без надсады и без вывертов, полное чувства любви – и горечи. Но
"В любом порыве мнителен и робок" – в этом что-то не так: как можно быть робким в порыве?
Тем не менее в шорт.
Елена Лерак Маркелова: Такое чувство, что стихотворение начал один автор, а продолжил другой.
В общем, стихотворение мне стало нравиться с задранной к небу головы. Началось настоящее, горькое. А до того какая-то розовая вода, на мой вкус. Вот, клянусь чем попало, в таком виде стихотворение мне бы с самого начала зашло:
Задрать бы к небу голову, завыть
Со дна тоски - из плена волчьей ямы.
Как больно от непрожитой любви,
Которая во мне вскипает ядом…
Бегущим зверем вырваться на залп,
Упасть на снег, от свежей крови влажный.
Тогда я ничего не смог сказать.
Ну а теперь...
Теперь уже неважно.
Украв осколок света у судьбы,
Ношу в душе погасшую лучину...
Моя любовь,
Она могла бы быть.
Она могла, но всё же не случилась.
Там два «мне» рядом , я одно на «как» заменила бы. И вместо «ведь» и пары «я» , и не смог, не сумел – использовала бы «тогда», чтоб была связка: тогда не смог – теперь неважно.
И без всяких снов, снегов, сугробов – и так понятно о чём речь, мне кажется.
В шорт однозначно возьму, но только с воя. Первую часть как бы не видела ))) Это, ясное дело, только мне так лучше. У других читателей, скорее всего, не так. И я это очень даже понимаю и не спорю. Но мне вот так лучше )
Со дна тоски – хорошо.
Елена Шилова: Вроде бы классическая вневременная любовная лирика, но такая пронзительная, что даже сочетание роз и морозов (пусть и не в рифме) как-то по особенному играет. Очень острое ощущение горечи и потери.
====================================
7. Зимняя ярмарка (Ihha71)
http://litset.ru/publ/10-1-0-77823 Эризн: Здесь тоже понравилась гармония формы и содержания: детское такое, конфетное, слегка неуклюжее по стилю и милое ) Но синтаксис тяжеловат для детского. Всё-таки для полной гармонии лучше бы писать такое простыми фразами.
Murrgarita: Видимая лёгкость слога рассыпается, когда пытаешься вдуматься в образы, в каждый образ. Ярмарка – а при чём "послания" – от кого, кому, ещё и язык невнятен и груб.
Мне не понравилась аллитерация в двух последних строках, такая назойливая "д"…
И непонятно, зачем понадобилось подавать на конкурс стихотворение с холостой рифмовкой. Это не запрещено, но – зачем?
Елена Лерак Маркелова: Не рифмовать 1 и 3 строки как-то неправильно. Слабо. Дым валИт из труб. Он не вАлит что-то на кого-то. В целом, как я уже сказала, на мой взгляд, слабо по технике и скучновато по смыслу. Образов таких, чтоб прямо ах нет.
Елена Шилова: Я в последнее время вроде бы гораздо терпимей стала к неровным ритмам в стихах, но здесь все равно читалось тяжеловато, особенно с учетом холостой рифмы в нечетных строках. Ну и сам по себе текст, несмотря на обилие симпатичных, оригинальных деталей, выглядит довольно хаотичным и раздерганным, мысль скачет с одного на другое, как белочка по ветвям новогодней ели. Ощущение, что передо мной черновик, которому только предстоит превратиться в отличное стихотворение (которое бы точно попало в шорт).
====================================
8. Миражи дальних мест (Sheffield)
http://litset.ru/publ/16-1-0-78001 Эризн: Ощущение, что многое оставлено за кадром, автор пишет об ЛГ намёками, оставляя читателю додумывать всю историю. В принципе, почему бы и нет? В общих чертах картинка прорисовалась, только финал я не совсем поняла: ЛГ вспомнит любовь, но заклеит конверт? Написав-таки письмо или нет?
По тексту много где споткнулась (возможно, личное восприятие просто):
- "нигде сам себя не найдя до сих пор" - отчего-то царапает слух, может, сочетание "сам себя" с деепричастием;
- "исчезают в бокале Шабли и Мерло" - льёшь вино в бокал, а оно исчезает там?
