Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Обзор конкурса "Апрель 2013 – Лучшее" (ПКП). Первая часть
Обзоры
Автор: Алексей_Лис
Здравствуйте, уважаемые участники конкурса, члены Жюри, редакторы ПКП и читатели.

По своему опыту знаю, что конкурсанты часто ждут не только оценок Жюри и итогов конкурса, но и комментариев своих произведений. Для многих авторов "вторая часть" даже представляет собой большую ценность. И я всегда, когда вхожу в состав Жюри конкурса, стараюсь написать комментарии. Но не всегда это получается из-за загрузки в реале.

Как всегда, в самом начале мне хотелось бы сказать, что эти комментарии представляют собой моё личное субъективное мнение, не претендующее на роль абсолютной истины. Я вполне могу в чём-то ошибаться, а что-то просто не знать или не понять.
Вы можете быть уверены только в двух "вещах":
- моё мнение честное, и оно не ориентировано на "имя автора", его авторитет, знакомство со мной и т.п.;
- я ни в коем случае не хочу обидеть или оскорбить кого-либо из конкурсантов.

Если вам где-то послышалось в моих словах оскорбление или мои слова вызвали у вас обиду, то искренне простите.
А если вы заметили где-то в тексте ошибки или опечатки, то скажите мне об этом, пожалуйста:) У меня нет русской клавиатуры, я пишу транслитом (латиницей), потом "перевожу", поэтому возможны самые разные опечатки типа "шема" (вместо "схема") и т.п. Да и с внимательностью (грамотностью?) иногда бывают проблемы;)

И ещё добавлю (на всякий случай): слово "обзор" используется в названии не столько по его значению, сколько по традиции:)
Я пишу эту статью в том стиле, который близок мне сейчас. Совершенно необязательно, чтобы другие обзоры были похожи на этот (или наоборот). Сравнение - не всегда подходящий метод.

Давно не писал обзоров. Может, разучился:)
Ну что ж, перейдём к комментариям...

=1===================================================

Ксенон. Произведение: Апрель
Рубрика: Юмористические стихи

Апрель пока нетленками не балует.
Весна гудёт.
И услаждает звучными руладами
Соседский кот.

Он полнит ночь лихим хореем песенным –
Серенадист!
Кричат жильцы восторженно и весело…
Зовут на бис?..

А я терзаем думкою печальною,
И ямб нейдёт.
Какой позор… В народе популярнее
Соседский кот!

----------------------------------------------------------------------------

юмористично получилось, Максим:)
сразу понравилась рифма "не балует-руладами", она очень хорошая, на мой взгляд:)
а вот "песенным-весело", конечно, довольно избитая... не знаю, оправдывает ли её употребление "лёгкий жанр"... на мой взгляд, лучше бы подумать и заменить:)

отмечу строки:
Он полнит ночь лихим хореем песенным –
Серенадист!


не нравится мне звучание первой... она кажется слишком "длинной" и "труднопроизносимой"…
мысли такие: после "Соседский кот", "он" мне кажется излишним... ну и затем "ПОЛНИТ ночь … ЛИХИМ ... ХОРЕЕМ ... ПЕСЕННЫМ" – как-то не воспринимается... словно строка "искусственная"…
"лихой хорей" - ещё ничего, даже интересно... но с добавлением "песенным" - уже "перебор", на мой взгляд... не знаю, может, это у меня так...

ну и последняя строфа – хорошо:)

вот если бы ту единственную строчку (а заодно, может, и рифму) изменить, тогда стихотворение, на мой взгляд, улучшилось бы:)
но это, конечно, просто совет:)

=2===================================================

Ирина_МелNik. Произведение: Апрельский март
Рубрика: Городская поэзия

На улице обычнейший нефарт –
Погода шепчет, но не богу в уши.
Небесные расхристанные клуши –
Седые облака пригнали март.

Не хочется идти и грязь месить,
Иду. Идут сугробы вдоль обочин.
Удар зимы и крепок, и отточен –
Весны не будет, гранд его мерси.

Запрятанный в асфальт, бурчит ручей.
И слышу только я, что он бормочет.
Свободы
…………..рабства
……………………..русла хочет –
………………………………………очень!
Дождаться пробужденья - часа «че».

И вот он, долгожданный мистер фарт,
Доставивший сугробам похоронку -
На землю льется солнце сквозь воронку
И топит в акварельных лужах март.

----------------------------------------------------------------------------

классно... вот ради таких стихотворений и хочется "жюрить"... молодец, Ирина:)

особо отмечу:
строки в концовке:
На землю льется солнце сквозь воронку
И топит в акварельных лужах март.


и третью строфу полностью... очень интересный приём...

единственная строка, которая немножко трудновато читается (у меня):
Иду. Идут сугробы вдоль обочин
возникает напряжение на словах "Идут... сугробы"... не по смыслу, конечно, а по звучанию...

а в целом, это стихотворение понравилось:)

=3===================================================

Koterina. Произведение: Вещи
Рубрика: Мистическая поэзия

Они живут в углах, в тиши, на антресолях,
В застенках прошлых дней, в пыли историй нудных,
В незапертых шкафах раздумий невеселых,
В подполье смутных лет и бесконечных будней.

Как монстры, тяжелы, стеснённые чехлами,
В слепом удушье снов – мучительных и вещих,
Потерянно скрипят в разросшемся бедламе –
Ненужные, давно заброшенные вещи.

Конечности к тебе изломанные тянут,
Когда больна душа и повреждён рассудок,
И проступают в злом неверии спонтанно
Приметы и черты их бесполезных судеб.

Они приходят на ворсисто-цепких лапках,
Когда дрожащий свет ужом вползает в щели,
И в комнатной глуши срывается украдкой
С их запыленных губ чуть слышный шелест…

----------------------------------------------------------------------------

красиво завершила укороченной на стопу, Катя:)

в целом, стихотворение мне понравилось, но не могу сказать, что сильно впечатлило (эмоционально)... вот концовка - да, впечатлила... понимаешь?

немножко по конкретным строкам-деталям...

Они живут в углах, в тиши, на антресолях - "в тиши" воспринимается как место, а не должно...

Как монстры, тяжелы, стеснённые чехлами - вслух воспринимается "как монстры тяжелы, стеснённые чехлами"(да и при чтении с экрана запятую можно просто "прозевать")... мне кажется, что "как монстры" здесь выпадает из ряда, а нужно другое определение, не начинающееся на слово "как"...

Конечности к тебе изломанные тянут,
Когда больна душа и повреждён рассудок...


у кого "больна душа и повреждён рассудок"? у вещей? ну, двусмысленно несколько получилось, на мой взгляд...

И проступают в злом неверии спонтанно - не совсем понимаю эту строчку про "злое неверие"... и пауза разбивающая на "и проступают в злом || неверии..." плоховато воспринимается...

а "рассудок-судеб", "тянут-спонтанно" - классные рифмы:) интересно, что в отрыве от конктекста они как рифмы не звучат, а в стихе - хорошо:)

Когда дрожащий свет ужом вползает в щели - это очень классно!..

и концовка у стихотворения мне очень понравилась:)

=4===================================================

vihtya3. Произведение: Жалоба графомана))
Рубрика: Юмористические стихи

Графомания - наука до одуренья сложная..
ВольнО ж Вам, Поэтам! А мне быть то как,
Если в ряд калачный желаю тоже я?!
Но бульдожью хватку демонстрирует критика!
Опять не пускает! оскалилась и рычит.
Больно кусает зараза убийственно саблезубая!
я матерюсь от боли... К дьяволу калачи!
Снова зализываю покусанное себялюбие!

----------------------------------------------------------------------------

ну и как тогда критиковать, Алексей?:)

понравился переход с "калачами": "калачный (калашный) ряд", а потом "к дьяволу калачи":)

а не нравится мне во второй строке "А мне быть то как"... ну и знаки препинания здесь (дефис нужен)...
я понимаю, что это попытка срифмовать с "критика"... но получилось, что ради рифмы попустилось звучание второй строки...
и "саблезубая-себялюбие" звучит несколько приблизительно (а ведь это последняя рифма в стихотворении) ...

в целом, интересное стихотворение:)
если бы "быть то" как-то изменить...

=5===================================================

Ольга_Королева. Произведение: Песня скальда
Рубрика: Пейзажная поэзия

Доносит ветер звуки рун
С отрогов шведских скал на башню.
Тебя заслушался Перун,
И мне суда людей не страшно.

Внизу течет река Кюмень
И ветром потчует бодрящим…
Я против воли каждый день
В чухонский край смотрю все чаще.

Рыбак прочел мою тоску…
Кричит из лодки: «Ты готова?»
Трава полей по волоску
Рассветом красится медовым…

В предчувствии дневной жары
У заводи толпятся гуси.
Звенит родник из-под горы,
Как сладкий звук отцовских гуслей…

Представить не могу страны,
Где бы могла тебя не ждать я…
Вхожу в речные буруны.
Сажусь к веслу, поправив платье.

----------------------------------------------------------------------------

мне кажется, что это стихотворение ещё в "стадии доработки", Ольга:)
я вижу в нём многое, что желательно было бы отредактировать... о некоторых деталях расскажу сейчас...

руны - это письменность (ну, по крайней мере, это широко известное значение слова)... конечно, каждый знак означает ещё и звук, но это уже потом:) представьте, что кто-то говорит: "Я слышу звуки букв" или "Я слышу звуки иероглифов"... ну, несколько странновато это воспринимается...
и в самом начале стихотворения некоторые читатели (ну, я, например) впадают в ступор на первой же строке... думаешь: "Может, я чего-то не знаю... звуки рун?.."

дальше идёт:
Тебя заслушался Перун,
И мне суда людей не страшно.


у меня появляется ещё больше вопросов... кого это тебя? если звуки рун "доносил ветер"... ну, хорошо, кто-то там, на отрогах шведских скал, есть, он поёт (?), поёт руны (?)... героиня его знает лично (обращение на "ты")... но почему и в какой связи героине "суда людей не страшно"?
да и сама эта фраза построена как-то неудачно, на мой взгляд... "Мне не страшен суд людей (людской суд)" - да, понятно... а "мне суда людей не страшно" или "мне не страшно суда людей" - звучит странно...

Внизу течет река Кюмень
И ветром потчует бодрящим…


нашёл про реку...
интересное слово потчевать (люблю старые слова, есть у меня такая слабость:))

Рыбак прочел мою тоску…
Кричит из лодки: «Ты готова?»


честно скажу, вопрос рыбака у меня воспринимается странно... словно говорят "Рыба готова? (приготовлена? пора ставить на стол?)"
но это, наверное, "вкусовое"... с точки зрения языка проблем нет...

