Во время публикации обзор был разделён на три части (невозможно опубликовать в одном произведении из-за юкозовского лимита). Вступление повторено во всех частях.
Наверное, многие конкурсанты ждут не только итогов конкурса, но и комментариев по произведениям. И я всегда, когда вхожу в состав жюри конкурса, стараюсь написать комментарии. Но иногда это не получается из-за загрузки в реале или другими проектами в виртуале. Скорее всего, по всем конкурсным произведениям в этот раз написать не получится (в итоге получилось написать по 25 произведениям из 35, по многим из них довольно кратко).
Пожалуйста, учтите, что это моё личное субъективное мнение, не претендующее на роль абсолютной истины. Вполне возможно, что кому-то в каком-то стихотворении понравится то, что не понравилось мне, или наоборот. Я не считаю себя "всезнайкой", "всепонимайкой" или "всегдаправкой". Да, вполне могу что-то не понять или понять не совсем верно (не так, как задумывал автор произведения). Но прошу учесть, что это честное мнение, которое не ориентируется на имена авторов, моё личное знакомство с ними и т. д. И это мнение о конкретных конкурсных произведениях, а не об авторах оных. Я читал стихотворения по анонимному файлу (ссылки были добавлены позже). Кое-где авторов угадывал, конечно, но это не имело особого значения.
Если вам послышалось в моих словах оскорбление или мои слова вызвали у вас обиду, то искренне простите (и, пожалуйста, перечитайте вступление ещё раз).
А если вы заметили где-то в тексте ошибки или опечатки, то скажите мне об этом, пожалуйста. У меня нет русской клавиатуры, я пишу транслитом (латиницей), потом "перевожу", поэтому возможны самые разные опечатки типа "шема" (вместо "схема") и т. п. Да и с внимательностью иногда бывают проблемы. А времени на П4 (так я называю "Последнюю Проверку Перед Публикацией") у меня обычно остаётся очень мало.
Конструктивный диалог с авторами в рецензиях приветствуется, на неконструктивный – у меня нет времени, извините.
И ещё добавлю (на всякий случай): слово "обзор" используется в названии не столько по его значению, сколько по традиции. Я пишу эту статью в том стиле, который мне нравится. Совершенно необязательно, чтобы другие обзоры были похожи на этот (или наоборот). Сравнение – не всегда подходящий метод.
Скачать обзор в файле в формате Ворд 2003 (с текстами произведений) можно здесь
* Я скажу вам по секрету: ненавижу я учебник, потому что в нём профессор о вещах, совсем не нужных написал большую скуку и большую ерунду.
В жизни всё совсем иначе! И зачем зубрить по книжке то, что в жизни — параллельно? Но приходится, иначе все мораль читать возьмутся, будут пальцем перед носом указательно трясти и себя в примеры ставить: "Вот какие молодцы мы", а на самом-самом деле - просто скучные зануды с оловянными глазами на безрадостном лице.
Вот совсем другое дело — путешествовать в другие, замечательно не наши параллельные миры!
Что там делать - это я вам не скажу и по секрету, потому что параллельно, но для этого не нужно вычисления процентов, килограммов, километров, уравнений, выражений с неизвестной буквой "Х"!
Там — живи себе под солнцем, пробуй, думай - без оглядки на запреты и уловки, на слова авторитетов, потому что — параллельно, занимайся чем захочешь, и никто тебе не будет тупо ездить по мозгам.
Я скажу вам по секрету, если сможете услышать, потому что я сегодня (и вчера, и послезавтра) обо всём, что точно знаю, очень громко промолчала, глупо стоя у доски.
Здесь я, пожалуй, ограничусь кратким комментарием. А может и нет...
Я бы предложил автору: - совершенно избавиться от строфы "Что там делать – это я вам..." и так далее; - отредактировать строки:
Там — живи себе под солнцем, пробуй, думай - без оглядки на запреты и уловки, на слова авторитетов...
таким образом, чтобы перенос ("без оглядки / на запреты...") не "ломал" мысль.
Почему именно так? Строфа, о которой я сказал выше, "убивает" стихотворение. Она очень неудачна, на мой взгляд. Особенно её начало с "это явам" и переносом. И по смыслу она не особо нужна стихотворению (это, конечно, лишь моё субъективное мнение).
И перенос "на запреты", о котором я сказал выше, тоже не особо удачен. Да и слово "уловки" там совсем нелогично в перечислении, на мой взгляд.
Ну и в последней строфе есть "(и вчера, и послезавтра)... очень громко промолчала". Ну, вчера – да, а послезавтра – это как? Абсурдно, и зря так, как мне кажется.