- "Обещание рядом до вечности быть" - только до, а в вечности уже нет?
- "наскребя" - ну не знаю, может, просто форма совсем уж непривычная ))
- "поверишь в обочину" - ЛГ не верил, что у дорог есть обочины?
Murrgarita: Не уверена, что поняла правильно. Т. е. было всё, а стало ничего. ЛГ находит другой путь, и решительно разрывает с прошлой любовью (или вообще – с прошлым)? Непонятно, почему именно в Будапеште. Ну, не всё можно объяснить…
Как говорится, всё бывает…
("наскребя" – ужасно))
Елена Лерак Маркелова: Заплутала в многочисленных названиях всего и вся. «До вечности» - мне кажется неправильным. До чего-то – до конечной точки. А вечность не конечна. Хотя с другой стороны можно это увидеть как изюминку… Пока не знаю, вижу я это как ошибку или как изюминку. Потом вернусь перечитать.
Страданий ЛГ так и не поняла. Чего ему не хватает-то?
По технике хорошо. И ритм, и рифмы.
Я строчку переделала:
Здесь, возможно, и вспомнишь былую любовь.
А то, когда стала перечитывать – в голову залез Толька, который должен Любовь вспомнить. И никак оба вылезать не хотели (Толька с Любой) .
Строчку переделала – ушли заразы )))
Елена Шилова: Еще один непопаданец в шорт, которому помешали некоторая вторичность и неполнота картинки. «И нечаянно рвётся, как тонкая нить, обещание рядом до вечности быть» - ну вот прям банальность махровая. И почему «до вечности» а не «вечность»?
Еще не совсем понятно, как по-другому встречали героя города. Вроде бы у него все хорошо, кроме расставания с кем-то, путешествует человек, отдыхает. И только из следующих строк смутно начинаешь догадываться, что герой поиздержался/разорился, поэтому теперь не люкс, а дыра и автостоп. И тут же опять возвращаемся к душевным терзаниям. Но опять ничего не понятно – кому ЛГ написал письмо, каким образом он так рассчитывает не привечать призраков прошлого , если он уже вступил с ними в переписку, и вообще – что его до безумства-то довело, материальные проблемы или (без)любовные страдания?
А так читается классно, легко, почти напевается.
====================================
9. У погоды на морозы право вето (Владимир Алексеев)
http://litset.ru/publ/23-1-0-78216 Эризн: Похоже на экспромт на тему капризов погоды. Не увидела никакой законченной мысли - для чего всё это сказано. Ощущение, что каждое четверостишие отдельно, не связано с другими. Второе понравилось, кстати.
Murrgarita: "и там привычна нам весна и осень" – не лучше ли "привычны"?
"в день февральский осень прорастает" – а вот это мне понравилось)
В целом не поняла строку "Где затюлен рай, а дьявол носит Прада" и какое это имеет отношение к природе и погоде? Значение слова "межеумный" искала во всевозможный словарях, от толковых до словаря русских говоров, везде мне сказали – искомый термин отсутствует. Только про фонтан в Петергофе написали, что межеумный значит неопределённый, но…
Красивое загадочное стихотворение.
Елена Лерак Маркелова: У погоды есть право запретить морозы? Но мороз, таки, и есть погода. Холодная такая погода ))) Следующая строчка так же. Нам, людям, может быть, и не нужна жара в июле, но погоде не нужна жара? Опять-таки: жара и есть погода. Тёплая такая ))) Что такое «затюлен»? Завешен тюлем? Дальше
смешались в кучу кони, люди… винегрет из приснившегося кому-то «зимнего» (в голову почему-то приходит заливное или тельное))) , скользящая стужа, коснувшаяся неизвестно чего, изнанка, град, ливни – и до кучи дьявол в праде. Ничего не понятно, а читатель майся, скрытый смысл ищи )))
====================================
10. Возвращение (Татьяна Шкодина)
http://litset.ru/publ/1-1-0-78240 Эризн: Нравится. Короткое, гармоничное, свободное. Нравится, как "нарастает", округляется первая половина строки, вмещая всё больше слогов, а потом опять срывается в первоначальную рваность.