Трава полей по волоску
Рассветом красится медовым…


красивый образ... но вставку "по волоску" я не понимаю (в сочетании с "травой")...

четвёртая строфа мне понравилась:) красиво и хорошо:)

про "Где бы могла тебя не ждать я..." Юля уже Вам сказала в рецензии... и я того же мнения:)

мне смысл концовки не совсем понятен...
она говорит о том, что ждёт и будет ждать в любой стране (так я понял)...
и в то же время делает довольно активные действия - "входит в буруны, садится к веслу...", т.е. сбегает? к нему?
потом... ну, рыбак сам должен грести, чего же женщине-то это делать? (сажусь к веслу)
а он будет сидеть? или это какая-то лодка четырёхвёсельная?
не знаю, не вижу эту "картинку" совсем...

ну вот это то, что заметил... стихотворение можно доработать, по моему мнению:)

=6===================================================

loza. Произведение: Лунное
Рубрика: Лирика

Скатилась колобом Луна,
а вслед за ней туманом белым,
легли на город облака.
Земли уставшая Душа,
мерцая, бабочкой взлетела...
...тремя китами поплыла...
...собравшись в яркий сгусток света,
взметнулась ввысь и замерла...
Ещё церквей колокола
не бьют окрест во славу веры,
а, возрождённая, Она
уже в своё вернулась тело.
Немедля впрыгнула Луна
в свои пределы - где была.

----------------------------------------------------------------------------

что Вам сказать, Татьяна... не понравилось...
в стихотворении нужно многое дорабатывать-редактировать, на мой взгляд... и... далеко не факт, что получится лучше - говорит моя интуиция сейчас... сложно...

давайте я расскажу, что смогу... представьте, пожалуйста, что это мысли этакого читателя-зануды:)

"колобом" очень необычно звучит, но ладно...
после "белым" запятая не нужна...

Луна-облака-Душа-поплыла - настолько приблизительные рифмы (или вообще не рифмы), что здесь совсем непонятно, что с чем рифмуется... (вот "белым-взлетела" - понятно)...
а это влияет на то, что структуру стихотворения не понимаешь сразу... а здесь не просто "четверостишие", а оказывается "шестистишие"... или нет?.. там и дальше "замерла-колокола"... запутался...

ну, предположим, Душа Земли "взлетела бабочкой", причём "мерцая" (а вслух ещё и "мерцая бабочкой... взлетела"... и задумываешься как это - мерцать бабочкой?)... ладно...
но "тремя китами поплыла"? - я не представляю после этого... это уже из какого-то совершенно иного образного ряда...

а затем она же (?) собралась "в яркий сгусток света" и "взметнулась ввысь"... стоп... она же уже взлетела...
ну, ладно... пусть "взлетела" означает "невысоко", а потом уже "ввысь"...

и "замерла"... это там, в "ввыси"...
такая вот трансформация Души Земли...

и вдруг следующая строчка: "Ещё церквей колокола..."
думаешь: "Боже, а что будут проделывать колокола церквей?.." - ведь начинается здесь с "ещё"..."
но нет... колокола просто "не бьют окрест во славу веры"... рано сейчас, в смысле... если я правильно понимаю... ну да, ведь ночь, Луна...

"а, возрождённая, Она..." - вера?.. ах, нет... Душа Земли...
"уже в своё вернулась тело"... ну... ладно... Душа Земли вернулась в тело Земли...

"Немедля впрыгнула Луна..." - я совсем запутался, Татьяна... причём здесь Луна?..
так... перечитываем... видимо... "колоб Луны" скатился, что послужило знаком для Души Земли сделать все эти описанные трансформации и затем вернуться возрождённой, пока колокола церквей не бьют во славу веры... во-о-от... а Луна, значит, обратно тогда... процесс завершён...
но действие "впрыгнула" по отношению к Луне... ну, странновато воспринимается (у меня)...

впрыгнула "в свои пределы - где была"... нет, не понимаю про "свои пределы"... в смысле, на небо?... или... "в небо", ведь "впрыгнула"...

наверное, это стихотворение просто "не моё", Татьяна... не чувствую, не понимаю, не вижу в этом интересного что ли для себя...
не обижайтесь, пожалуйста:)

=7===================================================

Антания. Произведение: Отдать любовь...Кому?
Рубрика: Циклы стихов

Буриме от Маяковского

Вечер не задался, мрачен и скучен.
Простите меня, поэты Блок и Фет.
Складываю книги в стопки и в куче
ненужного хлама - фото. Мы в кафе...
Ты не в настроеньи, хмурый немножко,
густая щетина на изгибе щек.
Я развеселить хотела и ножкой
на танец тебя звала еще-еще...
Помню - засиделись. Скучно дома.
И так уже много лет - глаза в глаза.
Вялый и пассивный, мною ведомый,
все время хотел ты встать, уйти назад.

Помнится, хочу объяснить я глупому,
что хватит сидеть, будто рот разинул.
Жаркий поцелуй пошлю лаской губ ему.
Он - смотрит на толстую образину...

Грустно, я люблю его, понимаете?
Пошли на рассвете домой, рябое
солнце обожгло. Хочу немая идти
к своим дорогим, расписным обоям.

Зрелость одиночества ниткой вышита,
ничем не отвлечься от душевных мук.
Дом наш опустел, словно ею дышит он...
бездетностью. И отдать любовь... Кому?

----------------------------------------------------------------------------

интересное стихотворение, Антания:) рифмы, конечно, впечатляют:)
но не только они, а ещё мастерство их "вплетения" - создание сюжета:)

первое и второе четверостишие - очень хорошо:)
только на строке "на танец тебя звала..." немножко сбиваюсь на "тЕбя"... но здесь не страшно...

вот в третьем четверостишии у меня возникают "непонятки":

Помню - засиделись. Скучно дома.
И так уже много лет - глаза в глаза.
- и "так уже много лет" они сидят в этом кафе? или много лет "скучно"?..
а "глаза в глаза" - не совсем понятно к чему относится... да и "уже" по ритму не особо вставляется, пробрасывается...

Вялый и пассивный, мною ведомый,
все время хотел ты встать, уйти назад.
- опять... откуда уйти? из кафе? и куда это - "назад"?.. не понимаю...

Помнится, хочу объяснить я глупому,
что хватит сидеть, будто рот разинул.
- опять "сидеть"... так это она в кафе ему объясняла, то бишь хотела объяснить?

вот сейчас думаю... можно, заменить "и так уже много лет" на что-то такое, что было тогда...
ведь проблема возникает именно из-за этого...
вот попробуйте поставить там "смотрим друг на друга" (как не очень удачный, но "смыслово-правильный" пример) и посмотрите результат, всё же становится более логичным:)

Жаркий поцелуй пошлю лаской губ ему.
Он - смотрит на толстую образину...
- это классно:) этакая женская "ревность" промелькнула:)

Грустно, я люблю его, понимаете? - сливается на "грустноЯ... люблю его..."

Зрелость одиночества ниткой вышита - красивый образ... "зрелость одиночества"…

Дом наш опустел, словно ею дышит он...
бездетностью. …


на "словно ею" воспринимается как ею, "зрелостью одиночества"... и тут вдруг "бездетностью" - откуда? зачем? почему?... зачем уводить ассоциации на детей, которые покинули родительский кров... к примеру... или не о них?.. читатель в ступоре - она в кафе сидела со своим ребёнком? да нет же!.. ну причем здесь "бездетность" тогда?..

в смысле, они разошлись (а может, он умер), дети не родились, другого она не встретила, поэтому "бездетность"... ох...

а "поезд уже ушёл", в смысле внимание читателя уже отключилось, придётся перечитывать... начинаем со слов "Зрелость одиночества ниткой вышита.."

вот что делает одно маленькое, но совершенно ненужное (или не в тот момент) слово, Антания...

вот такие комментарии получились... не знаю, что ещё сказать... в целом, стихотворение-то неплохое, интересное... но о двух моментах, на мой взгляд, надо подумать - "и так много лет" и "бездетностью"...

=8===================================================

Женя_Махно. Произведение: Глазами Брассая*
Рубрика: Философская поэзия

Когда методично опять досчитаешь до ста
по новому кругу, простынные пустоши скомкав,
останется только холодные ночи листать,
сжимая пространство в тисках переплётов оконных.
Сжимая мгновенья в фантомы утраченных снов,
набросив туманную морось на хрупкие плечи,
глазами Брассая* глядит чёрно-белая ночь,
бросая на ветер в стоп-кадре застывшую вечность.

Останется только лететь на мерцающий свет,
скользить осторожным лучом по карнизам и сливам.
- Скажите, маэстро, возможно, вам виден ответ
сквозь хрупкие веки оптических линз объектива?
Вы знаете, мастер, как целится время в упор?
Как памяти вспышки слепят в тишине аутичной,
меж тенью и светом? Покуда не щёлкнул затвор,
скорей покажите, фотограф, как вылетит птичка!

Останется только на ветер бросать серебро,
блуждать неприкаянным фатом в сомнамбульном мире,
где проданы спящие души за ломаный грош
увязшей на небе луны, как соната в виниле.
Как солнце в бокале с мускатным осадком вины
за пролитый свет на порядок вещей неказистый...
- Простите, mon cher, но мы все безнадёжно пьяны
палёною сутью вчера обесцененных истин.

А вечность беспечно над миром притихшим парит
обрывком газетным, обломком фанерного хлама...
- Скажите, monsieur, а ведь так же прекрасен Париж,
как видится птахе ночной со стрелы Нотр-Дама?..

...Когда-нибудь время сотрёт нас с оконных страниц,
и с красной строки день начнётся. Останутся только
хрустальные тени повенчанных с вечностью птиц,
когда разлетится сомнамбульный мир на осколки.


__________________________________________________
*Брассай (фр. Brassai, собственно Дьюла Халас, венг. Gyula Halаsz, 1899 — 1984) — венгерский и французский фотограф, художник и скульптор.

----------------------------------------------------------------------------

мне нравятся стихи, которые... ну, скажем так, "многоплановые"-"многослойные"... когда при каждом прочтении находишь вдруг ещё что-то, что не заметил ранее (и это я говорю о внимательном прочтении, конечно)...
здесь есть одна "тонкость" - важно не скатиться в МГТ (хоть и не люблю я этот термин Тимофея Бондаренко, но по-другому трудно сказать)... вовремя остановиться в "добавлении слоёв"...
у Вас, Женя, как мне кажется, это получилось:) это не МГТ:) но и не "прямолинейный стиш"... чему я рад:)

теперь немножко деталей...
"до ста-листать" - классная рифма:) у меня тоже такая была где-то... хотя нет (посмотрел)... но похоже:)

останется только холодные ночи листать... - вслух можно воспринять как "останется Толька...":) но я понимаю, что там дальше по стихотворению рефреном "останется только"...

