Литсеть ЛитСеть
• Поэзия • Проза • Критика • Конкурсы • Игры • Общение
Главное меню
Поиск
Случайные данные
Вход
Рубрики
Рассказы [1169]
Миниатюры [1150]
Обзоры [1459]
Статьи [466]
Эссе [210]
Критика [99]
Сказки [252]
Байки [54]
Сатира [33]
Фельетоны [14]
Юмористическая проза [164]
Мемуары [53]
Документальная проза [83]
Эпистолы [23]
Новеллы [63]
Подражания [9]
Афоризмы [25]
Фантастика [164]
Мистика [82]
Ужасы [11]
Эротическая проза [9]
Галиматья [310]
Повести [233]
Романы [84]
Пьесы [33]
Прозаические переводы [3]
Конкурсы [14]
Литературные игры [40]
Тренинги [3]
Завершенные конкурсы, игры и тренинги [2461]
Тесты [31]
Диспуты и опросы [117]
Анонсы и новости [109]
Объявления [109]
Литературные манифесты [261]
Проза без рубрики [488]
Проза пользователей [131]
Путевые заметки [21]
Обзор конкурса «Триумф короткого сюжета»
Обзоры
Автор: Алексей_Лис
Здравствуйте.

Как обычно, я начну обзор со своего обязательного вступления (см. ниже). И (что не очень обычно) попрошу всех читателей обзора внимательно с ним ознакомиться.

По своему опыту знаю, что многие конкурсанты часто ждут не только оценок жюри и итогов конкурса, но и комментариев по своим произведениям. Для многих авторов "вторая часть" даже представляет собой бóльшую ценность. И я всегда, когда вхожу в состав жюри конкурса, стараюсь написать что-нибудь. Но не всегда это получается из-за загрузки в реале или другими проектами в виртуале. Скорее всего, по всем конкурсным произведениям написать не получится. Ну, посмотрим.

Пожалуйста, учтите, что это моё личное субъективное мнение, не претендующее на роль абсолютной истины. Вполне возможно, что кому-то в каком-то стихотворении понравится то, что не понравилось мне, или наоборот. Я не считаю себя "всезнайкой", "всепонимайкой" или "всегдаправкой". Что-то могу не понять или понять не совсем верно (не так, как задумывал автор произведения). Но в любом случае, это честное мнение, которое не ориентируется на имена авторов, моё личное знакомство с ними и т.д. Я читал произведения по анонимному файлу. Кое-где авторов угадывал, конечно, но это не имело особого значения.

Если вам где-то послышалось в моих словах оскорбление или мои слова вызвали у вас обиду, то искренне простите (и, пожалуйста, перечитайте вступление ещё раз).
А если вы заметили где-то в тексте ошибки или опечатки, то скажите мне об этом, пожалуйста:) У меня нет русской клавиатуры, я пишу транслитом (латиницей), потом "перевожу", поэтому возможны самые разные опечатки типа "шема" (вместо "схема") и т.п. Да и с внимательностью (грамотностью?) иногда бывают проблемы;)

Конструктивный диалог с авторами в рецензиях приветствуется, на неконструктивный – у меня нет времени, извините.

И ещё добавлю (на всякий случай): слово "обзор" используется в названии не столько по его значению, сколько по традиции:)
Я пишу эту статью в том стиле, который близок мне сейчас. Совершенно необязательно, чтобы другие обзоры были похожи на этот (или наоборот). Сравнение – не всегда подходящий метод.

Давно не писал обзоров. Может, разучился:)
Ну что ж, перейдём к комментариям...



Скачать обзор в файле в формате Ворд 2003 (с текстами произведений) можно здесь




=== 1. Любовь с ароматом миндаля ===   http://litset.ru/publ/3-1-0-16368

На мой взгляд, есть проблема в самом начале произведения. К сожалению...
Я читал произведение несколько раз, но при каждом прочтении сбивался на следующем:
- "блицкриг – и Париж" – не звучит рифмой, абсолютно не звучит (для меня);
- почему "...штурмом возьмёшь и Париж"? Ну, я понимаю, что гипербола, преувеличение, но почему именно Париж? Если только для рифмы, то довольно неудачно (на мой взгляд);
- после "похожа на тир" лично для меня сложно воспринимаются слова "в оборону", "блицкриг" и "машу белой тряпкой"... Рассыпается образный ряд. Именно "тир" тут лишний, , на мой взгляд.

А вот "белой тряпкой" –"а тебе фиолетово" оценил. Хорошая игра слов:)

Дальше по стихотворению всё гораздо лучше, как мне думается/воспринимается. Но поворчу ещё чуть-чуть...

"И исчезла..." – слегка "заикание" получается. Впрочем, здесь не особо критично.

Интересная рифма "к десяти – пластид", но вот сама фраза "словно в затишье почуяв пластид" как-то странно воспринимается (мной)...
Не смогу объяснить чем, но не нравится эта фраза (по структуре). Хотя и понимаю её оправданность в сюжете (пластид-шахидкой-рванет-теракты и т.д.)

Отмечу четверостишие:
Если так, то, наверное, скоро серьёзно рванёт.
Просто вырву чеку с безымянного пальца и... бум!
"Вновь теракты в метро..." - сообщили по радио. Чёрт!
Ты всегда на метро ездишь к матери (дразнишь судьбу).


Вот это очень понравилось. Неожиданно. Интересная (и оригинальная) идея про чеку-кольцо. Классная рифма "и... бум – судьбу".

И последнее ворчание. В этой фразе слишком много "маленьких слов", как мне кажется:
"Мне же нужно лишь было услышать твой голос. "Привет..."
При прочтении она как бы "забуксовывает" (у меня). Ну, может, я и ошибаюсь. Может, это только у меня так;) Или даже "сделано специально" именно так (для снижения скорости при прочтении).

В целом – понравилось. Вот если бы не было проблем с первым четверостишием...

 
=== 2. Старые фотографии ===   http://litset.ru/publ/38-1-0-18866

Для начала скажу, что от ведущей конкурса нами (судьями) было получено следующее:

... Хочу сказать пару слов по формату конкурса. Конкурс первый в серии «Лучший автор проекта» в текущем году. Тема была мной обозначена, как «Триумф короткого сюжета», по условиям:

«…3. На конкурс принимается сюжетное стихотворение, то есть стих, в котором последовательно происходят какие-то события, длиной не более 40 строк. Не сомневаюсь, что «сюжетность» может быть спорным понятием, и оставляю окончательное решение о соответствии стихотворения формату конкурсного этапа за собой. Жюри о теме конкурса будет уведомлено и может оценить соответствие формату…»


Так вот. Соответствие теме конкурса лично для меня здесь очень спорно. Это стихотворение-воспоминание, но никак не стихотворение, "в котором последовательно происходят какие-то события". Я не вижу в этом произведении сюжетности.
Ещё раз обращаю внимание на своё вступление, где я говорю о личном субъективном мнении, которое вполне может не совпадать с чьим-то ещё.

Ну, ладно, несоответствие теме – это не так уж страшно (на самом деле). Есть несколько моментов, на которые я хотел бы обратить внимание. Их вполне можно исправить (как мне кажется)… и стихотворение заиграет новыми гранями и красками.

...Но последний мой класс
связан крепко с душою учительской.


Для меня это звучит несколько абсурдно (простите, автор). К сожалению, это начало стихотворения. Честно, очень не понравилось. Оставило послевкусие этакой "юмористичности" образа, которая здесь (судя по стихотворению) совсем не нужна.

Вот Курбанов Кирилл, большеглазый, с улыбкой столичною.
Он стихами творил чудеса в обездушенных личностях.


Ну, тоже какой-то "перебор", на мой взгляд, с "улыбкОЙ столичнОЮ" и "в обездушенных личностях". Здесь я понимаю о чём, но мне не нравится как.

С краю Таня Совей: неприметная, светлая, чистая.
Пятерых сыновей подарила стране малочисленной.


Опять "зацепился" – здесь за "подарила стране малочисленной". Очень сразу задумался о какой стране идёт речь. Ну, не Люксембург точно.