А в остальном – довольно интересная идея и её реализация.  
Ты уехал, а он остался – старый дом с голубым крыльцом – и под сводами двух акаций, словно ангел, хранит жильцов. Город, улица, дом, соседи, дворик, клумба, сарай, платан – это место в любой беседе ты теперь называешь «там». «Там» зарыт под сухой корягой чей-то детский бесценный клад, «там» сугробы зимой залягут у старинных витых оград, и в квартирах запахнет хвоей, и повесят шары на ель, как положено стол накроют: сыр, шампанское, оливье…
Дом тобой навсегда оставлен. Но тебя не оставил он. О разлуке, дороге дальней шепчет вечером патефон. По субботам в окне чердачном реют флаги ночных рубах тёти Софы, а это значит, дом в надёжных её руках. Ты всегда был в одном уверен – он живой, он твоя родня. То испуганно ахнут двери, то в трубе запоёт сквозняк, то заноют к дождю ступени, то застонет чугун перил. Дом обычно хранил степенность, но весной иногда хандрил.
Помнишь тот непростой кирпичик? Вынимается, а за ним – ключ чердачный, коробка спичек, сигареты. Ты свой тайник «там» оставил, на всякий случай: вдруг вернёшься… Себе не ври! Ты же знаешь, здесь климат лучше, ты почти изучил иврит, дети рядом и днём, и ночью. «Там» умрёшь в нищете один. Исцелили желудок, почки - но всё чаще саднит в груди...
Ты привыкнешь, тоску излечишь и полюбишь чужую речь. Старый дом с голубым крылечком будет сердце твоё беречь.
И ещё одно межпортальное :) Здравствуй, Света :) Насколько я понял, три изменения было. Да, могу сказать, что все к лучшему. В особенности "дети рядом и днём, и ночью" гораздо лучше предыдущего варианта. Ну и "полюбишь" вместо "освоишь" – тоже хорошая замена.
Ладно. Теперь уходим от сравнений с предыдущей версией :)
Рассказываю – где я цепляюсь. Думаю, что тебе пригодится.
Ты уехал, а он остался – старый дом с голубым крыльцом – и под сводами двух акаций... - ну, плохо это, на мой взгляд, это самое "Ипод... сводами...". Рифма классная, звучание и смысл/структура – не совсем.
Тем более, что дальше внезапно появляется "...сарай, платан..." А акации (две штуки) уже "отыграли", получается так. (Да-да, я обращаю внимание на детали, куда ж без этого.)
Дальше классно...
Дом тобой навсегда оставлен. Но тебя не оставил он. О разлуке, дороге дальней шепчет вечером патефон.
Света, ну "патефон" – это уже даже не прошлый век, а... очень-очень давно. Я понимаю, что можно сказать, что всё это образно и т. д., но... Лично для меня эта деталь всё как-то слегка "фальсифицирует". Я на этом слове слегка "торможу". Ну, очень как-то не верится, что там остался именно патефон у тёти Софы. Впрочем, возможно, это и не критично...
тёти Софы, а это значит, дом в надёжных её руках – предложил бы подумать о замене местоимения "её" или даже концовки фразы, если не получится так.
То испуганно ахнут двери, то в трубе запоёт сквозняк, то заноют к дождю ступени, то застонет чугун перил. Дом обычно хранил степенность... – "обычно хранил"? А что же это за перечисление было до этой фразы?
Дальше всё классно, ничего и никак менять не надо, на мой взгляд.
Вот. Т. е., на мой взгляд, шлифовать это стихотворение ещё надо. Может, совсем не так и не там, где я подсказывал, но всё-таки...
И в то же время – в целом – это довольно хорошее стихотворение. Достоинства во многом "перевешивают". Опять-таки "конкурсно-независимое", что не так часто бывает с конкурсными.  
Совой влетела острая тревога, заохала, когтями в сердце впившись и насладившись новостною пищей, ослабив хватку, стихла понемногу, меня, опустошенную оставив. А мир вокруг ничуть не изменился. Все также дождь льет белые чернила и пишет письма слезные на ставнях. Все те же музыкальные рассветы сады разбудят армией пернатых, а я опять считаю виноватой себя за то, что поддалась наветам, дала себя разрушить, непротивясь, не закрывая сердце от нападок, поверила нелепости догадок и в обстоятельств призрачную привязь. Стояла на распутье без надежды: поверить - искромсать любовь донельзя. Не верить? Сердце ратует: осмелься... И быть невыносимо трудно - "между"... Между тобой и этим днем ненастным, где скука льнет настырною подругой, считая безразличие - заслугой, а нить надежды - суетой напрасной.