сжимая пространство в тисках переплётов оконных - классный образ:)

сквозь хрупкие веки оптических линз объектива - очень понравилось:) и дальше... "памяти вспышки" - очень интересно:)...

где проданы спящие души за ломаный грош
увязшей на небе луны, как соната в виниле...
- это тоже очень понравилось:)

и вот это отмечу:
А вечность беспечно над миром притихшим парит
обрывком газетным, обломком фанерного хлама...


и вот это:
...Когда-нибудь время сотрёт нас с оконных страниц,
и с красной строки день начнётся. ...


в целом, очень интересное стихотворение:) но комментировать такие стихи сложно... вот перечитал сейчас, что я написал... процитировал то, что понравилось, и всё... и не знаю, что ещё сказать:)

спасибо, Женя:)

=9===================================================

Вера_Рехтер. Произведение: Cмешные человечки
Рубрика:

...............................................................Какие блин смешные человечки
................................................................................. Нина Искренко


Какие, блин, смешные человечки...
Их держит притяжение земли,
столб атмосферный давит им на плечи,
бескрылые, но молят о любви.
Такой, чтоб под собой, не чуя тверди,
Без строп зависнуть в затяжном прыжке.
И крышу с тормозов спустить - пусть едет
на все четыре...
........................... Чтоб рука в руке,
единым ритмом сердца перебои,
вселенная в зрачках любимых глаз.

Опять на небосвод глазеют двое,
Смешные и нелепые до боли…

А Б-г посмотрит... может и воздаст.

----------------------------------------------------------------------------

не могу сказать, что это стихотворение мне понравилось, Вера... конечно, есть что-то, вот концовка понравилась... очень интересное слово "глазеют" в ней, в особенности после "в зрачках любимых глаз"... это понравилось:)

теперь немножко конкретики...

бескрылые, но молят о любви - не нравится звучание "но_молят"... да и само это "но"... в первом прочтении на этом месте возникает мысль "В смысле? Бескрылые, но молят... Почему но?.." Потом, конечно, становится понятно, ведь там дальше о такой любви, чтобы "зависнуть в затяжном прыжке" (но тоже, отмечу, не о крыльях и полёте, а о прыжке… хотя "без строп")

классная рифма "тверди-едет":) кажется, не встречал раньше...

...Чтоб рука в руке,
единым ритмом сердца перебои...


честно Вам признаюсь, в первом прочтении я не заметил запятую после "в руке", поэтому прозвучало это так: "чтоб рука в руке единым ритмом сердца...(???) ... перебои..."
но и перечитывая сейчас, уже обратив внимание на свою ошибку - на запятую, я не могу сказать, что эти строчки звучат хорошо...
если бы было что-то вроде: "Чтоб рука в руке, а(и) сердце билось...", то не было бы такой ошибки с непрочитанной запятой (моей ошибки)
и "перебои" - то ещё словечко, ассоциируется с перебоями в поставках/подачи электроэнергии, но никак не с сердцем (у меня)...

вселенная в зрачках любимых глаз - хороший образ, но вызывает стойкое ощущение, что я его уже не раз слышал, видел, читал (да что там таить - сам использовал когда-то:)), ну слегка избито это уже... хотя, повторю, здесь очень хороший переход на "глазеют":)

ну и концовка неплохая, мне понравилась:)

в целом, стихотворение можно ещё "довести" до лучшего, на мой взгляд...

=10===================================================

Ир-га_Рябина. Произведение: Апрельская дурь
Рубрика: Городская поэзия

Я врастаю в землю меткой нулевого километра,
тротуар лиловым селем проплывает за спиной,
унося с собою лужи, снег, деревья в белых гетрах,
пешеходов, хрипы ветра, заболевшего "весной" -
как ангиной или корью. Он слегка температурит
(десять градусов на солнце, и уже со знаком плюс),
на обрывках старой прессы ищет формулу микстуры,
и чихает, выдувая облакам на спинах флюс.
Перепуганным моллюском прячусь в недрах капюшона,
поролоновые створки закрывая на шнурок,
наблюдаю, как сползает груз вопросов нерешённых
с плеч на краешек газона. Свежий жизненный урок
растворяется в капели и волнует еле-еле,
обнимается с апрелем обнаглевшая душа,
а вокруг неё порхают в суматошной карусели
чьи-то сорванные крыши, битым шифером шурша...

----------------------------------------------------------------------------

ух-ты... вот это образность, Ир-га!:)
но давайте по порядку:)

"лиловым селем" слегка смущает по звучанию... да и по смыслу образа... Сель ассоцируется с грязевым потоком, но вот "лиловый"... не представляется почему-то...

"деревья в белых гетрах" - классно:)
"как ангиной или корью" - не нравится это "как"... впрочем, Вы знаете об этом месте...
"Он слегка температурит" - дело в том, что было такое длинное предложение "до", что не сразу понятно, кто "он"... видимо, ветер (так я понял)... или тротуар?:)

Перепуганным моллюском прячусь в недрах капюшона,
поролоновые створки закрывая на шнурок,
наблюдаю, как сползает груз вопросов нерешённых
с плеч на краешек газона. Свежий жизненный урок...


вот это очень понравилось (именно после этого я и сказал "ух-ты":))
и дальше тоже очень хорошо... обнимается с апрелем обнаглевшая душа - да... класс!..

перечитываю... да, после "перепуганным моллюскам" - просто класс!..
ну до этого - тоже хорошо, но не так немножко (на мой взгляд)... просто хорошо:)
в целом, мне стихотворение понравилось:)

спасибо, Ир-га:)

==========================================================

Разбил обзор на две части (10 и 9 произведений по порядку заявок), как обычно.
Просто не люблю слишком "длинные" произведения. Да и ещё часто не "вписываюсь" в разрешённый объём произведения по числу знаков (кажется, на Литсети это 60 тыс.):)

Вторая часть обзора

Радости вам:)
Лис
Опубликовано: 05/05/13, 14:38 | Свидетельство о публикации № 14-05/05/13-1728 | Просмотров: 1229 | Комментариев: 36
Загрузка...
Все комментарии:

Здравствуйте, Лис. Только сегодня увидела разбор моего стишка.
Спасибо. "Оправдывать" или пояснять написанное, наверное, нет смысла.
Раз не читается, значит, фокус не удался.
Спасибо за работу, ценные замечания, в следующих работах постараюсь учитывать Вами сказанное.
Удачи Вам, тёплого июня))
Татьяна_Лоза  (30/05/13 17:31)    



здравствуйте, Татьяна:)

это я поленился послать приглашение на обзор всем авторам стихотворений (как я обычно делал)... или посылал? не помню, честно...

в данном конкретном случае - да, наверное, фокус не удался лично для меня:) в смысле, кто-то другой может увидеть это совсем иначе... и это нормально...

пояснять или нет - не знаю, Татьяна... скорее всего, редактировать это стихотворение Вы не будете (так я понял), поэтому можно и без...
а вот если будете, то можно поговорить:)

там есть идея трансформации души Земли... или, скажем так, идея "душа Земли", из которой что-то могло бы выйти, на мой взгляд...
по крайней мере, я не помню такой идеи у других...

радости Вам:)
Лис

P.S. спасибо за пожелания:) у нас зима сейчас в Австраннии:) в смысле, начинается уже... так что хотелось бы тёплого июня, но...
Алексей_Лис  (31/05/13 11:02)    



О,Australia! Слышала, что там в морозы в утконосах ходят. ;)))
"Картинка" нарисовалась в Пасху, но не все "картинки" становятся стихами, это точно. Пусть полежит пока, потом уж решу "лечить или усыпить". Идей (сумасшедших) у меня хватает, так что... Я Вас ещё достану!
Спасибо заранее, утконосам - пламенный!
biggrin
Татьяна_Лоза  (31/05/13 16:51)    



здравствуйте, Татьяна:)
вот вернулся домой, сегодня у нас потоп (с неба)...

не слышал такую поговорку-шутку про утконосов:) (сами сочинили, да?)
а я вот сходу сейчас сочинил: "У нас здесь все сумчатые... особенно люди в шопинг-центрах...":)

хорошо, понял про стиш и идеи:) достать меня сложно:) но пообщаемся ещё, это да...
с некоторыми ребятами-девчатами я уже года три-четыре общаюсь (т.е. я о тех, с кем познакомились на ШПМ, Мастерской и т.п.)

утконосам передам:) правда, я их здесь и не видел толком... на Тасмании - да, там их больше, кажется...

радости Вам:)
Лис
Алексей_Лис  (31/05/13 17:32)    



Сама, конечно. Угги - утконосы, ассоциативное сработало:)
Нам бы (писакам) такое терпение, как Ваше редакторское.
И Вам радости, Алексей. Обожаю дожди, особенно австралийские.

wink
Татьяна_Лоза  (31/05/13 19:00)    



понятно:) да, угги у нас есть:)
нам бы ещё, кроме терпения, кучу свободного времени... эх...
спасибо:) закончился дождь... два дня у нас тут лило с маленькими перерывами... как пошутил друг "Обычная лондонская погода... но не в той стране..."
радости Вам:)
Лис
Алексей_Лис  (01/06/13 17:49)    



Здравствуйте, Лис!
Спасибо за обзор. И когда только успеваете? wacko

По поводу "тяжеловесной" строки: "Он полнит ночь лихим хореем песенным" полностью согласен с Вами. Это даже классика, особенно применительно к двусложным метрам с числом стоп больше четырёх-пяти. Они требуют наибольшей аккуратности в этом отношении. Читатель не успевает осмыслить стих (строку), состоящий из нескольких "полновесных" слов, сбивается с мысли, либо затрачивает на это осмысление дополнительные усилия, что и создаёт эффект "тяжеловесности". В этом плане хорошо "разбавлять" многостопные (и, как правило, из-за этого многословные smile строки местоимениями, союзами, предлогами и частицами, которые практически не требуют дополнительных усилий на осмысление у читателей. Скажем... думаю, что если бы в этой строке вместо местоимения "он" стояло слово "кот", или, хуже того, какой-нибудь "бард" (новое для читателя слово в стихотворение), то строка получилась бы ещё более трудной для восприятия. biggrin Так шта... тут мне действительно нужно ещё поработать и подумать. Хотя, если честно, стихотворение задумывалось как иронический легкомысленный экспромт, так, намурлыкалось по дороге домой после работы. smile
Что же касается рифм... Я думаю, Лис, что это отдельная интересная тема для дискуссий, и подходов тут может быть множество, каждый из которых имеет право на существование. Скажу честно, лично я отношусь к рифмам довольно легкомысленно, часто использую и банальные, и ассонансные, а то, иной раз, и вовсе уж бедные рифмы. Тут - как Бог на душу положит, и как строка ляжет... smile Рифмы для меня инструмент важный, но всё-таки не основной, а вспомогательный. В сонетах, скажем... тут уж действительно никуда не денешься, приходится мудрствовать лукаво, и к рифмам относиться более придирчиво, поскольку сонеты хороши именно сочетанием, сплавом твёрдой формы и содержания. А в целом... мне больше всего импонирует позиция Маршака; как раз недавно читал у него интересную статью на эту тему: "О хороших и плохих рифмах". http://s-marshak.ru/works/prose/vospitanie/vospitanie08.htm
Здесь можно спорить конечно, с чем-то соглашаться или не соглашаться, но, в любом случае, думаю, что эта статья весьма любопытна и познавательна. Было бы интересно поразмышлять на эту тему...