Он все детство болел
И пилюльные выучил горечи.


И здесь... "выучил пилюльные горечи" – спорный образ, на мой взгляд. Хотя оригинальности у него не отнимешь...

Стал врачом. И мечты
Воплощает свои заповедные.


Ну, заветные мечты я бы ещё понял, но "заповедные"... Очень странно воспринимается.

Простите, автор. Возможно, это просто "не моё", как принято говорить.

 
=== 3. Полола лук ===   http://litset.ru/publ/23-1-0-18817

Понравилось сразу (с первого прочтения), такое хрупкое и лёгкое, необычное, красивое.
Понравилось, несмотря на то, что многие слова мне неизвестны, поэтому начну с рубрики...

Словарик для себя:
Таволга, или Лаба́зник (лат. Filipéndula) — род многолетних трав семейства Розовые (Rosaceae). Насчитывает 10—13 видов[3], произрастающих в умеренной зоне Северного полушария. ... Крупные многолетние корневищные травы с прямостоячим стеблем и перистыми, реже пальчатыми листьями.

Вичка: вичка- это ветка длинной около 1-1,5 м, без листьев и маленьких веточек. (Слово используется: Кировская область, п. Кикнур.) ...
Вичка: деревянный гибкий прутик; одна из веток банного березового веника. (Слово используется: Русский север.)

Лук-батун, или Татарка, или Дудчатый лук (лат. Allium fistulosum) — многолетнее травянистое растение, вид рода Лук (Allium) семейства Луковые (Alliaceae). Возможная родина — Азия. В диком виде растет в Сибири, Китае и Японии. Культивируется повсеместно. В России батун выращивают практически на всей территории, за исключением районов Крайнего Севера.


Ну что сказать о стихотворении...
Интересно, скажем так, несовпадение миров лиргероини (мечтательного, интересного, с "радугой в старом ведре") и такого бытового "Что же ты не прополола лук? Глянь, у соседки – Дашенька..."
И две строки – отношение лиргероини к Дашеньке (как я понял) просто поразили меня:
Имя, что грядка, длинное.
Горькое, как батун.


Это просто класс, находка.

И концовка, оборванная, с подразумевающимся "...полола лук" (но в стиле "думай сам"), т.е. с таким неожиданным возвратом к названию...
Такого я ещё не встречал:)

Явный претендент в мой шорт (хотя я ещё не прочитал все, так что... посмотрим).

… Да, забыл сказать, очень интереснное решение по раскрытию темы конкурса. Действительно короткий сюжет. Но как много сказано "за словами".

 
=== 4. Любаша ===   http://litset.ru/publ/16-1-0-16518

Пожалуй, это произведение я не буду комментировать.

 
=== 5. Пока бульон в кастрюле булькал... ===   http://litset.ru/publ/53-1-0-14994

... и это стихотворение мне не хочется комментировать.

 
=== 6. Кружева ===   http://litset.ru/publ/24-1-0-18947

Интересное стихотворение.

На скамейке курит Клавка Подрядова,
И тоскует о своём "далеке".


Запятая не нужна, на мой взгляд.

Где металась между мужем и деверем
Да сбежала от себя и от них.


Эти две строки очень понравились.

Изодрала душу в клочья - не сшить её -
Снова снился нерождённый сынок...
Клавка топает домой в общежитие,
Где заначен для закуски сырок.


Классная рифма "не сшить её – общежитие". По-моему, не встречал такую раньше (или не помню).
На её фоне "сынок – сырок" как-то очень простовато смотрятся, как мне кажется. Это не недочёт, а так... размышления вслух.

Перечитывал... Нет, я бы всё-таки сказал, что "нерождённый сынок" здесь немножко лишний, этакий "перебор" (личное мнение, а точнее, мой неискушённый взгляд читателя). Возможно, я ошибаюсь...

Отметил в третьем прочтении строку:
И тоскует о своём "далеке".

Два раза она "проскальзывала", но в третий раз всё-таки "зацепилась" за моё лисье сознание.
Есть в ней что-то неправильное, но... думается мне, что это такая специальная (авторская) "неправильность".
Она и нравится, и не нравится мне (эта строчка).

Ещё отмечу рифмы в третьем четверостишии, интересные. Да и в четвёртом.

В целом – понравилось. Не знаю, в шорт-лист или нет. Посмотрим.

=== 7. В прицеле толпы… ===   http://litset.ru/publ/29-1-0-15508

На мой вгляд, финальная рифма "Ату – толпу" немножко подкачала.

Стихотворение интересное, но комментировать я его не хочу. Честно.
Однако, это не означает, что оно мне не понравилось:) Я ещё подумаю. Может даже и в шорт-лист.

=== 8. Прогульное ===   http://litset.ru/publ/66-1-0-16874

Первое впечатление – длинновато и с множеством слишком сложных для моего понимания авторских ассоциаций.

"... Сколько лет
Пространна странность моей натуры?.."
– не понял о чём это.

"... Смеются смыслы (уже не дремлют),
Что я опять позабыл блокнот..."
– аналогично, о чём эти слова? Почему "уже не дремлют"? (здесь у меня возникло ощущение подгонки к рифме, хотя, воможно, я и ошибаюсь)

"... казнить себя,
Что самой лучшей из всех девчонок
Зеленоглазость я прогулял..."
– на мой взгляд, довольно неудачная фраза по структуре (из-за инверсии "что зеленоглазость самой лучшей из всех девчонок...").

"(... Зеленоглазость я прогулял,)

Премьеру дочки (по классу скрипки)
И друга траурность похорон.
Открыли. В восемь ноль пять налили.
В ноль семь утих в голове циклон."
– на мой взгляд, неудачный строфный перенос и неудачная рифма "скрипки - налили" (точнее, совсем не рифма). Да и "премьера дочки" с уточнением "по классу скрипки" довольно странно воспринимается. Да и "друга траурность похорон" – то же самое. Ну не говорят так. Можно сказать "я прогулял/пропустил похороны друга", но "прогулял друга траурность похорон" (ещё и с инверсией) – звучит как-то не по-русски.

"В ноль десять мысль потекла такая:
Природа-матушка наперёд,
На детях гениев отдыхая,
Детей прогульщиков – тормознёт."
– вот любопытно мне, это лиргерой говорит про дочку (о которой чуть выше было) или про себя? И что означает "тормознёт" в данном контексте?

Про концовку ничего говорить не буду.

Перечитал это произведение три раза. Не складывается оно у меня в голове. Возможно, просто "не моё", не знаю. Для меня в нём нет ничего интересного. Длинно и местами не особо доработано, на мой взгляд.

 
=== 9. Лаура. Баллада ===   http://litset.ru/publ/25-1-0-19065

"Жила в одном селе давным давно..." – насколько я знаю, "давным-давно" пишется через дефис.

"Ходила в поле, ткала полотно." – ну, получается, что она ткала полотно в поле... на мой взгляд, немножко неудачно.

"Она как будто падала на дно,
Когда он увлекал её на шкуры..."
– на мой взгляд, очень странный такой образ "она как будто падала на дно"... ну, воспринимается абсурдом... простите, автор... Хотя, забегая вперёд, дальше он "стреляет" по сюжету.

"Когда обман манил её дудой..." – я понимаю о чём эта фраза, но сам образ "обман манил дудой" мне кажется очень надуманным и даже слегка "анекдотичным".

"Вздохнула тишина болотным смрадом..." – ещё один довольно абсурдный образ, на мой взгляд.

"Старо как мир, преданье – с бородой..." – я бы посоветовал или поставить запятую после "старо" или убрать запятую после "мир". Объяснять почему?

"И манит песня древности седой..." – на мой взгляд, неудачная фраза.

В целом... не скажу, что совсем не понравилось, нет. Что-то в этом есть. На мой взгляд, стихотворение немножко недоработанное (и его вполне можно доработать).
 

=== 10. Смешная штука ===   http://litset.ru/publ/24-1-0-18968

Красивая образность и звучание вот здесь:

Пригвоздила к балтийскому небу
Остриями бунтующей стали.
И сквозь ночь вместо Веги с Денебом
Ордена да погоны мерцали.