Единственное где почему-то споткнулась ритмически - "только зима умеет так": здесь "так" получается безударным по ритмической схеме, а по смыслу хочется его произнести ударным. Даже не знаю, что бы я тут посоветовала сделать... Если поменять местами "так" и "умеет", выходит более гладко, на мой взгляд.
Murrgarita: "как кокон" – неудачное звучание и тяжело читается.
Нежное, очень грустное, пожалуй, даже трагичное стихотворение.
В шорт.
Елена Лерак Маркелова: Фонетически напрягает каккокон. Ритм, конечно, гуляет, но словить можно. Только я бы при таком гуляющем ритме из последней строки «ужа» убрала бы. Многовато «я». В общем, на мой взгляд, технически слабовато, но что-то цепляет. Заставляет остановиться. Его бы подумать хорошенько. КаККоКон убрать бы , ритм бы выправить, а последнюю строку обрубить: «я дома».
====================================
11. Щепки (Братислава)
http://litset.ru/publ/24-1-0-78219 Эризн: Жуткое, пронзительное. Понравилось, хотя мне почему-то кажется, что лучше бы строчки объединить по две. "Не-про-казни-чай" - особенно круто.
Murrgarita: Я не люблю гражданскую лирику. Но в этом стихотворении вроде бы и очевидная идея не ассоциируется с пошлостью плакатов и лозунгов.
Но и перечитывать его не буду.
Тем не менее – в шорт.
Елена Лерак Маркелова: Просто, коротко и горько. Вроде, и нечему цеплять, а цепляет.
Елена Шилова: С короткой строкой вообще сложно обращаться, а тут еще и рифмы дактилические, причем качественные. Ну и иносказательность на высшем уровне – автор нигде не выбивается из образного ряда, но в каждой строчке понятно, что вообще-то текст про другое. «Это не про Древнюю Иудею, это про сейчас» (с). А по факту – про всегда. И вот эта отстраненность, взгляд через призму отвлеченной метафоры, действует куда сильнее, чем смачные образы «в лоб». И по технике, и по смыслу очень круто.
====================================
12. Пепел Розы (АлексейИрреальный)
http://litset.ru/publ/29-1-0-78158 Эризн: Стихотворение для тех, кто в теме, но почему бы и нет? Хорошая лирика, приятно читается. Закольцовка хорошая. Реквизиты в партере немножечко вызывают недоумение: они обычно всё же на сцене или за кулисами бывают. Понимаю, что там дальше ещё поля, камни, вороны и т.д., но вот именно с реквизитами как-то царапает слух.
Murrgarita: Рукописи не горят, а точнее – не сгорают.
Не совсем понятно, какие реквизиты Вы имеете в виду. Если театральные, то сколько бы ни было предметов, все они – реквизит.
"Имя розы" – самая очевидная, хотя не единственная аллюзия, и призрачные судьи рассудят всё и всех.
Елена Лерак Маркелова: Всё нравится, кроме противопоставительного «а» в самом начале. Я подумала: последний катрен начинается с «где», может быть в начале тогда поставить «там»?
Там книжный пепел ляжет на поля…
…где книжный пепел ляжет на поля
====================================
13. Мужчины неисправимы (Дуримар Карабасович)
http://litset.ru/publ/14-1-0-78223 Эризн: На фоне подборки стихотворение сильно проигрывает и в технике, и в содержании. То ли это попытка расписать длинным стихотворением короткий анекдот, то ли это экспромт на заданную тему, не отшлифованный после. Автор точно уверен, что это у него лучшее за зиму?
Murrgarita: Да Вы шутник, батенька©
Вы ведь не претендуете на победу в конкурсе, Вы пришли "людей посмотреть, себя показать", и Вам это удалось))
Елена Лерак Маркелова: Закавычивать пакет, наверное, не нужно было. Я вообще где-то читала, что в стихах кавычки должны применяться в исключительных случаях. Не закавычиваем же мы «свинцовое» небо, например.
Во втором катрене получается «подевались без оглядки», всевдруг – фонетический кошмар ))) И инверсия не очень хорошая. «Куда вдруг все подевались» и «куда подевались все вдруг» - две большие разницы )
Дальше тотпоп – тоже не сразу выговоришь, хоть одно «т» да не туда вставишь… или «п». Осенить крестом некстати – ну не знаю. Осенять крестом – это же по сути благословение. Благословение может быть некстати?