Удачи Вам в поисках Вдохновения, Лис! smile
Ксенон  (16/05/13 10:51)    



здравствуйте, Максим:)
огромное спасибо за подробный ответ:)

Спасибо за обзор. И когда только успеваете?

в том-то и дело, что не успеваю:) на Графах я делал три обзора Главной по 8 стихов (за определённый месяц), а теперь пока не могу...
на Ямбе завалили и т.д.

Скажем... думаю, что если бы в этой строке вместо местоимения "он" стояло слово "кот", или, хуже того, какой-нибудь "бард" (новое для читателя слово в стихотворение), то строка получилась бы ещё более трудной для восприятия.

скорее всего, Вы правы... но вот если бы было "Наполнит ночь...", то не нужно было бы ни "он", ни "кот"/"бард"...

Что же касается рифм... Я думаю, Лис, что это отдельная интересная тема для дискуссий, и подходов тут может быть множество, каждый из которых имеет право на существование.

да, тема хорошая:) такую дискуссию мы сделаем, наверное...
вот был когда-то диспут: http://stihi.ru/2009/05/26/935
может, Вас заинтересует:)

Рифмы для меня инструмент важный, но всё-таки не основной, а вспомогательный.

ну, практически, всегда так... но дело в том, что супер-класс - это написать с банальными рифмами, но они будут просто не замечаться, за них не цепляешься и всё...

мне больше всего импонирует позиция Маршака; как раз недавно читал у него интересную статью на эту тему: "О хороших и плохих рифмах".

хорошая статья:) спасибо за ссылку, Максим:)
вот и я о том же говорю, "банальные" и "грамматические" рифмы использовать можно, но когда на это и внимание не обращаешь...
о, Алекс уже добавил её в ТЛ: http://litset.ru/stuff/14-1-0-306
хорошо:)... или это он ещё раньше добавил...

Удачи Вам в поисках Вдохновения, Лис!

спасибо, Максим:) вот с вдохновением пока никак ещё не получается... я помню обещание и про пародию-отклик, и про письмо... но пока не до того...
надеюсь, что скоро появится время...

радости Вам:)
Лис
Алексей_Лис  (16/05/13 12:00)    



ЧАСТЬ 1

И ещё раз здравствуйте, Лис! smile
Да, забот Вы на себя взвалили немало. Дело благородное, но ситуация напомнила мне строки известной песни:
«…Атланты держат небо
На каменных руках…»
Тут уж действительно не до собственного творчества станет, знай – успевай рецензировать коллег по сайту… Сочувствую… Но что будет дальше? Когда количество авторов на «Литсети» плавно перерастёт с пары сотен до пары тысяч? Этак и вовсе минутки свободной не останется, чтобы посидеть на завалинке, раскурить трубочку и поговорить по душам (а то и вовсе предаться праздным измышлениям о вечном и суетном; я, например, очень люблю праздные измышления, быть может потому, что времени на них у меня, как и у Вас, увы, не хватает).
Вчера я прошёлся по ссылке на «Стихиру», которую Вы оставили. Да, интересная тема о рифмах получилась, хотя и несколько сумбурная из-за того, что параллельно проводился конкурс smile
Действительно, было бы неплохо и здесь устроить подобное обсуждение.
Статью Маршака "О хороших и плохих рифмах" Алекс Фо наверняка добавил раньше меня. Вот уж не думаю, что он денно и нощно неусыпно поглядывает в комментарии и дёргает редакторов: мол, не сподобился ли ужо наконец этот раздолбай Клюев разместить ссылку на какую-нибудь статью по теории стихосложения, которую можно перенести в учебный раздел сайта? smile
Собственно, почему я вспомнил Маршака. Несколько месяцев назад я страшно разбогател! Любимая тёща (действительно любимая) подарила мне четырёхтомник Самуила Яковлевича (прижизненное издание 1958 – 1961 гг.), в четвёртом томе которого, в частности, как раз и размещён ряд статей о литературном мастерстве. Попробую сейчас обратиться к мировому (ма)разуму и разыскать электронную версию этой подборки… Ага, есть! Нашёл хороший сайт, где эти статьи представлены: http://s-marshak.ru/works/prose/vospitanie/vospitanie.htm
Возвращаясь к рифмам… Нет, Лис, я всё-таки предлагаю хоть немного предаться праздным измышлениям о вечном и суетном! smile Быть может попробовать даже бросить «новый взгляд сквозь старые щели». Что интересно: пишу сейчас, и сам ещё не знаю толком, куда выведет кривая моих думок и разглагольствований. smile
Да… (кряхчу и раскуриваю виртуальную трубку), традиционно принято считать, что в поэтических произведениях высокого художественного уровня любые рифмы работают: и бедные, и богатые, и банальные и оригинальные... Мы говорим, что в стихах высокого уровня за бедные и банальные рифмы мы не цепляемся, не спотыкаемся на них, то есть воспринимаем совершенно естественно. Но не кроется ли в подобном суждении скрытого подвоха? Нет, даже двух подвохов!
Первый подвох… (уютно откидываюсь на завалинке кверху пузом), на мой взгляд, он состоит в том, что мы относимся к этому утверждению о допустимости как к некоей… вольности, поблажке. Мы снисходительно и милостиво киваем, когда при внимательном рассмотрении замечаем в тексте банальную или бедную рифму, но отдавая при этом должное автору, который, несмотря на это, умудрился написать великолепное стихотворение. В то же время каждый раз в тени наших размышлений мелькает серенькая неприметная мыслишка, порождённая этим снисхождением: «А вот не было бы здесь этих банальных или бедных рифм, будь они более оригинальными и точными, тогда стихотворение вышло бы ещё более изумительным!»
Ксенон  (17/05/13 19:22)    



ЧАСТЬ 2

Но так ли это на самом деле, если разобраться?
Второй подвох… (наливаю мерзавчик местного горячительного напитка и любуюсь им на просвет, подняв стакан (классический, прозрачного стекла, о семнадцати гранях) на уровень глаз)… второй подвох, думаю, состоит в том, что обычно говорят о произведениях именно высокой художественной ценности, когда заводят разговор касательно банальных и бедных рифм. Значит, отсюда вытекает вывод (при слове «вытекает» подозрительно кошусь на стакан, который всё ещё держу в руке), что использование таких рифм недопустимо, скажем… в произведениях добротного среднего уровня? Другими словами, есть ли чёткая взаимосвязь: чем ниже уровень литературного поэтического произведения, тем больше банальные и бедные рифмы режут наш слух?
Вот тут надо бы хорошенько разобраться… Во-первых, кто эти «Мы», которым «слух режет»? «Мы» в данном случае – это пишущая братия, а также примкнувшие к ней критики, рецензенты, филологи и литературоведы... Ага! Вот это уже интересно! Конечно, по нынешним непутёвым временам (горестно вздыхаю и опрокидываю стакан, не чокаясь) большая часть наших читателей – это мы сами, коллеги по литературному цеху! (поспешно закусываю нехитрой снедью – бутербродом с «рижскими шпротами» в янтарном, тягучем как мёд, масле, щедро посыпанном свежим меленько так порубленным зелёным лучком).
Именно! Но ведь в идеале, на кого направлены все наши чаяния? На читателя! На нашего доброго друга, чистого и незамутнённого (вновь рефлекторно кошусь на бутыль «мутной»), невинного и трепетного, аки слеза комсомолки! Так вот… как подсказывает (или врёт?) мне личный опыт, нашему доброму другу читателю такие рифмы слух не режут сами по себе, он вообще… иной раз с восторгом слушает и читает рифмовки вида: «С новым годом поздравляем, счастья, радости желаем!»
Процесс стихосложения для него – тайна, окутанная мраком, мистерия. Он не знает и не должен знать (иначе фокус не получится) о нашем «техническом этаже», скрывающем в себе мудрёные рабочие механизмы художественных приёмов и средств, которыми мы пользуемся. Это наш инструмент: «производственный», аналитический, вспомогательный, который запускает и обслуживает всю «театральную постановку». Поэтому мы проводим читателя мимо закрытых «технических этажей» через «парадную», усаживаем в зрительный зал и опускаем рубильник… Читатель видит и воспринимает, ЧТО мы пишем, но не знает, КАК всё это сделано. И уже по его реакции мы наблюдаем и догадываемся, достигли мы цели или нет?
Значит, все эти запреты, ограничения и допущения – всего лишь наша собственная «рабочая кухня» для посвящённых, результат простой договорённости и сложившихся устоев писательской среды? Что, дескать, не принято и нехорошо литераторам использовать, в частности, бедные и банальные рифмы лишь потому, что это показатель низкого мастерства по меркам «поэтического клуба»? Думаю, не совсем так. Точнее говоря, совсем не так. Разумеется, в отличие от читателей, мы уже настроены внутренне на стихотворный анализ, мы вхожи на «технические этажи», отчасти поэтому и режут наш слух бедные и банальные рифмы. У нас уже другой уровень восприятия. Но лишь отчасти, опять же… (блаженно щурю глаза на закатное солнце и разминаю затёкшие ноги, подумывая, не пропустить ли ещё по одной?..)
Так всё-таки, есть ли чёткая взаимосвязь: чем ниже уровень литературного поэтического произведения, тем больше банальные и бедные рифмы режут наш слух? Добавим сюда: «и слух читателя». Да, читатель тоже не дурак, восприятие поэзии всё-таки требует определённого уровня духовного и интеллектуального развития. Поэтому читатель опытный и требовательный, даже не владея «секретами кухни», тоже вполне может споткнуться на таких рифмах.
Здесь, думается мне, вот что. Зависимость между качеством поэтического произведения и «резанием слуха» банальными и бедными рифмами есть, но состоит она в другом. Собственно говоря, что такое рифма, какую роль играет она? Думаю, что не ошибусь (и даже открою секрет полишинеля), если скажу, что рифма играет не только эстетическую роль, придаёт стихотворному произведению лёгкость, гармоничность и музыкальность. Но в первую очередь рифма как инструмент – это связующая нить между частями произведения, собирающая их в единое целое (делаю в воздухе пальцами сложные «магические» пассы, долженствующие символизировать юркие движения швейной иглы). Подобно искусной швее рифма обозначает границы стихов (строк), а затем соединяет их разноцветными нитями и пёстрыми лентами.
Ксенон  (17/05/13 19:23)    