Понравилось. Самое лучшее четверостишие.

Вот уже виден звёздный фарватер
Для души, отдающей швартовы.


То же самое – красивая оригинальная образность, но звучание "Вот ужЕ.. виден" мне не очень нравится. Не критично, конечно.

Им бы встретиться раньше немного –
После драки с эскадрой японцев.
Но тогда каперанга лихого
Не сожгло их скуластое солнце.
– я бы сказал, что здесь есть недочёт – холостая рифма "немного-лихого" (не рифмуется совсем, на мой слух). Наверное, это четверостишие понравилось меньше всех.

В целом... Очень серьёзное стихотворение. Понравилось почти всё, кроме пятого четверостишия.
 

=== 11. Примета ===   http://litset.ru/publ/19-1-0-18711

Да, сочувствую лиргерою;) Есть такая примета, согласен:)

Считается, что короткой строкой написать интересное стихотворение гораздо сложнее, нежели "длинной". На мой взгляд, у автора получилось. Конечно, здесь незамысловатый сюжет. И всё довольно просто, но... я бы сказал, элегантно (если можно так выразиться о стихах).

Немножко более подробно...
Не скрою, что первое четверостишие настроило меня на "ну, опять энти "сна-весна"... скучновато..." и я уже почти приготовился к жёсткой критике (ага, так вы и поверили;))
Но потом было смешное второе четверостишие про кошек и котов. А потом (эврика!) продолжение, подчёркивающее развитие образного ряда:

Специальной мыльной пеной
С ароматами травы
Я натёр её степенно
От хвоста до головы.


Ёлки-палки, это ж надо так сказать:) Молодец-автор:) Даже захотелось узнать кто это юморит... Но перелисил себя, потом... Когда буду добавлять в обзор ссылки.
Возвращаюсь к стихотворению... На этом четверостишии моя скука смылась;)

Дальше всё хорошо, звучно:) Но поворчу чуть-чуть по поводу концовки:

(И течёт сплошным потоком
Грязно-бурая вода)

На дорогу, на лощину,
На крыльцо, на палисад...
Просто я помыл машину
Два часа тому назад!


"На лощину" мне здесь не нравится, кажется не так-не то... А вот объяснить почему – не смогу. Ну, не то слово в ряде, воспринимается "подгоночным".
И "просто я помыл машину" – не так-не то. Читатель об этом уже знает. Не хватает в этой фразе интересности... ну или хотя бы лиргеройских эмоций типа "Чёрт! Зачем я мыл машину..."
С "просто" получилось слишком просто.

В целом... скажу, что понравилось:)
 

=== 12. Я знаю... ===   http://litset.ru/publ/29-1-0-16078

Это стихотворение я, конечно, знаю и помню;) Даже помню чье (и автора, и команду в Первом межпортальном).

"заснул городок на подушке земной" – хороший образ.

"но гулко шагают трое" – на мой взгляд, это неправильная структура фразы (возможно, я и ошибаюсь). Можно сказать "гулко звучат шаги" (или голоса) (т.е. громко), но "гулко шагают" – на мой взгляд, неправильно. Хотя... "громко шагают". Ладно, оставлю под вопросом;)

"Три чёрные тени прошли по стене,
гонимы фонарным светом..."
– ещё один образ, который мне хочется отметить.

"Я видела – медленно, будто во сне,
взлетела, вертясь, монета...
Я знаю, что выпало мне."
– молодец, это гораздо лучше, чем "орлом или решкой ко мне?"

"Как пр'оклятый царь беспокойных Фив,
себя ослепивший в мифах"
– ну... спорное место, на мой взгляд. Не нравится мне структура фразы "себя ослепивший в мифах". Рассказывается об этом в мифах, да. Но не в них же он себя ослепляет;)

И после этого ещё и:
"я слепну, глаза закрыв."

Самая спорная строфа, Рита. Как говорят у нас на работе (в переводе с английского), "пространство для будущего улучшения";)

"багровым во тьме муаром" – и вот об этой фразе я бы предложил подумать. Тут получается какой-то "тьмемуар" и очень много лишних вопросов типа "а не во тьме не багровый?"
Вообще не понимаю это употребление "муара" в стихотворении, если уж совсем прямо и откровенно.

А в целом... стихотворение необычное, интересное. Не могу сказать, что оно мне понравилось на все 100 процентов (и тогда, и сейчас). Но запомнилось.
 

=== 13. Женская баня ===   http://litset.ru/publ/29-1-0-18023

Ещё одно знакомое лицо:) (это я о стихотворении... есть у меня такая штука – воспринимать их как лица). Да, помню и стихотворение, и чьё оно с межпортального.
Особых изменений не вижу. Ну разве что, с оформлением прямой речи так лучше, Коля:)

Ну, ладно, немножко по стихотворению... (хотя сейчас очень сомневаюсь, что у меня получится выразить впечатления).

Хорошо, что здесь не межпортальный, где нужен был именно "Белый стих", потому что первое четверостишие рифмуется;) Пусть и с довольно неточными рифмами, но рифмуется (созвучие есть). А вот дальше нет. На межпортальном за это можно было смело снижать оценку – за качество "белого стиха". Ну а здесь... можно и не снижать:)
Конечно, седьмая строка звучит несколько неожиданно (вдруг начался "белый стих"), но это не страшно.

"везли поленья сквозь кусачий ветер" – посоветовал бы обратить внимание на фонику (звучание), здесь можно подумать. Тем более, не надо рифмовать.

"В то время не хватало керосина:
все хлопоты у печки - при лучине."
– вот сравни с вариантом "В то время не хватало керосина: / у печки при лучине хлопотали..." Есть разница? Никаких "все". Никакого ненужного тире и усложнений фразы. Никакой мысли о том, что "прилучине" – это глагол такой (при восприятии на слух);)

"Сиротский свет... Но вот уже соседки -
и местные, и те, что здесь недавно;
да просто потому, что так и надо -
нельзя в эвакуации без бани."
– вот скажи, пожалуйста, о чём эта фраза? Что соседки "так и надо"? Или что соседки "уже"? Где глагол, собственно?

"На плечи их ложились ежедневно
тяжёлый труд и тяжесть ожиданий..."
– ну не понимаю, почему не синоним "нелёгкий труд"? Лучше бы звучало. Да, есть такой приём резонансного повтора. Но не здесь. Здесь он совершенно не играет, как мне кажется.

"Нас мыли между прочим - тоже молча..." – вот здесь, кстати, этот приём повтора, и он хорошо звучит. И игру слов "между прочим" я оценил.

"потом садились, косы распускали,
потом... Потом усталость вместе с потом
стекала и просачивалась в щели..."
– ну, не очень нравится первая строка (из процитированных), классная – вторая (хорошая игра слов), но "просачивалась в щели", на мой взгляд, перебор, не нужное, лишнее, плохое (нужное здесь: подчеркнуть). Здесь по смыслу, скорее, "усачивалась", а не просачивалась;) Т.е. уходила.

"И вот в руке оказывался веник,
и хриплый шепоток: "Плесни-ка ковшик...",
и гернику отплясывали тени,
а что такое герника - не знаю."
– опять, кстати, рифма ("веник-тени"). Но я не о "белости" говорю. Тут получается, что в руке окажется и веник, и "хриплый шепоток". Ну, можно же как-то переформулировать слова "и хриплый шепоток", чтобы они не цеплялись за предыдущую фразу...

И я не знал, что такое "герника";) Ладно, из уст ребёнка (который подслушал взрослых) это воспринялось нормально и даже необычно.

Вот это я не знал:
Баской: на северном наречии русского языка означает хороший, красивый.
С "басками" специальная игра слов? (я про Гернику опять)

"А дальше - тишина... Уже под вечер
мы слушали под боком самовара:"
– ну, немножко неудачная фраза, на мой взгляд. Здесь первое впечатление, что они слушали какого-то товарища Подбоком Самовара. Ну как можно слушать ПОД боком? Под "пыхтение" самовара – да, понимаю, "у самовара" – вполне, хотя в ритм не уляжется. Но что-то можно придумать. А так... не складывается "картинка".