Вся соль, насколько я поняла, в двух последних строчках. Напомнило анекдот:
- А мне вчера батюшка все грехи отпустил.
- Не переживай, погуляют и вернутся.
Но до этих строчек, на мой взгляд, слабо. Не каждая птица долетит … не каждый читатель до них доберётся.
Елена Шилова: Если это подразумевалось как юмор, то не смешно. А если как стихи, то нет, это не они. Вообще после первого катрена уже отпадает желание читать дальше.
====================================
14. Летарго (Инесса Полянская)
http://litset.ru/publ/29-1-0-78063 Эризн: Понравилось. Переживательное, чуточку сюрреалистичное, образность мне близка. Чуточку варьирующийся ритм в сочетании со смежной рифмовкой звучит живо, не давая при этом потерять ощущение стихотворности текста.
Не считалось только "гасит последний риск" (что за риск?) и "уснёшь - и там" (где? в точке схождения стрелок?).
Murrgarita: Не совсем понятно, какой последний риск гасит утро. Со временем тоже – оно и резиновый жгут, и временный друг, а в финале оно – многотонное время потерь и ведёт себя нехорошо…
А летарго – забытьё, прячущее от травм, потерь, обманов: "стрелки сходятся по вечерам в нужной точке, уснёшь - и там."
Елена Лерак Маркелова: Мне в последнее время почему-то стали нравиться стихи – потоки сознания. Но тут такое дело… такое стихотворение затягивает, если в тексте есть такие крючки, которые цепляют и вызывают всё больший и больший интерес. Тут зацепило многое в первой части. И время жгут, и день бритва, и ночь – галлюциноген, а вот после бреда всё как-то слабее. Банальнее что ли. Чужое не жалко, конечно, но всё, что после
… я к тебе возвращаюсь
и жду...
я бы отрезала к чертям псовым. Все эти метеориты с блестящими следами. А стрелки, которые сходятся, после чего уснёшь , почему-то вытащили из подсознания заставку к передаче « спокойной ночи малыши» )))
====================================
15. Чудесато-закатное (Селена)
http://litset.ru/publ/1-1-0-77985 Эризн: Раздраконенные коты привели меня в ужас. Но потом я поняла, что автор другое значение слова имел в виду ) Но осадочек остался.
В целом стихотворение симпатичное, дзеновое, хотя с длинными строками и грамматическими рифмами выглядит простоватым и монотонным. Особенно неудачным решением мне кажутся прилагательные и наречия в концах строк, специально переставленные местами с существительными и глаголами ради того, чтобы подогнать рифму: "дремлют мирно", "постигаем просто", "гармонии ежедневной"...
"Апельсиново-жёлтый" выбивается из ритма, заметно, потому все другие строки в одном ритме. Может, "апельсинно-жёлтый"?
Murrgarita: "где души друг с другом в гармонии ежедневной"… (вспомнилось – комплекс всех энергий и все планы бытия в гармонии между собой приятной© Это из Устиновой, не обижайтесь, пожалуйста, автор)))
Славное, доброе, чудесатое… Но финал не даёт расслабиться, свесив ножки с дерева и, в сущности, это ведь правильно?
В шорт.
Елена Лерак Маркелова: Чудесатый – слово мне нравится. Не нравится, что тут оно рифмуется с «крылатый» . Одна и та же часть речи в одинаковой грамматической форме как-то сразу убаналивает… обаналивает… упрощает строчки. Если бы оно было срифмовано с закатом, например, было бы лучше, мне кажется.
Закат офигенный, хоть с кайфа ругайся матом
А я восседаю на дереве чудесатом )))
Но коты, конечно, растопили моё ледяное сердце. Да ещё в обнимку с вороной.
Просто-звёзды -- не айс тоже. Хочется тут какого-то куцехвостого чертёнка что ли.
Иль – не в стиле стихотворения. Мне кажется, просто «и» и подошло бы. Всё равно никто не задумается могут ли планеты заретроградить при выключенных квазарах )))
СсорЫ, пожарЫ и войнА , мне кажется, не очень ладно.