ЧАСТЬ 3

И я уверен, что дело вовсе не в общем уровне художественного произведения, а в умении самого портного выбрать именно ту нить и ту ленту, которая нужна для пошива стихотворения.
Рифмы должны гармонично сочетаться с теми тканями, которые сшивают. Вот и ответ. Дело вовсе не в том, что бедные или банальные рифмы «режут слух» других литераторов или читателей, а в том, что, неумение работать с рифмами – обычно грех начинающих авторов. Не они управляют Словом, а Слово пока ещё управляет ими. И в первую очередь, конечно же, они используют набор самых простых, очевидных или неточных рифм, под который уже подгоняют ткань стихотворения.
Такие подгонки приводят к тому, что рифма уже не сшивает, а скрепляет швами грубыми нитками разноцветные куски стихотворения просто для связки. Зачастую рифмы и вовсе совершенно не вписываются стилистически и по смыслу в текст стиха (строки) и стихотворения в целом. Вот они и «режут слух» звуками отбойного молотка в симфоническом оркестре.
Банально и фальшиво звучат уже не сами рифмы, а строки, которые они венчают. Это и связано напрямую с уровнем мастерства поэта. В принципе (теоретически) бедные и банальные рифмы могут иной раз резать слух и в стихотворениях высокого уровня, а могут и наоборот, гармонично звучать в отдельных строках посредственных и вовсе слабых произведений… (сижу на завалинке, покуривая трубочку, и меланхолично киваю сам себе, словно китайский болванчик).
Резюмируя свои думки, что я могу сказать? Я считаю, что когда перед автором встаёт вопрос: какую рифму лучше использовать, из множества вариантов лучше всего выбирать не наиболее точную или оригинальную рифму, а ту рифму, которая наиболее гармонично и естественно вплетается в стихотворную ткань, не живёт сама по себе, а создаёт ощущение единого целого со стихотворением, ощущение неотъемлемой его части. Это может быть и строгая рифма, и бедная, и банальная, и оригинальная, но главное – она должна быть на своём месте!
Но чу… То не звуки ли иерихонской трубы разрывают дремотные весенние сумерки? Верно, это оно – начальство… возопило! Начальство сердится, начальство взывает к совести Клюева (нашло к чему взывать, ха!), который злоупотребляет рабочим временем, праздно развалившись на завалинке и разглагольствуя о неведомых ему (начальству, а может и Клюеву тоже, кто знает?) сложных материях. Делать нечего: снова кряхчу, поднимаюсь на ноги, лениво потягиваюсь, и шаркающей тяжёлой походкой раба, приговорённого к каторжному труду на галерах (не меньше) возвращаюсь на своё рабочее место…
Ну вот, какие-то такие (как выяснилось в процессе стенографирования собственных мыслей) соображения у меня по этому вопросу возникли, Лис. Рад нашему диалогу, Вы интересный и приятный собеседник.
Удачи Вам и вдохновения!*

*Я уверенно полагаю, что если постоянно и назойливо желать кому-то вдохновения, то рано или поздно вдохновению это надоест, и оно сочтёт за лучшее явиться к своему адресату, чтобы полюбопытствовать, а кому, собственно, его желают? Вот тут-то Вы это вдохновение хватайте и держите крепко, чтобы не вырвалось больше! smile
Ксенон  (17/05/13 19:23)    



здравствуйте, Максим:)
спасибо за такой подробный и классный ответ:) очень понравился стиль:)

Тут уж действительно не до собственного творчества станет, знай – успевай рецензировать коллег по сайту… Сочувствую… Но что будет дальше? Когда количество авторов на «Литсети» плавно перерастёт с пары сотен до пары тысяч?..

я думаю, что это будет не так уж скоро:) ну и... просто мне это нравится:) я не связываю отсутсвие моего творчества с этим "завалом", Максим... было время, когда и то, и другое было:) да и периоды "не-писания" уже были и заканчивались...

Вчера я прошёлся по ссылке на «Стихиру», которую Вы оставили. Да, интересная тема о рифмах получилась, хотя и несколько сумбурная из-за того, что параллельно проводился конкурс smile
Действительно, было бы неплохо и здесь устроить подобное обсуждение.


да, наверное устроим, но чуть позже:)

Статью Маршака "О хороших и плохих рифмах" Алекс Фо наверняка добавил раньше меня. Вот уж не думаю, что он денно и нощно неусыпно поглядывает в комментарии и дёргает редакторов…

нет, Алекс читает ВСЕ комментарии... так что, кто знает, может и заметил в Вашем:) я не спрашивал, да и не так уж это важно:) а статья хорошая, да:)

..Любимая тёща (действительно любимая) подарила мне четырёхтомник Самуила Яковлевича (прижизненное издание 1958 – 1961 гг.), в четвёртом томе которого, в частности, как раз и размещён ряд статей о литературном мастерстве…

да-а-а... классно... такого у меня не было:) у нас здесь вообще мало русских книг, хотя если поискать... в основном, всё читаем в интернете, а я люблю, конечно на бумаге...

Нашёл хороший сайт, где эти статьи представлены: http://s-marshak.ru/works/prose/vospitanie/vospitanie.htm

спасибо за ссылку, Максим:)

Первый подвох… (уютно откидываюсь на завалинке кверху пузом), на мой взгляд, он состоит в том, что мы относимся к этому утверждению о допустимости как к некоей… вольности, поблажке. Мы снисходительно и милостиво киваем, когда при внимательном рассмотрении замечаем в тексте банальную или бедную рифму, но отдавая при этом должное автору, который, несмотря на это, умудрился написать великолепное стихотворение.

нет, не соглашусь с Вами здесь, Максим:) бывает иногда именно "не-замечание", а не "поблажка"... поскольку даже банальные рифмы можно так "вплести", что и внимания не обратишь, настолько они "вписываются" в сюжет-идею-звучание-канву... только если начнёшь стихотворение "препарировать" построчно, то заметишь... но такое "препарирование" чаще происходит лишь в "местах критики" (типа нашей Мастерской), а не на авторских страницах... да и мы (на Мастерской) говорим о банальных рифмах лишь тогда, когда это действительно "цепляется" и возможны исправления-улучшения (ну, по крайней мере, стараемся так)... вариант "поблажка", конечно, тоже бывает, но довольно редко, как мне кажется...

В то же время каждый раз в тени наших размышлений мелькает серенькая неприметная мыслишка, порождённая этим снисхождением: «А вот не было бы здесь этих банальных или бедных рифм, будь они более оригинальными и точными, тогда стихотворение вышло бы ещё более изумительным!»

не знаю... опять-таки иногда нет никакого снисхождения и желания "улучшить" рифмы, если они "в тему", хорошо "вписаны"...

пока ответил на первую часть... потом вернусь, ладно?
Алексей_Лис  (25/05/13 15:57)    



Здравствуйте, Лис!

Прошу прощения, что временил с ответом, но меня затянула трясина дел, делишек и всяческой суеты... wacko

Думаю, периоды творческих кризисов знакомы всем авторам, но переносятся они по-разному, да и возникают по разным причинам. У меня самый затяжной кризис случился где-то в 2002-2003 гг. и продолжался два года (чуть не сбрендил, а может даже и сбрендил, но все об этом деликатно молчат? biggrin Хотя, если "удачно" сбрендить - это даже хорошо, открывает новые горизонты... biggrin )
В последнее время, когда творческие кризисы затягиваются на месяцы (сочинительствовать хочется очень-очень, а вдохновения нет), я спасаюсь стихотворными переводами. Это особая, но всё же творческая стихия, и... своего рода принудительный вызов вдохновения, что ли? biggrin Нечто среднее между сочинительством и складыванием своей витражной мозаики "по чужим чертежам".

"у нас здесь вообще мало русских книг, хотя если поискать... в основном, всё читаем в интернете, а я люблю, конечно на бумаге..."

О, понимаю! Я и сам консервативен в этом отношении! С детства чтение было для меня целым ритуалом со своими церемониальными традициями! Есть своя особая прелесть в каждой книге, её оформлении, фактуре... Перед прочтением книгу нужно прочувствовать, "обнюхать". Читать надлежало непременно в праздном лежачем положении, дабы тело было расслабленным, а мозг напряжённо работал. В то же время поверхность для возлежания должна быть достаточно жёсткой (в идеале - ковёр средней ворсистости). Наиболее благоприятное время для проведения ритуала чтения - ночь. Непременным атрибутом "полуночных бдений" является огромадная (во-о-от такая!) кружка чая и гора солёных крекеров. М-м-м-м... happy Да, вот это были времена... Сейчас конечно на проведения таких ритуалов попросту не остаётся времени, но есть, что вспомнить... biggrin

Что же касается Вашего несогласия со мной по поводу рифм... Хорошо! И даже здорово! Поскольку в первой части измышлизмов я именно что привёл стандартный подход "литераторов - препараторов". biggrin Когда в стихотворении всё на своих местах действительно нет совершенно никакой надобы "копаться в тонком механизме", рискуя испортить его неловким движением мысли и пера. biggrin
Опять же, как я говорил, думаю, что если в стихотворении рифма "режет слух", скорее всего нужно будет править строку в целом, поскольку рифма - не просто "слово для связки", а неотъемлемая часть произведения. Поэтому рифме нужно стилистически и логически естественно вписываться в него, а не выделяться подобно оловянной пуговице на золотом парадном камзоле или подобно вычурной алмазной броши на солдатском мундире.
P.S.
Жду Ваших новых публикаций, Лис. На "стихире" Ваших произведений было не так много, да и страница не обновляется.
По поводу голосования в конкурсе: попробую успеть, ежели труба вновь не позовёт на безнадежную борьбу с мировым маразмом... biggrin

Удачи Вам и вдохновения!
Ксенон  (29/05/13 14:53)    



здравствуйте, Максим:)
ну уж кому прощения просить... я ведь ещё на вторую-третью не ответил...
и, наверное, сегодня не отвечу тоже.... у нас уже почти 10, а я спал сегодня (или это как вчера считается?) меньше 5 часов... так что меня клонит...

нет, точно не отвечу сейчас... простите, Максим...
радости Вам:)
Лис
Алексей_Лис  (29/05/13 15:57)    



здравствуйте, Максим:)
потихоньку начну отвечать, а то я так никогда не отвечу:)
итак, по части второй (пусть по порядку)

…Другими словами, есть ли чёткая взаимосвязь: чем ниже уровень литературного поэтического произведения, тем больше банальные и бедные рифмы режут наш слух?