Ну, концовка интересная.

В целом... Хорошее произведение, но оно нуждается в шлифовке, на мой взгляд.
 

=== 14. Звонок домой ===   http://litset.ru/publ/24-1-0-19076

Комментировать это произведение я не буду. Простите, автор. Да и не нуждается оно в комментариях, как мне кажется.
 

=== 15. Двое под зонтом ===   http://litset.ru/publ/10-1-0-93

"Идут дожди, разбрызгивая лужи,
По питерским проулкам и дворам."
– при восприятии на слух вторая запятая здесь не "услышится" и получится, что дожди именно разбрызгивают лужи "по питерским проулкам и дворам", а не "идут". Но это так, просто отмечу. Особой проблемы я в этом не вижу.

"Трамвай скрипит, как будто бы простужен,
Торопится к трамвайным докторам."
– хороший образ.

На мой взгляд, гораздо лучше бы звучало "как будто он простужен" (или как-то совсем иначе переформулировать). Поскольку частица "бы" попадает на ударный слог ямба.

"Намокнувшие здания, сутулясь,
Припоминают времена карет…"
– сложно прочитать "намокнувшие здания, сутулясь". Слишком много пиррихиев и согласных. Здесь можно подумать.

Концовка хорошая, мне понравилась:)

В целом, неплохое стихотворение. Из-за "трамвайных докторов" и концовки, возможно, войдёт в мой шорт-лист. Но я пока не уверен в этом.
 

=== 16. ...уДачный день ===   http://litset.ru/publ/16-1-0-17685

Симпатичное стихотворение, на мой взгляд:) Особенно отметил бы здесь работу с прилагательными/определениями и "детским восприятием мира". Редко получается (как мне кажется) именно "детское" стихотворение, а не... что-то вроде того;)

Единственный "выход" из "детского состояния" я ощущаю вот здесь:
"Гуашью лопухи во все цвета покрашены,
эй, радуга-подруга! Не ты ли здесь живёшь?"


Ну, я не могу сказать почему. Не детское это какое-то с "радугой-подругой". Словно что-то не то. Вряд ли ребёнок так скажет.

И ещё обратил бы внимание на четверостишие:
"Удачный дачный день убегался до вечера,
в малиннике фонарики включили светлячки.
- Пострел, вече́рять час, уже роса на клевере!
- А сказку, Ба? Заклеил я разбитые очки."


На мой взгляд, здесь не очень удачно получилось с:
- рифмой "вечера-клевере" (слабая);
- вообще упоминание "росы на клевере" из уст бабушки как-то странно воспринимается;
- последния строка воспринимается несколько проблематично по звучанию, там именно "вопрос" прочитать очень трудно.

И после "А сказку, Ба?" вдруг: "От бабки вкусный дух..." – ну как-то не то, не так... Понимаю, что "бабушку" здесь сложно вставить в текст по ритму, но всё же...
Я понимаю, что там и в самом начале было "От бабки втихаря...", но там это как-то проскользнуло/прошло нормально.

Очень удивили "кружевца" в подмышке:
"Уютно к ней в подмышку зарыться в кружевца."

А закончилось стихотворение очень неожиданно. Такой переход в серьёзность. Внезапный. Это мне понравилось.

 
=== 17. Последняя охота ===   http://litset.ru/publ/11-1-0-19099

На это стихотворение очень сложно написать комментарии. Я просто скажу, что в целом мне понравилось. И, возможно, я к нему вернусь после комментирования других произведений (если останется время).


Вернулся, но всё-таки решил не комментировать. Ну, много здесь нужно говорить. Много и долго.

 
=== 18. Исповедь волка ===   http://litset.ru/publ/29-1-0-19100

Наверное, одна из самых популярных сказок для реминисценций. В целом получилось неплохо, но есть пара мест, на которые я хотел бы обратить внимание. К сожалению, лично для меня они основательно портят произведение.

"С лап всё сходило, покуда не встретилась
Красная Шапка на тропке лесной.
С виду – простушка, болтала приветливо
про пирожки и - как пахнет весной."


Ну, очень неудачная последняя строчка, на мой взгляд. Там и "заикание" (пирожкиИ) и структура фразы в виде "я люблю чай и как весело во дворе". Нельзя так. Я понимаю, что там "болтала про пирожки и (про то), как пахнет весной". Но по стихотворению получается не-пойми-что.

"Мамой клянусь: я не ведал, что делаю,
и не заметил, как тянет ко дну."


Ну, ладно не будем про "мамой клянусь" (хотя и резануло слегка в контексте), но "не заметил, как тянет ко дну" – это о чём? Или, скорее, это как? Или почему именно такими словами? Очень туманная строчка, на мой взгляд.

Ну и гораздо менее серьёзный "прокол" (на мой взгляд):

"я расскажу, как мне было легко
сделать старуху и девочку пищею..."


Как-то глагол "сделать (пищею)" у меня с трудом воспринимается. Да и "пищею" здесь воспринимаются почти как определение к девочке на слух (какая девочка? "пищая"). Здесь, конечно, не совсем критично, потому что в юмористическом контексте всё-таки можно воспринять.

Больше всего понравилось третье четверостишие, а особенно классная рифма "и мох – клеймо", да и звучание строк в целом.
И восьмое четверостишие классное. Да и концовка хорошая.

Что я могу сказать... Немножко отшлифовать это стихотворение не помешало бы.

 
=== 19. Колоколенка ===   http://litset.ru/publ/16-1-0-16748

"В тёплой заводи небесной, на бугре
Колоколенка чудесна в сентябре."
– концовка фразы сбила с толку. "… на бугре колоколенка чудесная стоит" – понятно и логично (было бы). А "колоколенка чудесна в сентябре" после явного указания места как-то странно воспринимается.

"Не звонит она, не плачет ни по ком,
Будто благовест ей вовсе не знаком."
– "будто" и "вовсе" в одной строке – не очень хорошо. Не нравится звучание этой строчки с "ей вовсе". Ещё мне кажется, что здесь должно быть слитно – "незнаком", хотя и я сомневаюсь всё ещё...

"Колоколенка была-то непростой..." – не нравится здесь фоника с этим "быЛата".

"Вот и воет только с ветром по ночам..." – одна из довольно распространённых ошибок – появление Тольки (при восприятии на слух). Ну, неудачная фраза, на мой взгляд. А это концовка... Пять строчек до этой – хорошие, но...

В целом... наверное, больше не понравилось, чем понравилось. Если хотя бы не было "быЛАты" и "Тольки", то ещё бы подумал – взять ли в свой шорт-лист. А так… Извините, автор, не возьму.

 
=== 20. Лучшая профессия ===   http://litset.ru/publ/14-1-0-19126

Да, я помню это стихотворение:) Ещё одно с межпортального:) (интересно, сколько всего оттуда я здесь встречу?;))
Вижу, что некоторые изменения есть. Местами к лучшему, а кое-где – не совсем (на мой взгляд).
Ну, давай по порядку, Галина:)

Первые четыре строки – хорошо (хотя "сосняк" и "дворец-особняк" меня всё равно смущают, но ладно).

"И чтоб подчеркнуть, как он важен и крут,
Велел, чтоб в саду ему вырыли пруд."
– хорошо, что появилось "велел" (в предыдущем варианте было обезличенно), но
-/--/--/--/
-/--/!-/--/

Все трехстопные размеры очень не любят сверхсхемного ударения [-!/] и всегда стремятся его "преобразовать" при прочтении на [!-/], поэтому здесь слегка прозвучит "в саду Ему вырыли", а не "еМУ". И второе – использование "чтоб" (да ещё и дважды).
Здесь есть очень простой вариант, который убирает оба недочёта сразу:

И чтоб подчеркнуть, как он важен и крут,
Велел, чтобы вырыли [рядышком] пруд.

Ну, можно другое слово вместо "рядышком" подобрать. Хотя.. получается тогда "чтоб" и "чтобы". Эх. Не годится.