Но много моментов, которые прямо ах. И ножки свесив, и чёртик вороне перо из хвоста выдрал, и убаюканные страхи. Так что в целом понравилось. Если доработать, то будет вообще хорошо.
Елена Шилова: С одной стороны, милое, уютное, симпатичное стихотворение, а с другой – ну что-то такое уже было неоднократно, все эти коты на дереве, апельсиновые солнца и славные чертята. Как настроенческая зарисовка для постижения оранжевого дзена – вполне, но возвращаться и перечитывать вряд ли захочется. Разве что «котов раздраконив» запоминается – меткий и изящный штришок.
====================================
16. Обормот (Dvalin)
http://litset.ru/publ/1-1-0-78242 Эризн: Поток сознания... Видимо, что-то очень личное, потому что мне не очень понятно было, почему ЛГ собирался менять выдохи местами, почему он один за душою, да и вообще мало что понятно...
Murrgarita: Во второй строке опечатка, две запятые. В строке "А на теле , медный крест" запятой не нужно. В строке "Лишь бы сука не зевнуть", слово "сука" надо обособлять запятыми.
Признаюсь, что не везде поняла текст.
Елена Лерак Маркелова: Если честно, я вообще не поняла про что это. Про бессонницу что ли? Сложно комментировать то, чего вообще не поняла. И выдохи крестами, и зачем к зевоте перст, и кого местами на теле менять.
Так что тут я вынуждена помолчать.
Елена Шилова: Я человек ни разу не религиозный, но меня покоробило сочетание «боже свят» и употребляемого в качестве междометия «сука».
По содержанию все очень мутно и путано, по пунктуации тоже.
====================================
17. Искусственному Интеллекту (Лаундж)
http://litset.ru/publ/50-1-0-78054 Эризн: Честно, где-то до середины искала смысл в стихотворении ))) Только потом дошло, что автор, видимо, пытается создать эффект написанного искусственным интеллектом стихотворения... Эксперимент интересный, но не моё, да.
Murrgarita: Бойко, лихо и, что радует, со смыслом. И кажется, что всё так весело, ан нет. Хотя и ёрнически, но страшненько ведь.
Елена Лерак Маркелова: На мой взгляд, тут просто набор слов. Выпивающее молоко добило.
Елена Шилова: Я не очень поняла, что делает на конкурсе переделка песни, к тому же не самая удачная. То есть как бы замысел понятен – вот раньше колесо/велосипед изобретали, а теперь аналогичная история с ИИ, но как-то натужно и ни разу не забавно.
====================================
18. Все дороги ведут к морю (Воскресенский)
http://litset.ru/publ/16-1-0-77373 Эризн: Начало понравилось лёгким слогом, мечтательно-ироничным настроем. Переход к теме войны покоробил. Всё-таки не вяжется эта тема с лёгким слогом, ну никак: тут Нептун суши поедает, а тут вдруг полыхает война рядом... Это как рыцарские латы с фестончиками, пародийно выглядит.
Murrgarita: Стихотворение как запись в блоге, искреннее. И всё бы хорошо, и технически безупречно. Но вот эта строка в финале –
"Полыхает война рядом и накроет меня вскоре"… Зачем этот военно-политический прогноз? Некорректно.
Жаль.
Елена Лерак Маркелова: Как бы ни о чём. Мечты ЛГ, которые вряд ли кому-то интересны, кроме него самого. Но техника на высоте. И ритм ни разу не дёрнулся, и рифмы хорошие. Легко читается.
====================================
19. суть конфликта (Кот-Неучёный)
http://litset.ru/publ/84-1-0-78227 Эризн: Забавное и оригинальное стихотворение, заставляющее сочувствовать гуманитариям, выбравшим не то направление ))
Но напоминает скорее блицевый экспромт, чем что-то серьёзное и "лучшее за зиму".