да, на мой взгляд, именно так:) бывают, конечно, исключения, когда, к примеру, рифмы классные, а стихотворение не того... или очень классное стихотворение, но одна пара рифм "выделяется" (впрочем, тогда и "очень классным" не назовешь, если уж начистоту)

Во-первых, кто эти «Мы», которым «слух режет»? «Мы» в данном случае – это пишущая братия, а также примкнувшие к ней критики, рецензенты, филологи и литературоведы...

ну... я бы не делил читателей нашей поэзии на категории "сами пишут" и "сами не пишут" (типа "настоящие читатели")... читают стихи те, кому это нравится... и не имеют значения – пишут ли они сами (критикуют ли, закончили ли филфак и т.д.)
я встречал (честное лисье) многих читателей-рецензентов, которые НЕ пишут сами, НЕ заканчивали филфаки и т.д., но очень любят стихи, читают, понимают, могут сказать где "режет слух", даже разбираются в терминологии иногда...

Конечно, по нынешним непутёвым временам (горестно вздыхаю и опрокидываю стакан, не чокаясь) большая часть наших читателей – это мы сами, коллеги по литературному цеху!

да, это так... но есть ли в этом повод для сожалений?;)

Именно! Но ведь в идеале, на кого направлены все наши чаяния? На читателя! На нашего доброго друга, чистого и незамутнённого (вновь рефлекторно кошусь на бутыль «мутной»), невинного и трепетного, аки слеза комсомолки! Так вот… как подсказывает (или врёт?) мне личный опыт, нашему доброму другу читателю такие рифмы слух не режут сами по себе, он вообще… иной раз с восторгом слушает и читает рифмовки вида: «С новым годом поздравляем, счастья, радости желаем!»

ну очень уж категорично, Максим:) и слишком обобщающе:)
"...на кого направлены все наши чаяния? На читателя!" - не всегда, не во всём и не у всех... бывает так, что стихи пишутся, потому что пишутся... не то что бы они пишутся "ни для кого", но читатель для них - это уже "второй вопрос"... а первый... ну, по-разному можно назвать... самореализация, выплёскивание, рисунок мира...
во-вторых, а не слишком ли Вы принижаете читателей (или, скажем так, мерите их под одну гребёнку)? Читатель бывает разным:) конечно, я не спорю, есть и те, кому по душе что-то вроде "С новым годом поздравляю...", ну и что? А нужно ли поэту опускаться до "этого уровня" только из-за того, что это нравится большой массе людей?..

(Добавлено: кстати, по вопросу "нравится большой массе людей"... очень часто такие "стихи" становятся, скажем так, псевдо-народными, то есть имён АВТОРОВ никто не вспомнит... да и сами стихи настолько похожи друг на друга, что... уж я этих "поздравляю-желаю" уже столько начитался за жизнь, но вспомнить хотя бы одного автора оных - не-е-т, никого не помню... там чаще проблема не в рифмах и т.д., а просто в отсутствии поэзии, как таковой... говорить про рифмы в них уже просто бессмысленно, понимаете?)

меня вот мама часто просила: "Лёша, напиши мне на 23 февраля стих на работу для наших..." Я говорю: "Извини, не могу..." Она говорит: "Как это не могу? Ты ж поэт!.. Что тебе сложно что ли..." А я не могу, не пишется у меня такое... да, было когда-то, писал... а потом... не могу и всё... я честно пробовал, даже не единожды, даже написал как-то несколько... очень бредовых... и не потому не могу, что снобизм или там - считаю это "ниже себя" и т.д., да просто не пишется такое, выворачивает... она обижается... но что поделать... но что-то я о себе и о себе:) возвращаюсь к теме...
Алексей_Лис  (30/05/13 15:16)    



это очень интересная тема "Для кого вы пишете? Кто ваш потенциальный читатель (по вашему мнению)?"... наверное, мы запустим какой-нибудь диспут по этому поводу...
но я сейчас уверен на 99 процентов, что будет МНОЖЕСТВО тех, кто скажет: "Я пишу не для массы, не для той "серой", которая с удовольствием хавает "Без тебя, без тебя, всё не нужно стало без тебя..." и не давится... Я пишу для тех, кто поймёт... для умных, образованных, чутких, понимающих..." Вот так:)

Процесс стихосложения для него – тайна, окутанная мраком, мистерия. Он не знает и не должен знать (иначе фокус не получится) о нашем «техническом этаже», скрывающем в себе мудрёные рабочие механизмы художественных приёмов и средств, которыми мы пользуемся.

в принципе, может и знать, и не знать... почему "фокус не получится"?

я вот часто говорю такое: ритм заложен в самом языке... любой мало-мальски нормально образованный человек понимает, что "Наша Татьяна Владимировна громко плачет..." - это не стихи, они не звучат... и совершенно другой вопрос - почему и как это называется...
читателю часто и не нужно разбираться - почему... он скажет: "Нет, что-то не звучит, не могу прочитать..." или "Что-то я не понимаю смысла в этих строках..." "Что-то тут не рифмуется..."
но, повторю, есть и те, кто знает и понимает и даже владеет терминологией, хотя и не пишет сам...

Читатель видит и воспринимает, ЧТО мы пишем, но не знает, КАК всё это сделано. И уже по его реакции мы наблюдаем и догадываемся, достигли мы цели или нет?

да:) но с оговоркой - читатели бывают разные... если какой-нибудь дядя Миша по-соседски скажет: "Да фигня это всё!..", разве же стоит бросать всё в огонь и говорить: "Ой, спасибо! А я и не знал... больше не буду писать никогда!.."?..
нет, просто это значит не для дяди Миши написано...
(Или наоборот, если тот же дядя Миша скажет "Да это ж гениально, сосед!"... стоит ли сразу забираться на пьедестал кухонного стола?:))

по большому счёту только время наш судья, Максим... а совсем не читатель... да, это старая истина, но...:)
мало кто сейчас вспомнит стихи каких-нибудь "суперстар-однодневок"... уже и имён-то их не вспомнишь... а, к примеру, Блок, Есенин, Бродский, Маяковский - уже сколько лет "в памяти"?

но опять-таки, возвращаясь на шаг назад - не у всех есть такая цель - "остаться во времени" или "выйти в классики"... кто-то просто пишет, как пишется...

но опять-таки, делая шаг в сторону - есть такой принцип "Если что-то делать, то надо делать хорошо, с душой, по максимуму, стремясь к лучшему, а не тяп-ляп или "да и так сойдёт"... иначе, собственно, и делать бессмысленно..." Так я считаю.

Значит, все эти запреты, ограничения и допущения – всего лишь наша собственная «рабочая кухня» для посвящённых, результат простой договорённости и сложившихся устоев писательской среды? Что, дескать, не принято и нехорошо литераторам использовать, в частности, бедные и банальные рифмы лишь потому, что это показатель низкого мастерства по меркам «поэтического клуба»? Думаю, не совсем так. Точнее говоря, совсем не так.

да, совсем не так:)

===

наверное, больше не смогу сегодня написать, Максим... завтра-послезавтра, надеюсь...
радости Вам:)
Лис
Алексей_Лис  (30/05/13 15:17)    



здравствуйте, Максим:)
у нас уже за полночь... но завтра выходной, так что можно ещё чуть...:) правда, не знаю, насколько меня хватит:)

Да, читатель тоже не дурак, восприятие поэзии всё-таки требует определённого уровня духовного и интеллектуального развития. Поэтому читатель опытный и требовательный, даже не владея «секретами кухни», тоже вполне может споткнуться на таких рифмах.

да:) и вот я о том же уже сказал:) абсолютно согласен:)

Думаю, что не ошибусь (и даже открою секрет полишинеля), если скажу, что рифма играет не только эстетическую роль, придаёт стихотворному произведению лёгкость, гармоничность и музыкальность. Но в первую очередь рифма как инструмент – это связующая нить между частями произведения, собирающая их в единое целое (делаю в воздухе пальцами сложные «магические» пассы, долженствующие символизировать юркие движения швейной иглы). Подобно искусной швее рифма обозначает границы стихов (строк), а затем соединяет их разноцветными нитями и пёстрыми лентами.

ой, какая классная ассоциация!.. очень понравилась! именно так я и думал, но не мог это выразить...

ЧАСТЬ 3

И я уверен, что дело вовсе не в общем уровне художественного произведения, а в умении самого портного выбрать именно ту нить и ту ленту, которая нужна для пошива стихотворения.
Рифмы должны гармонично сочетаться с теми тканями, которые сшивают.


да, да и да:) мне очень нравится эта мысль, Максим:)

… неумение работать с рифмами – обычно грех начинающих авторов. Не они управляют Словом, а Слово пока ещё управляет ими. И в первую очередь, конечно же, они используют набор самых простых, очевидных или неточных рифм, под который уже подгоняют ткань стихотворения.

тоже классно сказано:)
и дальше тоже... готов подписаться под каждым словом:)
особенно:

Зачастую рифмы и вовсе совершенно не вписываются стилистически и по смыслу в текст стиха (строки) и стихотворения в целом. Вот они и «режут слух» звуками отбойного молотка в симфоническом оркестре.

В принципе (теоретически) бедные и банальные рифмы могут иной раз резать слух и в стихотворениях высокого уровня, а могут и наоборот, гармонично звучать в отдельных строках посредственных и вовсе слабых произведений…

вот... не сами рифмы "режут слух", а именно их не-гармония, не-вписывание, неоправданность или... ещё бывает такое ощущение "подгонки под рифму"... и если оно возникло у читателя во время прочтения (прослушивания), то всё - чаще всего или рифма "не та" (нарочитая) или стилистически выбивается, неграмонично... а уже второй вопрос про бедные, банальные и т.д.
просто привычнее говорить "у Вас в этих строках очень банальные затасканные рифмы"... а вот сейчас думаю, что это не совсем верно - так говорить... суть же не в том, что они банальные, а в том, что...

Я считаю, что когда перед автором встаёт вопрос: какую рифму лучше использовать, из множества вариантов лучше всего выбирать не наиболее точную или оригинальную рифму, а ту рифму, которая наиболее гармонично и естественно вплетается в стихотворную ткань, не живёт сама по себе, а создаёт ощущение единого целого со стихотворением, ощущение неотъемлемой его части. Это может быть и строгая рифма, и бедная, и банальная, и оригинальная, но главное – она должна быть на своём месте!

да, классный вывод:)
Алексей_Лис  (31/05/13 18:31)    



Ну вот, какие-то такие (как выяснилось в процессе стенографирования собственных мыслей) соображения у меня по этому вопросу возникли, Лис. Рад нашему диалогу, Вы интересный и приятный собеседник.