"И как наслаждается созданным раем.
Вдруг видим – купается он с тётей Раей..."
– а была тётя Алёна;) Сам по себе этот вариант лучше.

"Женой дяди Славы. Вот это дела!
Ныряют без плавок, в чем мать родила!"
– гораздо лучше:)

"Но нас ожидал непредвиденный крах:
Охранника пост находился в кустах…"
– и здесь лучше:)

"Схватил, волоча нас, как малых котят!
Что делать? А вдруг нас казнить захотят?"
– вторая строка мне нравится, гораздо лучше. А в первой одновременность действий "схватил" и "волоча нас", да и звучание этого "волочанас" – не очень всё-таки.

Попробуй со строкой из предыдущего варианта с изменением: "Схватил нас [...], как малых котят!"
Мне кажется, что лучше получится;)

Дальше хорошо. Но вдруг:
"Мы переглянулись: не будем ломаться…" – ну зачем?! Было же лучше! Это "мы ПЕре гляНУлись..." – трудно прочитать...
А было "Мы сразу решили: не будем ломаться!"
Чем тебе не понравилось-то?;)

Вот немножко отшлифовать – и хорошее стихотворение получится:) Не скажу, что гениальное, но вполне хорошее.

 
=== 21. С первого взгляда ===   http://litset.ru/publ/3-1-0-19149

Ну, такое интересное и звучное было первое четверостишие. И вдруг:

"Разодрались мы – в пух и перья.
Я, вылетев куском огня,
Негодовала и за дверью:
Тебе – что надо от меня?"


Каким образом это продолжает первое четверостишие? Ну, не понимаю я. Зачем эти "куском огня", "негодовала И за дверью" (я уже не говорю про неудачную фонику – "негодовала (какая-то) Иза (чем?) дверью"). Плохо. Лично для меня это четверостишие "сломало" стихотворение. Оно вообще не нужно, на мой взгляд, его вполне можно вырезать и будет только лучше и логичнее:

На лекции, в конце диктовки,
Взглянув нечаянно назад –
Я как синица в птицеловку –
Влетела в твой открытый взгляд.

Ты был отъявленным нахалом.
Мне донжуанский список твой
Подруга на ухо шептала.
Но у меня был свой герой...

Последняя строка, впрочем, мне уже не особо понятна. У лиргероини был ещё один герой?

"Я пребывала в заблужденье,
Что избежала рук ловца,
Но стало вечностью мгновенье
Воспламенившее сердца."


Нет, здесь я уже не в силах понять "женскую логику":)
Последние две строки мне не нравятся, слишком уж банально получилось, на мой взгляд.
И запятой после "мгновенье" не хватает.

 
=== 22. Завещание ===   http://litset.ru/publ/16-1-0-19179

Прошу у автора прощения, но это стихотворение я не буду комментировать.

 
=== 23. Именины ===   http://litset.ru/publ/29-1-0-19192

Вот чего не ожидал встретить в конкурсе, так это верлибр:) Совсем не потому, что (как некоторые судьи) я могу относиться к противникам этой формы. Нет, эта форма мне нравится (но, конечно, замечательные стихи, а не псевдо-верлибры). Просто, на мой личный взгляд, для верлибров нужны отдельные конкурсы, их нельзя смешивать с "обычными стихами". Слишком уж разные это вещи.

Но вернёмся к произведению. На мой личный субъективный взгляд, это не очень удачный верлибр. Я бы даже сказал, что он довольно близок к "псевдо". К этакой "прозе, записанной рубленными строчками". Здесь нет "центра тяжести верлибра" (что это такое – тема очень долгой беседы). Здесь почти нет "поэтической образности", свойственной верлибру. Прозаические "ходы" – да, есть (хотя я и не являюсь большим специалистом по прозе). Т.е. резюмирую - я вообще не воспринимаю это поэтическим произведением.

Ну и ещё здесь есть языковые нестыковки, на которые я хотел бы обратить внимание.

"К тому же он – друг! И наши сердца
присохли навек!"


Ну, нельзя так говорить – "наши сердца присохли навек"! Это просто жутчайшее обращение с русским языком.

"чешет лысину, пот с круглого отирая лица" – ну, я понимаю в рифмованных стихах есть инверсии (когда надо подобрать рифму), но здесь-то зачем?.. Что такое "круглое отирая лица", на котором пот? Неужели не проще сказать "отирая пот с круглого лица"? (тоже по большому счёту ерунда после "чешет лысину", но хотя бы без "отирая лица").

"Морщинки лучами бегут по высокому лбу
и застревают в заглазьях…"
– м-да... "заглазья", в которых "застревают" бегущие лучами по высокому лбу морщинки меня "убили".

Простите, автор. Совсем не понравилось.

 
=== 24. Баллада о д’Артаньяне ===   http://litset.ru/publ/65-1-0-17923

Это стихотворение я не буду комментировать.

 
=== 25. Чёрт и кифара ===   http://litset.ru/publ/11-1-0-17992

Нет, и это произведение я комментировать не буду.

 
=== 26. Мы же тогда не знали ===   http://litset.ru/publ/16-1-0-17160

Это стихотворение я тоже сначала пропустил, потому что трудно написать комментарии-впечатления... Потом вернулся, но так и не смог написать. Надеюсь, что автор меня простит (я не "халявлю", но действительно не получается).

 
=== 27. Будет время – прости ===   http://litset.ru/publ/29-1-0-19183

Сразу же в самом начале смутило словообразование "индигоносный". Не могу сказать, что оно мне показалось оправданным и интересным. Ну, не понравилось, что я могу поделать. Если бы там было что-то "индиго-...", ну никак не "носных"...

"Ссорами стекало в море сплетен
Время абсолютных величин."
– первая строка интересная, но вторая... О чём это или как это? К сожалению, у меня возникло ощущение "подгонки" к рифме "мужчин". Ничего не могу с этим поделать.

"И не важно, прав ли, виноват
Кто-то был из нас, не умудрённых."
– запятая перед "прав ли" не нужна. И сама фраза (особенно её концовка) мне совсем не нравится.

"И не нами тешится молва" – ну, что-то неправильное в этой фразе, не говорят так. "Не нами забавляются слухи" – ну что это?

(Лирическое отступление. Я тут случайно попал на определение слова "молва"... Там было сказано:
"Молва – средство маркетинговых коммуникаций."
Вот так;))

"Зря найдётся мизерная разность
Между глупостью и злостью лжи."
– тут я, честно говоря, уже "поплыл"... И совсем перестал понимать стихотворение. Концовка второй строки очень не нравится по звучанию.

"И разлуку можно пережить,
Если бы не чёртовый диагноз."
– эээ... какой? Лиргероиня безнадёжно больна? Нет, ну просто любопытно мне.

Концовка интересная. Разве что образ "крошки от любви зажму в горсти" мне не очень понравился.

В целом... ну, наверное, "не моё". Не понялось и не впечатлило.

 
=== 28. Семейный праздник ===   http://litset.ru/publ/29-1-0-16031

О, помню Романа Олеговича, конечно:) Ещё один межпортальный и, можно сказать, один из лучших (моё личное мнение).

Саша, изменений не заметил (их нет?)

Ну, что я могу сказать о стихотворении. Классное стихотворение от начала и до конца. Помню, что на межпортальном оно нас (ведущих) сильно впечатлило. Вот и сейчас, перечитывая, не вижу к чему можно "придраться". Всё замечательно.

 
=== 29. Русалочье ===   http://litset.ru/publ/29-1-0-19366

У нас (в Австралии) в культуре принята такая штука – выражать своё восхищение междометием "Вау!.."
Объясняю это лишь по той причине, что сейчас скажу...

Вау! Вот это стихотворение. Понравилось! Несмотря на пару мест, где слегка "зацепился" (об этом ниже).

Что у этого стихотворения не отнимешь – это оригинальности и виртуозности во "владении собой". Практическая реализация принципа "движение слова" (ну об этом долго... и (тсс!) не нужно особо сильно распространяться).