Мне кажется, что ты пережила так много жизней, время рыб и змей, бесчисленные скользкие тела, поэтому и гибче, и хитрей, чем та, с походкой куклы сухорукой, с картонным несмываемым лицом. Когда ты извиваешься гадюкой и контур губ обводишь языком, то надо бы прогнать, пока не поздно, сцедить твой древний яд, сломать хребет и сжечь твои оставленные гнёзда – помады, кисти, кофта, сумка, плед...
Горячий шёлк слетает с белых плеч. Лимонных штор виляют плавники. Ползи, скользи бесшумно, чтобы лечь. Смотрю в твои рептильные зрачки. Поняв, что никуда уже не деться, тебя сжимаю, чтобы запереть, и по кусочкам скармливаю сердце, впустив в свою межрёберную клеть. Почувствуй привкус нежности и боли, упругий стэк за выгнутой спиной, под кожей – электрическое поле, а вместо бус – ошейник ледяной.
Давай исчезнем из анналов добы, покинув мир просчётов и доходов. Мы вымотаны, выскоблены оба - ослепшие земные пешеходы. А там, недалеко от Колтубанки, где Бузулукский бор остался диким, где старики не крестятся на Банки, а собирают в банки землянику - так лепотно... Завидуешь, ей-богу. Давай найдём охотничий домишко, напьёмся из охотничьего рога сливовицы. Напьёмся, но не слишком, а так, чтоб чутче слышать скрип сосновый, хруст шишек и любовный хрип косули. Пусть ночью волк, усердствуя шансоном, вспугнёт сову - лунатиху босую. Целуясь под лоскутным одеялом, вдыхая жизнь, как свежей книги запах, мы вспомним, что бывает жадно мало - серебряного слитка в хвойных лапах.
Счастье похоже на многоэтажный дом с рекламными переливами «Буратино» и «Пепси-колы». Странным образом мой детский сад уместился в нём, старшие классы обычной советской школы. Институт почти весь (политех – круче всех!) вошёл, где роботов делать нас так и не научили; полгода казармы, в противогазах смешной футбол, самоволки к наивной татаро-литовке Лиле; женский сто первый цех завода «Контакт»... Лабиринты времени, коридоров и общежитий. Квартиры любимых. И любящих просто так, как будто я был не дурень, а небожитель.
Дом, который растил и ращу, словно замок свой, покидал я нередко, сквозняки меня уносили. Надо бы в нём закрепиться прочно, пока живой, крылья к нему пристроить, пока есть силы. Когда-нибудь дом улетит, пусть пуржит зима, в город Счастливск и встанет на улице Лета, где люди – как дети, где только такие дома, а во дворах на деревьях цветут конфеты.
Знакомое стихотворение, межпортальное:) Саша, не увидел никаких изменений вроде бы. Кажется, таким и было.
Что тебе сказать... Хорошее стихотворение, мне нравится. Хотя я не могу его назвать супер-супер-сильным. Для такого – ну, не хватает мне чего-то... чего-то яркого, бьющего прямо и наповал. И объяснить – почему именно так – практически невозможно. Поэзия – это же не математика, где всё логично и следует по правилам. Ну, ладно. Пожалуй, уйду я от этой скользкой темы.
Лабиринты времени, коридоров и общежитий – последнее ("общежитий") у меня как-то выпадает из ряда. Но спорить не буду – может, это я не понимаю.
как будто я был не дурень, а небожитель – здесь "не дурень" выпадает не по смыслу, а по звучанию, музыке/движению слов.
Дом, который растил и ращу, словно замок свой, покидал я нередко... – ну, как-то очень далеко получается действие к предмету, еле-еле проберёшься через все эти вставки-обороты.
Надо бы в нём закрепиться прочно, пока живой, крылья к нему пристроить, пока есть силы. – вот это классно звучит.
Надо бы в нём закрепиться прочно, пока живой, крылья к нему пристроить, пока есть силы. Когда-нибудь дом улетит, пусть пуржит зима... – а вот следующая строка "сбила" движение слов. И смесь нескольких времён глаголов совсем не играет здесь на пользу. Это "пусть пуржит зима" мне как-то не нравится.
Когда-нибудь дом улетит, пусть пуржит зима, в город Счастливск и встанет на улице Лета... – очень не нравится "пусть пуржит зима(,) / в город Счастливск и встанет..."
Сравни: Когда-нибудь дом улетит, пусть пуржит зима, улетит в город Счастливск на улицу Лета...