спасибо, Максим:) Вы тоже:)
а не было ли у Вас желания оформить эти мысли в виде статьи? ведь хорошо может получиться... и полезно для других...
мне и стиль изложения понравился:) лёгкий и интересный...

*Я уверенно полагаю, что если постоянно и назойливо желать кому-то вдохновения, то рано или поздно вдохновению это надоест, и оно сочтёт за лучшее явиться к своему адресату, чтобы полюбопытствовать, а кому, собственно, его желают? Вот тут-то Вы это вдохновение хватайте и держите крепко, чтобы не вырвалось больше!

хорошо:) буду хватать:) спасибо:)

я тут старых своих начитался... хотел поучаствовать в конкурсе... ну, там, где нужно было собрать четверостишие из четырёх строк старых стихов... собрать не смог... зато начитался... вот было ж вдохновение:) сколько писалось-то...
и в конце концов, даже начал на Литсети публиковать... кстати, не все из них на стихире были как произведения (а чаще в рецензиях - экспромты и т.д.), но у меня есть скопированные (в специальной базе)... правда, не все, к сожалению... многие остались в России или потерялись...
такие дела...

ладно, половина первого, пора завязывать с этим:) на сегодня... там ещё Ваш последний ответ остался...

радости Вам:)
Лис
Алексей_Лис  (31/05/13 18:32)    



Здравствуйте, Лис!

Ну вот, я накаркал, и выбраться в "Литсеть" удалось только сегодня (да и уведомления о новых комментариях, как на грех, не приходят), так что, извиняйте! sad

Но думаю, что в любом случае мы с Вами совершенно замечательно и душевно побеседовали, обменялись мнениями, в общем... посидели на завалинке! biggrin
Сейчас обстановка на работе у меня сложная, времени свободного почти нет, но должно ведь когда-нибудь всё устаканиться?
Написать статью можно, да, но это требует спокойной обстановки хотя бы на несколько часов. Спасибо, Лис, может чуть позже так и сделаю. Со стихами немного проще. Их можно писать на ходу, на бегу, в транспорте, во время перекуров, и даже на служебных совещаниях! biggrin Моя рабочая сумка просто забита обрывками бланков, квитанций, бумаг, бумажек и бумажечек, на которых я записываю строки, мысли, четверостишия, отрывки будущих стихотворений. В общем - совершеннейший творческий беспорядок! biggrin
С публицистикой гораздо сложнее, она не терпит суеты. Да и проза вообще требует "привязки к рабочему месту".
Ладно, упрёмся - разберёмся! smile

и в конце концов, даже начал на Литсети публиковать... кстати, не все из них на стихире были как произведения (а чаще в рецензиях - экспромты и т.д.), но у меня есть скопированные (в специальной базе)...

Мммм... Ну что же, Лис, постараюсь вечерком заглянуть на огонёк, посмотрим, что Вы там интересненького опубликовали... biggrin
А вообще - это правильно, как ни крути, нужно рано или поздно систематизировать произведения и создавать архив, иначе всё теряется. Дело это сложное, но... Мне пришлось это делать пару лет назад, когда нужно было собирать материал для первой книженции. За прошедшие два года, правда, всё снова куда-то разбрелось по разным архивам и интернет-страничкам.
Но способ верный! Если хочешь систематизировать своё творчество - задайся целью выпустить книгу! Тогда и стимул появляется, и как-то... само собой всё находится.

Удачи и Вдохновения, Лис!
Постараюсь не пропадать в ближайшие дни!
Ксенон  (05/06/13 14:19)    



здравствуйте, Максим:)
с большой задержкой, но всё-таки отвечаю на Ваш последний комментарий:)



ну вот, опять я не успел:) скопировал Ваш (уже предыдущий) ответ в Ворд, как обычно... потом отвлекли, потом вернулся и вот - уже есть ещё один:)

Думаю, периоды творческих кризисов знакомы всем авторам, но переносятся они по-разному, да и возникают по разным причинам. У меня самый затяжной кризис случился где-то в 2002-2003 гг. и продолжался два года (чуть не сбрендил, а может даже и сбрендил, но все об этом деликатно молчат? smile Хотя, если "удачно" сбрендить - это даже хорошо, открывает новые горизонты... :))

у меня, наверное, сейчас самый затяжной:) пока ещё... пока Ваше вдохновение до меня не дошло:)
сбрендить?... интересная идея...:)
а вот переводами я никогда не занимался... хотя вроде бы все условия есть (живу в англоязычной стране, языком худо-бедно владею, но...)
а с каких языков Вы переводили и кого, если не секрет?

да, ритуал чтения:) я когда-то читал просто взахлёб (но бессистемно, что попадётся...), а сейчас гораздо реже, чаще только в поезде и на электронной книжке уже... не очень удобно с одной стороны, но компактнее с другой...

Опять же, как я говорил, думаю, что если в стихотворении рифма "режет слух", скорее всего нужно будет править строку в целом, поскольку рифма - не просто "слово для связки", а неотъемлемая часть произведения. Поэтому рифме нужно стилистически и логически естественно вписываться в него, а не выделяться подобно оловянной пуговице на золотом парадном камзоле или подобно вычурной алмазной броши на солдатском мундире.

да, классные слова:) и точно, и образно:)
была у нас идея когда-то сборника цитат... но так и не собрались...

Жду Ваших новых публикаций, Лис. На "стихире" Ваших произведений было не так много, да и страница не обновляется.

а мне казалось, что там много (или даже слишком много):) да, обновлятся там не будет, я уже давно ушёл со стихиры...
а здесь потихоньку публикую старые...
вот сегодня если успею тоже что-нибудь, наверное...

а конкурс уже закончился:) но не страшно:) у нас постоянно что-то идёт на ШПМ...

Ну вот, я накаркал, и выбраться в "Литсеть" удалось только сегодня (да и уведомления о новых комментариях, как на грех, не приходят), так что, извиняйте!

интересно, почему не приходят... у меня было такое когда-то... я просто поставил адрес, с которого приходят в "белый список", а то иногда считают спамом и удаляют...

побеседовали хорошо, мне тоже понравилось:)
с обстановкой на работе, видимо, у нас схоже:) у меня сейчас непонятно-что-творится... тоже вот всё надеюсь, что устаканиться, но пока никак...

Со стихами немного проще. Их можно писать на ходу, на бегу, в транспорте, во время перекуров, и даже на служебных совещаниях! Моя рабочая сумка просто забита обрывками бланков, квитанций, бумаг, бумажек и бумажечек, на которых я записываю строки, мысли, четверостишия, отрывки будущих стихотворений. В общем - совершеннейший творческий беспорядок!

а у меня не получалось на бегу:) нет, вру... почти не получалось... один раз писал (в голове) - и сел совершенно не на тот поезд, очнулся непонятно где... жена очень смеялась, когда я всё же добрался до родных пенатов:)

Но способ верный! Если хочешь систематизировать своё творчество - задайся целью выпустить книгу! Тогда и стимул появляется, и как-то... само собой всё находится.

да вот мы и задались этой самой целью-книгой... у нас с женой были уж публикации маленькие в стиле стихотворного диалога "Он-Она"... ну и книгу хотелось такую же - одну на двоих... архив я собрал:) а вот дальше пока не особо сдвинулось...

нет, не успею сегодня со стихами ещё... у нас уже поздновато...

пойду я, Максим:) спасибо за очень интересный разговор:)

радости Вам:)
Лис
Алексей_Лис  (05/06/13 16:12)    



Здравствуйте, Лис!
Ну... Вдохновение - барышня капризная, и любит, когда её уговаривают. Наберитесь терпения, и оно снизойдёт. Причём, как показывает моя практика, снисходить вдохновение любит в самый неожиданный (а зачастую - и самый неподходящий) момент. biggrin Поэтому я и завёл за правило иметь всегда при себе авторучку и хотя бы клочок бумаги (на худой конец, ежели вдохновение изредка надумывает совсем уж побаловать, и клочка бумаги не хватает, пишу на ладони или сигаретной пачке). Тут главное - не упустить момент... Да, вдохновение очень капризно и обидчиво! И ежели оно к тебе заявилось, а ты не оказал ему должный приём, или просишь подождать несколько минут, чтобы закончить дела и подготовиться, оно может страшно рассердиться и уйти, хлопнув дверью, причём, уйти надолго.
Вдохновение до невозможности любит (подозреваю даже, что ему это очень льстит, хотя оно в гордыне своей ни в жизнь не признается), когда при его появлении автор забывает всё на свете и хватается за стило как утопающий за соломинку (не меньше), боясь что вдохновение исчезнет, оставив его с носом.
Поэтому риск сесть не в свой поезд (пароход, самолёт, ракету), когда пишешь на ходу, действительно есть всегда (подобные курьёзы случались и со мной), но риск этот - благородный! biggrin

Вашу подборку стихотворений на стихире я освоил уже давно, Лис, и не то чтобы она так уж велика, если честно... Качество - да, это есть, но сами понимаете, хочется и того, и другого. happy
Книгу делать действительно нужно, тем более в соавтрстве со второй половинкой. Это особое трепетное и волнительное чувство, когда держишь в руках своё дитя любви, которому посвятил долгие годы.
Кстати, вдохновению такое священнодействие, как издание книги, нравится не меньше, оно чувствует себя причастным, и в такие моменты автору особо благоволит. smile

Ну вот, а теперь, если позволите, Лис, чуть более обстоятельно остановлюсь на теме художественных переводов.

Я уже говорил, что владею всего двумя иностранными языками: немецким со словарём и английским с переводчиком Володарским. smile

Но что делать, когда лингвистические способности ограничены, а заниматься стихотворными переводами очень хочется? cry
Или другой вопрос: что делать, если язык, с которого делается перевод, является редким. Конечно, поэт, знающий в совершенстве язык, с которого переводит, имеет неоспоримое преимущество, но где найти хорошего русскоязычного поэта, владеющего, ко всему прочему, скажем, румынским? Или, не дай Бог, суахили? wacko
В советсткие времена, когда была острая необходимость массово тиражировать русскоязычные стихотворные переводы братских народов СССР или, скажем, коллег из стран "победившего социализма", вопрос решался довольно просто. Поэт (зачастую по разнарядке) брал готовый построчный перевод, и сочинял чего-то такое похожее в общем и целом в том же ключе, называя художественным переводом. Конвейерная система производства позволяла определённые вольности и допущения. Кроме того, многие (даже далеко не самые сильные поэты) всячески пытались такую разнарядку на перевод заполучить, поскольку оплата была очень приличной: рупь пятьдесят за строчку.
Поэты сознательные и ответственные, но не знающие языка, прибегали ещё и к такому способу. Если заказ был большой, они старались лично встретиться с автором (обычно, гражданином СССР и членом Союза Писателей СССР), что большой сложности по тем временам не представляло, поговорить с ним, сделать аудиозаписи авторского чтения на родном языке, обсудить различные нюансы, связанные с особенностями языка, культурно-историческими ценностями, металитетом...