"Теперь у нас два солнца. Две луны.
Раскачиваясь, шар
Пугает рыбьи стаи.
Те, дружно развернувшись, исчезают,
в прохладной изумрудности волны"


На мой взгляд, здесь не очень удачно получилось со второй-третьей строками. Да и "в прохладной изумрудности волны" – этакий "перебор"/"перегиб", по моему мнению.

"...Ещё слепил фигурку льва из глины
И подарил мне: "Вот, бери, малыш!"


Ну, слегка не так. Если бы вместо слова "подарил" (законченное действие) было бы слово "протянул"... Или ещё как-то иначе с началом строки на "И мне ... (что-то)"

Вот бы с этими двумя местами что-то сделать... Но всё в руках автора.

 
=== 30. Трагедия Буратино ===   http://litset.ru/publ/14-1-0-19372

Действительно, "не смешно". Но довольно иронично-философично. Стихотворение очень оригинальное, на мой взгляд.

Интересное слово "егозить". Редко встречаю.

Ладно, по поводу ударения в слове "манит" не буду придираться. Считается, что "маНИТ" – уже устаревшая форма, которая "не соответствует норме" (цитата из интернета).

А вот забавный факт для сравнения (статистики поиска).
Поиск Яндекса:
"не йдёт" – найдено 5 тысяч (мама дорогая, это ж надо так...);
"нейдёт" – найдено 139 тысяч ответов.

Правильно "нейдёт", поскольку это форма образована от устаревшего слова "нейти", а не от слов "не идти".

Хорошее стихотворение. Понравилось.

 
=== 31. И нет пророка ===   http://litset.ru/publ/16-1-0-16033

И последнее стихотворение, и опять знакомое:) Всё-таки первый межпортальный привёл к созданию многих хороших произведений (это в стиле "сам себя не похвалишь..."?)

Так. Изменений от "межпортальной версии" не ощущаю. Наверное, не менялось.

Ну давай пройдём немножко по тем местам, за которые я "цепляюсь", Люся:)

"С вином и кровью смешалась пыль,
и нет пророка – клинком распорот."


Во-первых тут на слух будет "инет пророка..." (то есть интернет). Во-вторых, тут ещё надо дотумкать, что это именно его клинком распороли, по структуре фразы это сказать сложно.
Я понимаю, что здесь (скорее всего) была попытка смиксовать "и нет пророка (в своём отечестве)" и "нет пророка, потому что его убили". Но, на мой взгляд, это получилось не совсем удачно. Гораздо лучше, как мне кажется, воспринималось бы так:

Нацелен в небо блестящий шпиль,
раскаты грома тревожат город.
С вином и кровью смешалась пыль,
пророка нет... Он клинком распорот.
 

"Но вслед за пиром придёт чума,
огнём и серой вино заменит."


Опять попытка внедрить перефраз на "пир после чумы" (зачёт;)). Но слегка сомневает, что сразу за этим "огонь и сера", что отсылает к извержению вулкана, а не к чуме. Не критично, конечно, просто размышления вслух;)

"И вряд ли боги пошлют врача –
здесь даже воздух и тот загублен."


Очень спорно по логике фразы. И совсем ненужное, на мой взгляд, "и тот" после "даже". Ну, выпирает как "вставка по ритму", понимаешь?

"В проулках тёмных затерян след
сумевших выжить, и тает морок. "


Строфный перенос довольно неудачный, как мне кажется. Кроме того, он очень легко "чинится".

Сумевших выжить затерян след
В проулках тёмных, и тает морок.

Ещё "и тает" мне не нравится, а точнее, это "и" (что в этой версии, что в твоей). Да и рифма "морок-город" слегка слабовата для финальной.

Нет, концовка мне, честно говоря, кажется недотянутой, понимаешь? Интересности нет в ней, оригинальности (субъективное мнение).

В целом стихотворение получилось довольно неплохое (а местами просто замечательное). Немножко доработать его не помешало бы всё же.

 
=== === === === ===

Ну что ж, надеюсь, что я никого не обидел своими придирками. Теперь добрались до шорт-листа. Нам (судьям) сказали, что нужно выбрать не менее трёх и не более десяти. Думаю, что это вполне нормально. У меня оставалось 12. Ну, ещё два пришлось убрать.

1 место:
3. Полола лук
28. Семейный праздник
29. Русалочье

2 место:
7. В прицеле толпы…
11. Примета
17. Последняя охота
30. Трагедия Буратино

3 место:
6. Кружева
15. Двое под зонтом
31. И нет пророка


Ну вот так получилось...

Теперь можно добавить ссылки и поудивляться;) Потому что я знаю, что угадаец из меня плохой. Меня, кстати, очень удивляло, когда кто-то мне заявлял с абсолютной уверенностью, что дескать на межпортальном конкурсе (где участвовало более 230 поэтов) было очень легко угадать авторов. Честно скажу, не верю.

Мда... Уточнение к предыдущему абзацу: из меня не плохой угадаец, а ужасный... 2 из 20 - это как-то даже расстраивает... Кто у нас даёт мастер-класс по угадыванию, а?;)

Радости вам:)
Лис
Опубликовано: 08/07/15, 03:42 | Просмотров: 2855 | Комментариев: 34
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии: 1 2 »

Привет, Лис!

"Но вот уже соседки..."
Разумеется, глагол опущен - мне показалось, что и так понятно, что они подтягиваться начали...)
Много наивняка - но это же, вроде, от лица пацана...
"Под боком самовара..." - так они же маленькие ещё, еле из-за стола видно...
Повторов куча - так сначала пыхтели на морозе, потом от жары...
"Между прочим" - не игра слов... Вернее, она была бы таковой, если бы я обособил это дело запятыми... Но это не вводное что-то, а обычная фраза...)
Баской и баски!)) Лис! Не подумал даже о такой параллели! А получилось в кассу!))))) Ну ты даёшь!)
_
По поводу остального: не пропадёт твой скорбный труд!)

Спасибо, Лис!)
Николай_Агальцов  (25/07/15 19:19)    


Здравствуй, Коля:)

Извини, рецензию давно видел, но никак не мог собраться и ответить...

Спасибо:) А на мой взгляд, появился второй смысл (это я по поводу "между прочим") при восприятии на слух, поэтому я и сказал, что игра слов;)

Радости тебе:)
Лис
Алексей_Лис  (07/08/15 03:30)    


Лёша, здравствуй! smile Классный разбор! и действительно, самая "вкусная" часть конкурса )) страсть, как люблю поковыряться в нюансах впечатлений читателей и авторов, посравнивать.. другой раз и поудивляться )) так вот уму-разуму и учишься cool и не токо на своих ошибках! )

Вот по Пророку много у тебя интересных мыслей ) и знаешь, некоторые замечания были ожидаемы. Про этот "инет" я еще на межпортальном с командой советовалась, боялась, что будет в глаза бросаться, даже хотела там многоточие влепить, после союза И, чтобы паузу подлиннее обозначить ) Но Пираньи такие выкрутасы не одобрили, про ассоциацию с интернетом немного успокоили, что не сильно напрягает ) Но от тебя этот инет не скрылся, ты глазааастый ))

И про огонь и серу делали замечания, я на странице стиха уже давала пояснения на этот счет. Понимаю, что если вопросы у читателей появляются, значит, мой замысел тут нечетко работает. Но мне самой эта строка почему-то нравится smile

Вот с замечанием к логике фразы про загубленный воздух и с подозрениями на ритмические втычки согласна! самой это место не нра sad
И строфный перенос тоже считаю неудачным местом... но убрать не смогла. И Лёш, я совсем не понимаю, как решает проблему твой вариант починки строки? У тебя же тоже перенос остается, не? просто у меня на вторую строку уходит дополнение к слову "след", а у тебя - обстоятельство к "затерян", но фраза-то все равно разнесена на полторы строки. Это я чисто теоретически не понимаю.. а хотелось бы разобраться wacko

Ну, и про финал, да... Оч хотелось бы забабахать тут что-то мощняцкое, да фантазии не хватило, видать ))
В любом случае, спасибо тебе большое за добрые слова! и за веру в то, что стиш можно подшлифовать.. Честно сказать, я так с ним испереживалась на межпортальном, что браться за текст до сих пор не готова. Ну, может, когда-нить потом )) у меня бывает, что после перерыва правлю старые стихи.