Murrgarita: "Связи – сложно" совсем не рифма, почему вдруг почти в конце стихотворения замешалась холостая рифма – непонятно. А ситуация – да жизненная, ещё в конце шестидесятых, кажется, бурно разбирались между физиками и лириками, а ведь здесь всё то же, атом и живая душа…
Елена Лерак Маркелова: Это для химиков писано. Не химику сложно понять всю прелесть. Я не химик )))
Но читать почему-то было интересно. Но ритм скачет, но рифмы интересные, но «сведенЬя» - фи. Недостойно химика, даже недоучившегося. В общем, чего-то я пока не понимаю, как это оценить. Потом вернусь.
====================================
20. По улице безмолвия (Щегленок)
http://litset.ru/publ/3-1-0-77332 Эризн: Очень такая лиричная лирика. Нравятся синтаксические анафоры, очень песенно звучит, и связно, несмотря на отрывистые предложения.
Немножко царапают слух "кораблик" и "скверики", какая-то неуместная тут уменьшительность, мне кажется (только "кораблик" или только "скверики" было бы незаметно, но сразу и подряд бросается в глаза). И моя читательская логика увязла в "песчинки не найдены", а потом сразу "песок течёт сквозь пальцы".
Murrgarita: Нежное и грустное стихотворение. Это только кажется, что не находятся нужные слова. Вот, нашлись же)
Елена Лерак Маркелова: В первой части очень много «моих-твоих». Местоимение в каждой строчке – перебор. Тут не похоже на лексический повтор для выразительности, а похоже на вставки для размера. И незаконченное стихотворение, на мой взгляд. Не хватает коды.
====================================
21. пандемия одиночества (Олег Юшкевичъ)
http://litset.ru/publ/66-1-0-77396 Эризн: Хорошее. До какого-то момента казалось скучноватым в своей чёрно-белости, но панда всё перевернула )
Много закадрового, недосказанного о состоянии души ЛГ (почему зависть, почему последний первый снег, что за кино...), но здесь это смотрится гармонично, потому что вся картинка как бы обрисована штрихами, как карандашный набросок. И панда становится первой внезапно выпуклой деталью, что и делает финал эффектным.
Murrgarita: Образы ненавязчиво складываются в монохромную картину, окружающую, обволакивающую ЛГ, и вот это особенно мастерски – "не красное вино"– единственный цвет назван, но его нет, такой акцент на серо-бело-чёрном мире, в котором и кот, и панда разделяют одиночество ЛГ.
В шорт.
Елена Лерак Маркелова: Нравится… но кем я буду если не придерусь к одноуютной-сиюминутно. И плевать мне, что это вообще внутренняя рифма… и не плохая. Надо же к чему-то придраться. Где, например, ЛГ взял самую знаменитую картину Малевича. Украл из Третьяковской галереи? И не надо мне про репродукции… дайте попридираться )))
Серьёзная придирка одна: в таком формате всякие пиррихии, мне кажется, не оправдание. Я очень слышу сбой в одино чествО - оно немое.
Елена Шилова: Визуализация депрессии выполнена отлично. А внезапный финал выглядит ярким (хоть и тоже черно-белым) завершающим штрихом на этом сером фоне.
«Умирает мёртвая трава» - особенно зацепило почему-то.
====================================
22. Так хочу я выпить чаю (aledo)
http://litset.ru/publ/66-1-0-77970 Эризн: Так, ну стихотворение явно не про чай, да? Из-за чая абстинентный синдром так не прихватывает...
По тексту царапнули "зимний отзвук" (это что?), "пред глазами" (как-то не в стиле остального стихотворения эта устаревшая форма), "с ним вдвоём наедине" (уж очень избыточно).
Murrgarita: То, что мысли кружат в облаках, а небо-то чистое с утра должно для нас обозначить наступление сна? Или это всё же авторский ляп?
А сон непростой такой, особенно в контрасте с приземлённо-бытовым названием. Впервые я вижу, как название стихотворения работает на восприятие текста. Интересно)
Елена Лерак Маркелова: Было бы хорошо…, если бы не слова, которые вообще не подходят к тексту: «ПРЕД глазами», «владения творца» . Наедине – это и есть вдвоём. «Вдвоём наедине» - одно из этих слов полностью совсем целиком очень лишнее. ОбъятЬя – плохо. Хорошо – объятия. Допущения допущениями, но они допустимы, когда стихотворение такое сильное, и так слово необходимо, что без него никуда.