...Опять "глыбина мыслИ" на один пост не уместилась, придётся разбивать комментарий на две части. smile
Ксенон  (07/06/13 16:14)    



ПРОДОЛЖЕНИЕ

Сейчас, в эпоху продвинутого интернета, многое поменялось. Разнарядок больше нет, но осталось желание переводить полюбившиеся стихи иноязычных авторов на русский. Правда, теперь это всё - за свой счёт. Никто не будет оплачивать встречи с автором, делать качественный подстрочник, аудиозаписи и т.д. Всё стоит денег, причём твоих личных. В этой ситуации каждый автор ищет самостоятельный выход в меру своих возможностей. Многие подстрочники можно найти в сети, но качество их бывает сомнительным (значит, нужно найти по возможности большее число таких подстрочников разных переводчиков, и сопоставить их). Если есть знакомые лингвисты - их можно тоже попробовать привлечь к работе на общественных началах.
Как поступаю я. Да, собственно, кручусь как могу. В среднем сбор материала для одного перевода занимает у меня около недели. За это время я стараюсь поближе познакомиться с творчеством автора, его биографией, собираю подстрочники, дёргаю знакомых филологов и лингвистов, а также русскоязычных, знакомых по сетературе авторов, живущих за рубежом, и знающих язык, с которого я собираюсь делать перевод. Далее следует процесс осмысления (ещё в среднем на неделю). Я пытаюсь прочувствовать автора, настроиться с ним мысленно на одну волну, представить, как бы он написал стихотворение, если бы думал и говорил по-русски. Есть мнение, что чем точнее и дословнее будет перевод, тем лучше. Но я не придерживаюсь этой позиции и считаю, что главная задача - донести мысли и чувства автора оригинала так, чтобы это было понятно и интересно русскоязычному читателю. Это целая отдельная тема для обсуждения, могу только коротко сказать, что недаром лучшим переводом стихотворения Гёте "Wanders Nachtlied" считается перевод Лермонтова "Горные вершины
Спят во тьме ночной...", который (по ряду объективных причин) весьма приблизительно соответствует оригиналу по содержанию, но удивительно точно передаёт душу стихотворения, чувства и мысли, которые хотел донести автор.
Вообще - каждый перевод для меня - это отдельная самостоятельная история. Я делаю их не системно, а от души и для души, вот захотелось, и всё тут! happy
Началось всё пару лет назад, когда мучимый многомесячным отсутствием вдохновения, я решился на отчаянный шаг и попытал счастье на конкурсе переводов одного из литературных сайтов. И Вы знаете, Лис, помогло, очень здорово помогло! Не буду говорить о качестве ( surprised ), но сама работа увлекла меня настолько, что я и думать забыл о своей хандре! Такой колоссальный заряд творческой энергии я получил.
Этими первыми переводами были "The Dark Hills" Робинсона http://fabulae.ru/poems_b.php?id=61282 и "The Night is Darkening Around Me" Бронте.
Ну а дальше... пошло-поехало! smile
В общей сложности в моём загашнике сейчас где-то 10-15 переводов "на всякую потребу", то есть совершенно разных. Есть даже песенные переводы. Например, "Нiч яка мисячна", которую я очень люблю и пел дочери в качестве колыбельной. Но по-украински она почти не понимала смысла, вот и пришлось "пуститься во все тяжкие". Или "Gaudeamus" (вольный перевод с латыни), на который я давно уже точил зубы...

В общем, если надумаете заняться переводами, Лис, рекомендую! Работая над переводом, погружаешься в особую творческую среду, может, она и вызывает вдохновение? Или, как иногда кажется, сами авторы первоисточников начинают подсказывать и помогать тебе, нашёптывая тихонечко; хмурясь, когда ты сбиваешься с верной мысли, и радуясь вместе с тобой каждой удачной строке. Как знать?..

Удачи и Вдохновения, Лис!
Ксенон  (07/06/13 16:14)    



Здравствуйте, Алексей!
Большое спасибо и за интересный обзор, и за высокую оценку моего стиха!
Скажите пожалуйста, а что такое МГТ? Ну, по крайней мере, благодаря Вам я уже знаю, что это термин Тимофея Бондаренко smile
Женя_Махно  (14/05/13 01:02)    



здравствуйте, Женя:)
спасибо:)

ох, МГТ... ну, не люблю я этот термин, если честно...
ну вот здесь можно почитать:
http://litset.ru/stuff/4-1-0-58

обычно это и сокращают до МГТ... не помню, кто первый так сократил, но многие уже пользуются такой псевдо-аббревиатурой...

радости Вам:)
Лис
Алексей_Лис  (15/05/13 14:21)    



Спасибо, Алексей, что просветили! А то Гугл по запросу об этом самом МГТ чего мне только не выдавал... tongue

И Вам всего самого наилучшего!
Женя_Махно  (16/05/13 09:42)    



здравствуйте, Женя:)
заинтриговали... Гугл... МГТ... завод, театр, автобусы, масло и смазка (??), какие-то гладиаторы он-лайновые... вот же ж блин...
ладно... Гугл... МГТ стихи... о, уже лучше... не сразу, но находит...
а МГТ стихи Бондаренко... вот:) работает... так мы этот Гугл...
жалко Литсеть пока не находит...

вот поэтому (в том числе) и не люблю я этот термин... кто с ним не сталкивался раньше, тому надо объяснять что где и как...
а то найдёт, что это масло:)

радости Вам:)
Лис
Алексей_Лис  (16/05/13 11:25)    



Что касается критических замечаний, то здесь как раз тот случай, когда они полностью совпадают с моими ощущениями. Да, "лиловый сель" - вмятина на ровном теле текста. Пока так и не выправленная полностью. Пробовала массу вариантов....причём "лиловость" - ключевой момент образа. Присмотритесь, Алексей - весной мокрый асфальт принимает на себя рефлексы от синего неба и сиренево-розовых ветвей деревьев, что в итоге придаёт ему фиолетово-лиловый оттенок. Когда находишься в состоянии "внутри себя" (метка нулевого километра) окружающее теряет чёткость, становится обобщённым цветовым пятном. Был вариант "лиловой марью" и тому подобное. Не понравилось по звучанию, захотелось облегчить - так в итоге появился "лиловый сель". Но этот вариант меня не устраивает уже чрезмерной материальностью.) Вчера перекрасила сель в свинцовый - тоже не принялось.....а что конкретно Вас смущает по звучанию в этой строчке?
И спасибо за хорошие слова - оно приятно, конечно...)))
Ирга_Рябина  (08/05/13 22:00)    



здравствуйте, Ир-га:)

ну, с "лиловым" я и не спорил, а вот в сочетание с "сель" - вот в чём была проблема (у меня)...
"лиловой марью" - не знаю, наверное, тоже не то...
и "свинцовый сель" - не то...

надо подумать ещё... пока нет вариантов, Ир-га...
не нравится именно словосочетание "лиловым селем", потому что как-то не представляется:)

спасибо:)

радости Вам:)
Лис
Алексей_Лис  (09/05/13 15:31)    



Я думала, Вы имеете в виду то, что сочетание "р"-"л" (тротуаР Лиловым) тяжело прочитывается.....
А насчёт селя - сделала очередную замену, которую "вижу" - что есть плюс...практически вернулась к изначальному варианту....так оно чаще всего и бывает... :-)
Ещё раз спасибо за уделённое время и внимание.
Ирга_Рябина  (09/05/13 15:41)    



ага, по-моему, так гораздо лучше ("свинцово хмурясь"):)
да, бывает так, что возвращаешься к начальному... у меня тоже было:)
радости:)
Лис
Алексей_Лис  (09/05/13 15:45)    



Алексей, большое спасибо! Но у меня есть возражение.

А Калевала - что, как не сборник рун (старинных финских народных песен ?:)

2. РУНЫ, -рун; мн. (ед. руна, -ы; ж.). [от финск. runo - стихотворение, песнь]
Карельские, финские и эстонские старинные народные
песни.

1. РУНЫ, рун; мн. (ед. руна, -ы; ж.). [от др.-сканд. rūn - тайна]
Древнейшие письмена, преимущественно скандинавов, сохранившиеся на камнях, оружии, утвари и т.п. < Рунический, -ая, -ое. Р-ое письмо. Р-ие буквы.
Ольга_Королева  (08/05/13 19:29)    



здравствуйте, Ольга:)

я понимаю... но вот когда ищещь это слово в Яндексе, то 80 процентов про письменность:) я еле нашёл про песни:)
и, конечно, об этом не знал:)
в том-то и проблема, что большинство читателей (как мне кажется) этого и не знают... ну и срабатывает поэтому странная ассоциация на "звуки символов"...

вот... но я не спорю:) может, и так хорошо:)

радости Вам:)
Лис
Алексей_Лис  (09/05/13 15:27)    



Спасибо, Лис. smile Я рада, что и у нас сугробы уже ушли, а вдоль обочин теперь живут одуванчики! smile
Ирина_МелNik  (08/05/13 08:37)    



здравствуй, Ирина:)
спасибо:)

давно не видел сугробов и одуванчиков:) хотя одуванчили здесь, в Австраннии, кажется, есть...

радости тебе:)
Лис
Алексей_Лис  (09/05/13 15:24)    



Алексей, может, все же не Август, а Апрель?
Игорь_Хомечко  (07/05/13 23:41)    



спасибо, Игорь:) исправил:)
я копировал шаблон с бывшего своего обзора "Август 2011 - Лучшее", год исправил, а месяц остался;)
Алексей_Лис  (07/05/13 23:47)    


Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Категории раздела
Рассказы [942]
Миниатюры [609]
Обзоры [1153]
Статьи [298]
Эссе [145]
Критика [40]
Сказки [128]
Байки [41]
Сатира [42]
Фельетоны [12]
Юмористическая проза [248]
Мемуары [55]
Документальная проза [48]
Эпистолы [12]
Новеллы [41]
Подражания [12]
Афоризмы [31]
Фантастика [119]
Мистика [18]
Ужасы [3]
Эротическая проза [4]
Галиматья [266]
Повести [262]
Романы [54]
Пьесы [19]
Прозаические переводы [2]
Проза на иностранных языках [0]
Конкурсы [16]
Литературные игры [14]
Тренинги [6]
Завершенные конкурсы, игры и тренинги [1331]
Тесты [5]
Диспуты и опросы [72]
Анонсы и новости [101]
Объявления [62]
Литературные манифесты [216]
Проза без рубрики [340]
Проза пользователей [158]
Критика 2 [49]