Ой, и за местечко в твоем шорте - спасибо! )
И радости тебе, добрый Лис smile
Люся_Мокко  (11/07/15 18:01)    


Здравствуй, Люся:)

Спасибо:)

> ... даже хотела там многоточие влепить, после союза И, чтобы паузу подлиннее обозначить ) Но Пираньи такие выкрутасы не одобрили, про ассоциацию с интернетом немного успокоили, что не сильно напрягает...

Согласен:) С многоточием будет хуже, как мне кажется.

> ... И про огонь и серу делали замечания, я на странице стиха уже давала пояснения на этот счет.

Не видел:) Спасибо, посмотрю:)

> ... И Лёш, я совсем не понимаю, как решает проблему твой вариант починки строки? У тебя же тоже перенос остается, не? просто у меня на вторую строку уходит дополнение к слову "след", а у тебя - обстоятельство к "затерян", но фраза-то все равно разнесена на полторы строки. Это я чисто теоретически не понимаю.. а хотелось бы разобраться

Давай я тебе расскажу две истории;)
Сидят двое, пьют чай. Один говорит, отхлёбывая вкуснятину из чашки:
- Кстати, Иннокентий приехал...
Потом он потянулся к блюду, взял пирожок и добавил:
- На поезде...
Понюхал пирожок и ещё добавил:
- С супругой...

А вот вторая история:
Сидят двое, пьют чай. Один говорит, отхлёбывая вкуснятину из чашки:
- Кстати, на поезде приехал...
Потом он потянулся к блюду, взял пирожок и добавил:
- Иннокентий...
Понюхал пирожок и ещё добавил:
- С супругой...

Понимаешь, строчные и строфные переносы - не всегда так уж плохо. Более того, иногда их можно использовать для нарастания интереса. К примеру, в первой истории был "выстрел с оттяжкой", поскольку сестра собеседника была помолвлена с Иннокентием, а он тут приехал... с супругой.
А вот второй вариант возможен только если были сопутствующие обстоятельства, к примеру, они сидели за столиком в вокзальном буфете, спорили о том, что лучше - поезд или машина, тут подошёл поезд... в качестве дополнительного аргумента было сказано "Кстати, на поезде приехал..."
Но в целом (т.е. без обстоятельств) второй вариант звучит странно, там зачем-то выделяется смысловой акцент на словах "на поезде", когда главное (Иннокентий) остаётся на "вторую ступень"...
Так и с переносами бывает...

"В проулках тёмных затерян след..." - акцент "где" и "что", но гораздо важнее "чей?"... ну не просто же "след" и всё... Читатель, скорее всего, глубоко задумается - так ли уж важны "тёмные проулки", почему именно "тёмные" и почему "проулки", а чей след?

"Сумевших выжить затерян след..." - акцент на "что" и "чей" и действие "затерян", а где он "затерян" - так ли уж это важно? Читатель, скорее всего, подумает - в вечности, в прошлом, в веках (если не будет уточнения)... Но это не так уж важно где именно...

Да, я понимаю, старые иногда сложно править:) Особенно когда они где-то уже "засветились".

Спасибо, Люся:)

Радости тебе:)
Лис
Алексей_Лис  (12/07/15 04:08)    


Лёша, да! все-все поняла про строфный перенос, спасибо большое, что так подробно растолковал! )) Твоими историями про поезд я теперь тоже буду пользоваться, можно? cool оч наглядно! )))

Вот знаешь, что-то такое я интуитивно чувствовала.. Я вообще постоянно кручу словосочетания, таскаю их по строкам, ищу им нужное место, но все делаю чисто на ощущениях. И честно сказать, мне вчера твой вариант починки как-то не лег. Последнюю строфу (она же вроде эпилога тут) мне хотелось начать описательно что ли... проулки, следы, темень и тыпы.. )) А ты как бы сразу в лоб - сумевших выжить след! tongue
Но сегодня вот снова смотрю на текст и все больше привыкаю к твоему варианту ) прям чудеса восприятия, не иначе ))) а завтра, глядишь, воспользуюсь-таки твоей подсказкой!

Так что еще раз спасибо!
И радости тебе, добрый Лис happy
Люся_Мокко  (12/07/15 18:36)    


Здравствуй, Люся:)

> Твоими историями про поезд я теперь тоже буду пользоваться, можно? оч наглядно! )))

Конечно:) Спасибо:)

> ... Но сегодня вот снова смотрю на текст и все больше привыкаю к твоему варианту ) прям чудеса восприятия, не иначе ))) а завтра, глядишь, воспользуюсь-таки твоей подсказкой!

Понимаю:) Ну, у каждого свои ощущения;) И, конечно, они вполне могут не совпадать;) Для меня как бы мой вариант "правильнее", а твой необычнее;)
Такие дела:)

Радости тебе:)
Лис
Алексей_Лис  (14/07/15 04:35)    


Привет, Лис!
Дискутировать не буду, только поясню кое-что.
Про Эдипа - конечно, в мифах он себя ослепил, это отнюдь не исторический факт.
Багровый во тьме муар - это потому, что лужа крови, багровая в темноте, при ярком освещении имеет тёмно-алый цвет. Муар - это потому, что на поверхности свеженатёкшей лужи крови видны похожие на рисунок муаровых тканей разводы.
Ну, это всё;)
Murrgarita  (11/07/15 14:49)    


Здравствуй, Рита:)

Можно не дискутировать, а просто пообщаться:)
Я понимаю. Но мне кажется, что я немножко не так выразился, поэтому ты не поняла...
Об этом рассказывается в мифах или об этом повествуется в мифах или хотя бы об этом есть в мифах...
а по фразе получается, что он именно ослепил себя там - в мифах, понимаешь?

Спасибо за пояснения про муар. Теперь понимаю:)

Радости Вам:)
Лис
Алексей_Лис  (12/07/15 03:47)    


Но так говорят, Лис. "В сказке Иван-царевич оседлал волка", - признавая сказочный мир.
Murrgarita  (12/07/15 07:07)    


Здравствуй, Рита:)
Я согласен:) Там просто пропущено, но ощущается - "В сказке (говорилось, что) Иван-царевич..."
А вот если наоборот сказать: "Иван-царевич оседлал волка в сказке", то будет уже немножко странно восприниматься.
В такой структуре фразы возможен вариант "Иван-царевич оседлал волка (по сказке)", но не "в сказке", понимаешь? Лучше тогда уже без уточнения "где".
Радости тебе:)
Лис
Алексей_Лис  (12/07/15 13:34)    


Да нет, Лис. Именно - в сказке Иван-царевич сделал то и это. Не говорится, а там, в сказке. Там своя реальность, и в ней они живут и действуют.
Murrgarita  (12/07/15 14:03)    


ладно, Рита, не буду спорить:)
Алексей_Лис  (12/07/15 14:09)    


Спасибо, Алексей, за разбор!)
Почти со всем согласна, что-то сразу было заметным, что-то сейчас поняла.
Зато учишься. Чем Литсеть и хороша.
Удачи!)
Лейда_Цехиева  (11/07/15 13:24)    


Здравствуйте, Лейда:)

Спасибо:)
Да, Литсеть хороша, тут я не буду спорить:)

Радости Вам:)
Лис
Алексей_Лис  (12/07/15 03:43)    


Спасибо, Алексей, за благожелательный отзыв и за "Вау" .))) Приятно.)))
Идею (цитату) опять подкинули на Выходе. Сильно располагающая к стихописанию площадка.)
Про замечания - с первым полностью согласна. Даже знаю, что именно мешает плавности перехода - буду думать. Это место действительно делалось в последнюю очередь, по принципу более-менее подходящей втычки (в условиях цейтнота заменяла не устроивший вариант), что и заметно.
А вот про "подарил" - не вижу , в чём нестыковка. ( Русалка издалека наблюдает за работающим и рассказывает о последних (может, вчерашних) событиях. Как подарил, что при этом сказал...ну по-девичьи так.)))
Изумрудность волны - это прежде всего указание на цвет, отсыл к Изумрудному городу, так задумывалось, по крайней мере. Хотя меня тоже несколько смущает получившаяся в итоге излишняя пафосность.
Ирга_Рябина  (11/07/15 11:05)    


Здравствуйте, Ир-га:)

(честно, не помню, мы на "ты" переходили?)