Он с ним вдвоём наедине встречает объятьями. Кто с кем кого встречает? Кто на ком стоял? )))
Как синтаксически связать «так хочу чаю» с «нужно лишь проснуться»? Тут я даже не говорю о ненужном «лишь». И с лишем, и без него строчка корявая.
«Лишь проснуться нужно» для чего-то, например: для того, чтоб выпить чаю, нужно лишь проснуться мне.
====================================
23. В парке усадьбы Гостилицы (Ольга Королева)
http://litset.ru/publ/23-1-0-78268 Эризн: Стихотворение-зарисовка, простое и симпатичное. Я бы добавила ему фразовой выразительности пунктуацией, точки после каждого двустишия заметно разрывают нить повествования. Элементарно двоеточие после третьей строфы сильно прибавило бы внятности финалу.
Murrgarita: Идиллическая картинка прогулки старушек на пленэре, подразумевающая живописность парка, не нарушаемую беспокойным современным миром. Славное, доброе стихотворение.
Елена Лерак Маркелова: Что-то как-то совсем ни о чём. Валун годов, помнящий имя барина, а больше ничего не помнящий? Он тут зачем этот валун? А если он ещё чего-то помнящий, то почему акцент сделан именно на имени барина?
Старушки в самом начале идут по голой аллее. Судя по началу последнего катрена «там валун-поклонник» - валун на голой аллее?
Облака плывут, салопчики из сундука… в огороде бузина, в киеве дядька.
Елена Шилова: А вот тут я взяла стихотворение в шорт, хотя в другой ситуации, возможно, проскакала бы мимо и не взглянула. Очень понравилось, как выверена композиция: ничего лишнего, история предельно понятная, очень зримая. Вот пенсионерки, вот их смешные салопчики, вот плывут облака и течёт ручей, и старушки тоже плывут – не спеша, с достоинством, как неотъемлемый элемент местной природы. И в этой сплошной безысходной осени они все равно вспоминают свою весну. Изящно и символично.
====================================
24. Зимние хокку (Марго)
http://litset.ru/publ/12-1-0-77659 Эризн: Вот не знаю, как, во-первых, судить хокку в ряду с традиционными стихами, а во-вторых, судить три хокку как одно стихотворение ((
Про рябину понравилось.
Murrgarita: Хорошо нам – "русские" хокку не связаны такими строгими правилами и ограничениями, как японские.
Елена Лерак Маркелова: Мне кажется, не совсем корректно - стихи и хокку в одном конкурсе. В хокку возможно только образы оценить. Ни сюжета, ни техники не оценишь же. Но раз уж они есть, постараюсь как-то найти, по каким критериям даже не оценивать – сравнивать .
====================================
25. ☆ вне Вагнера Вагнера (Борис Старче)
www или wне wагнера wагнера:
в достиженьи самой верной самой чистой красоты
математики стремятся к совершенству простоты
вот великий Чебышёв Пафнутий Львович как-то
принял будто человек имеет форму шара*
в Старом Петергофе, снится, Чебышёвской улицей
брёл от кладбища по одолённым в давней юности
трудностям его методы дифференциальной геометрии перенесения в реальность
выправлением при помощи иной теории
столь обильной на повторы мировой истории
Анатолием Фоменко и Носовским Глебом
верных летописцев Новой истины Ковчега
коим время отдифференцировать по случаю
удалось и результатом поразить полученным
постожиданно свидетелей очередного
дум вправления о скудных записях былого
отыскав патриотично точно время и места
связанные с именем и деятельностью Христа
Иисуса, родом с Фиолента*** человека
русского в орде средины дюженного века****
где он — Фауст, он же Хан Христос, Спаситель или Гор
слишком многим толкователям классически знаком
по мемориям "Благих вестей от Иоанна", —
Вагнером (А кем ещё?) записанных столь славно
яко Фаустову фамулюсу, бишь ученику,
а по Шпису***** — и наследнику-душеприказчику
притчеватостью предупредив Апокалипсис
прежних перепетых в облаке мутаций Истин
так для достижения идей всевластных плотноты
все излишки мифа сняты для сшиванья пустоты
шаровыми функциями формул слова в жанре
классика нечистой математики Лежандра
прояснением художнической позитивности
роя переосмыслительных альтернативностей
если не по Шнитке или Шпису, так по Гёте
и Гуно, по Вагнеру (без слов), по Манну что-то
есть про Вагнера-начётчика и антипода
выславленной Фаустовой ищущей природы
[столь томимой бесом книжности и несвободы]
но примерного ученика до самого конца
Фауста (иль лишь до Тофеля прихода?), мудреца
[и успешного, без нюнь ИИ, Гомункула творца]
но, прослушав Вагнерова "Фауста" по Гёте
"темы Вагнера" там не услышал отчего-то
ухо напрягая крайне точно в эту цель в упор
Вагнеру за Вагнер-лесс невольно отрастив укор
_______
*_"Для простоты ... предположим [вариант: примем**]
что человек [вариант: человеческое тело**]
имеет форму шара"
Пафнутiй Ль. Чебышёвъ /доклад «О кройке одежды», Париж, Всемирная выставка 1878 года
**_сетевые источники меморий разнопамятливы
***_мыс в Крыму
****_собственно в 1352 году [Глеб В. Носовский, Анатолий Т. Фоменко "Как это было на самом деле. Доктор Фауст. Христос глазами антихриста. Корабль «Ваза»", АСТ, СПб, 2014 (по авторскому предуведомлению изложенная версия недоокончательна)]
*****_народная книга «История о докторе Иоганне Фаусте…», изданная И. Шписом в 1587 г.
Эризн: Много отсылок к неизвестным потенциальному читателю вещам - с одной стороны, это хорошо, потому что расширяет кругозор, с другой - не очень, потому что затрудняет восприятие смысла. Где-то попадалось мне на глаза, что текст с 10% непонятных слов - оптимальная золотая середина ))) Тут явно больше. Отвлекаясь на вдумывание в эти детали, теряешь основную нить повествования... в конечном итоге я её потеряла окончательно. Жаль.
По тексту: очень трудно разбирать конструкции с повторяющимся ("вложенным") родительным падежом ("методы... геометрии перенесения", "теории... истории... летописцев" и т.п.), особенно без знаков препинания (хотя они тут и не помогли бы).
Елена Лерак Маркелова: Ну ё-моё… ну нет слова «достиженЬе». Не верьте викисловарям.
Вероятно, я не слишком учёная, читать мне было трудно и скучновато. То, что читалось, забывалось сразу. В общем, не моё, увы.
Елена Шилова: Мне кажется, нет смысла это комментировать. Как и подавать на конкурсы.
====================================
26. В ночь под Рождество (Брусника)
http://litset.ru/publ/29-1-0-77724 Эризн: Наверно, это песня? Если нет, то с рефреном сильный перебор. Ощущения и настроение переданы хорошо, но текст выглядит сильно разбавленным из-за этих повторов.
ПророчествО и таинствО портят впечатление (
После пророчества точка потерялась.
Murrgarita: У меня есть несколько замечаний по этому стихотворению. Если автор захочет, мы можем их обсудить. А сейчас я хочу сказать спасибо автору за эту свечу в окне, зовущую Иосифа и Марию на ночлег.
Елена Лерак Маркелова: Даже не знаю, что сказать. Понятно о чём, хорошо, что коротко. При банальнейших рифмах есть интересные.
Но не зацепило. Роженка – ударение на «е», если это не деревня в Тверской области.
Шорт-листы жюри: Эризн: 1
11. Щепки
21. пандемия одиночества
2
6. Снег
10. Возвращение
3
14. Летарго
Murrgarita: 1 место
21. пандемия одиночества
2 место
6. Снег
11. Щепки
3 место
10. Возвращение
15. Чудесато-закатное
Елена Лерак Маркелова: 1 место:
6. Снег
12. Пепел Розы
21. пандемия одиночества
2 место:
15. Чудесато-закатное
18. Все дороги ведут к морю
3 место:
3. время штурмовиков
11. Щепки
19. суть конфликта
Специальный приз (50 баллов от меня, только пальцем покажите - кому):
14. Летарго
Елена Шилова: 1 место
11. Щепки
2 место
6. Снег
21. пандемия одиночества
3 место
23. В парке усадьбы Гостилицы