Да, Выход из-под Контроля - очень интересная площадка, согласен:)

Спасибо за понимание и комментарии:)
С "подарил" получается двойное: "И ПОДАРИЛ мне: ""Вот, БЕРИ, малыш!"..."

> Изумрудность волны - это прежде всего указание на цвет, отсыл к Изумрудному городу...

Да, это я понял;) Но всё равно как-то слегка пафосно получилось:)

Радости Вам:)
Лис
Алексей_Лис  (12/07/15 03:41)    


Здравствуй, Лис. Прочла комментарии к своему стишку и не смогла после этого прочитать весь обзор, хотя очень люблю читать их. Дело не в том, что там есть, что править, а вот как-то всегда сжимаюсь, когда слышу "не мое". Нуу, это личные тараканы, конечно. Пройдет ). Обязательно потом прочту все. Спасибо тебе, что нашел время и разобрал стихи. Действительно, я обзоры жду не меньше, чем результаты голосования ).
А стих свой.... буду работать над ним... позже, когда жара спадет ).
Елена_Тютина  (11/07/15 06:41)    


Здравствуй, Лена:)

Понимаю тебя. На самом деле я довольно редко использую фразу "не моё". Ну так получилось в этот раз, извини:)

а у нас зима здесь, холодно...

радости тебе:)
Лис
Алексей_Лис  (12/07/15 03:36)    


С глубокой благодарностью в глубоком реверансе...
...от всей души)

Имум_Коэли  (10/07/15 16:12)    


Здравствуйте, Имум.

Спасибо.
Алексей_Лис  (11/07/15 04:23)    


Лис, здравствуй)
Я в глубоком реверансе без иронии. Меня в твоих обзорах восхищает -
1.Точечная адресность и терпеливое внимание к личности автора.
2.Профессиональные – глаз и ухо на стих.
3.Уникальное «лисье чутьё» на стиховную суть.
4.Толерантность, умение показать недостатки, не обидев автора (и, как автора, и, как просто человека).
Спасибо тебе за это)
Очень обрадовали меня твои замечания на мой «уДачный день»! )
Обрадовали потому, что я сама спотыкалась именно в этих местах, искала другие варианты (пока не нашла, к сожалению). А, стало быть, моё чутьё вело меня в правильном направлении))

"Гуашью лопухи во все цвета покрашены,
эй, радуга-подруга! Не ты ли здесь живёшь?"

Да, радуга-подруга выбивается из картинки стиха. Фраза впихнута для связки. Думаю, буду менять.

"Удачный дачный день убегался до вечера,
в малиннике фонарики включили светлячки.
- Пострел, вече́рять час, уже роса на клевере!
- А сказку, Ба? Заклеил я разбитые очки."

«вечера/клевере – плохая рифма, я измучилась, подбирая нечто иное… не подобрала… пока)
Но вот фраза «уже роса на клевере» - очень органична и естественна из уст именно бабушки) Мальчики постоянно ползают и падают. Значит, любимый внук может промокнуть в росе, промочить ноги) И бабушка должна его позвать, чтобы, хотя бы, переодеть) Вечерняя роса на клевере в Подмосковье – густая и холодная!

И, наконец, пресловутая «подмышка в кружевцах» )))))
Хочу пояснить, потому что не от тебя первого слышу этот вопрос) его задают только мужчины, и чаще – молодые)) так как женщины почти всегда с лёгкостью видят картинку бабушки, обнявшей внучонка, прижавшегося к ней в поисках уюта и сонности )))

Алексей, неужто Вам самому в детстве не доводилось вечерами, оставшись наедине с бабушкой, забираться в её кровать с высокой периной, с огромными подушками и полотняными наволочками с шитьём, с крахмальным лоскутным пододеяльником… и просить бабушку (в моём детстве – Башу) рассказать/почитать страшную-страшную сказку!... как ложатся к нам детки? В подмышку головкой, чтобы мы их обняли уютно со всех сторон! )) Бабушки никогда не спят… в стиле «ню», так сказать… )) бабушки спать ложатся одетыми в длинные ночные рубашки с широкими длинными рукавами… эти рубашки – сплошь в кружевах, шитье и бантиках))
Вот и все секреты )) Ещё раз – большая благодарность за ТАКОЙ обзор. Прочитав его, хочется жить и писать лучше))
Имум_Коэли  (12/07/15 12:20)    


Здравствуйте, Имум.

Ну, меня глубокий реверанс с лисом на пьедестале (чего уж я совсем не хочу), скажем так, достаточно смутил.

Спасибо за объяснения и дополнения. И за добрые слова по поводу моей критики.

Немножко по поводу четверостишия:
"Удачный дачный день убегался до вечера,
в малиннике фонарики включили светлячки.
- Пострел, вече́рять час, уже роса на клевере!
- А сказку, Ба? Заклеил я разбитые очки."

Там есть ещё одна вещь - "убегался до вечера" и рядом "вечЕрять час".

Да, бабушку в ночной рубашке я представляю, конечно:) И кружева на этой самой рубашке:) Я не представляю кружева именно в подмышке этой рубашки. Такой фасон странный, на мой взгляд, получается. А может, я и не прав. Просто не представляется и всё.

Ещё раз спасибо за добрые слова:)
Алексей_Лис  (12/07/15 13:42)    


Спасибо за обзор. Почитала весь. Местами не согласная я... Но спорить не хочу) Да и многобуков там будет.( Объяснюсь, есть образы, которые ты посчитал находками, а я логическими ляпами). Но это мелочи и частности... Хороший обзор, очень много полезного. И я ужасно расстроена, что мой экспик никто не обозрел и я так и не поняла, что в нем не так... sad Но я бы и не хотела получить его разбор от мужчины, так как у меня чисто женский сюжет, и большинство мужчин не поймут при всем желании... Так, что буду мучить Свету и Люсю))) Еще раз спасибо за труд и помощь.
Наталья_Бугаре  (10/07/15 14:04)    


Здравствуй, Наташа:)
Спасибо:)

Спорить я не люблю, честно:) А вот пообсуждать и поделиться точками (многоточиями?) зрений - это да, это можно:)

По поводу твоего стихотворения... ну как тебе сказать... много лет назад на одной из конкурсных площадок было выведено определение "неконкурсный формат". Т.е. стихотворение, которому нежелательно участвовать в конкурсах. Вот твоё стихотворение я к нему отношу, к этому формату. Ну, не конкурсное оно. И разбирать, и оценивать его очень сложно.

Радости тебе:)
Лис

П.С. извини, на письмо ещё не ответил, скоро...
Алексей_Лис  (11/07/15 04:22)    


Спасибо за обзор, Алексей!
Андрей_Бычков  (10/07/15 12:30)    


Здравствуйте, Андрей:)
Пожалуйста:)

Радости Вам:)
Лис
Алексей_Лис  (11/07/15 04:18)    


А кста, как это у тебя нет кириллицы? У всех есть всё. Я и греческой вывела без проблем. А по клаве стучать можно и вслепую. Чем я лично и занимаюсь biggrin Дело практики. Не, ну бывает, что промахнёсся...
Strega  (10/07/15 11:59)    


Ну, переключить шрифт на клавиатуре я могу (хотя только дома, а не на рабочем компе), но это ничего не даст, на самих клавишах нет русских букв, а вслепую печатать я не умею.
Поэтому только транслитом вот здесь (к примеру): http://translit.net/

радости тебе:)
Лис
Алексей_Лис  (11/07/15 04:17)    

Продолжение списка комментариев: 1-10 11-13