Ну вот как-то так получилось, с комментариями...  
Сквозь провал в одожествлённых тучах радуга кошачьи выгнет спину уходящего ненастья. Лучик предзакатно улыбнётся мимо умопромочительно везучей, приходящей в ночь покойной стыни. Тронет в устье медленных излучин жизни второбытную пружину, там, где подпирает неба кручи столб витой заботливого дыма, от кремированных тел, в падучей сброшенных их душами родными. Сбудет бытия волшебный случай в обнесённый ветром паутинный кокон предосонзнанную участь, правленные сквозняком картины, слабый всхлип Хароновых уключин.
В "одожествлённых тучах"? Интересный неологизм :) "кошачьи" – ну, не смотрится без "по-", хотя, может, это лишь у меня так.
Вот эти три строки, на мой взляд, не очень удачные: столб витой заботливого дыма, от кремированных тел, в падучей сброшенных их душами родными.
Особенно "в падучей / сброшенных их душами родными". "Душами" тут как-то совсем не к месту.
И следующие пять строк – для меня как-то уже "перебор" с образами и неологизмами. Условно говоря, я "завис" (как компьютер).
В целом – ну, довольно интересно, как эксперименты со словом, первая половина даже понравилась, а вот вторая – нет.  
Весна в апреле точно в срок, В борьбе с зимою сгинул март, Земля зелёный свитерок Из одуванчиков наряд.
Отвагу, храбрость переняв, Апрель тюльпаны вторит в май, Победы цвет как флаг подняв, Ликует ветром Первомай.
Цветы победы расстелив На площади Москвы ковром, За предков гордости прилив, Устроивших врагу разгром.
Дань памяти – бессмертный полк, Отцов и дедов подвиг чтим, Восполнивши сыновей долг, Народ российский побратим…
Простите, автор, я редко это говорю, но здесь всё же скажу – на мой личный субъективный взгляд, это произведение смертельно больно. Ему уже не поможет правка или редактирование чего-нибудь где-нибудь. И даже разбирать его по строкам / словам / грамотности тех или иных фраз... ну, как-то не хочется, простите.
Вообще довольно удивительно встретить такое стихотворение в конкурсе "Лучшее за..." Ну, для меня удивительно.  
Старый Рашид в подворотне гоняет листву – в паре с метлой исполняет заученный танец. Рьяно скоблит тротуар, презирая усталость, кланяясь каждой сориночке, как божеству.
После работы Рашид приготовит ханум – от ароматов слюной изойдутся соседи. Жаль, что родная Бахор на ханум не приедет – в прошлом году, в октябре, уплыла в тишину…
Вечером снова идти мониторить дворы – труд не из лёгких в начале восьмого десятка. Жизнь на чужбине не вышла красивой и гладкой, а в одиночку – срывается в тартарары.
Вот и бредёт по дворам сиротливый узбек в старом потёртом халате, дымя папиросой. Дворник – по жизни, по сути – мудрец и философ, тихий и добрый, ранимый такой человек.
Это стихотворение мне понравилось. И в первом прочтении, и потом – в других позже. Есть в нём простота, которая часто ценится больше, чем любая "навороченность". Только поймите меня правильно, уважаемые читатели, я не говорю, что "любая простота" будет так цениться. Не любая, далеко не любая.
Есть в этом произведении и яркие детали, которые тоже настолько просты (опять скажу это слово) и элегантно подобраны (если можно так выразиться), что им веришь. Их просто даже видишь. Стихотворение – маленький фильм о жизни человека.
Особенно отмечу строки/детали: в паре с метлой исполняет заученный танец
кланяясь каждой сориночке, как божеству
Жизнь на чужбине не вышла красивой и гладкой, а в одиночку – срывается в тартарары.
Вот и бредёт по дворам сиротливый узбек в старом потёртом халате, дымя папиросой.
А замечаний по тексту у меня нет вообще. Несколько раз читал, в последний раз даже со специальной целью "найти – к чему можно придраться", но не нашёл. Это редкость.  
Эмбрионом множества дел На заре свернулся рассвет. Я на стрелки часов глядел, Видя в круге множество бед. Рассвело — и моя взяла! Тени вырвались из дверей. Я свободу пил из горла - Я хотел, чтоб было больней. Только страх не берет души, Только горечь не в корм коням. Если можешь, то не пиши - Мне отмщенье, и аз воздам...
Честно признаюсь, я не понял смысла стихотворения. Т. е. начало стихотворения ещё более-менее понятно. Но потом вдруг:
Рассвело — и моя взяла! Тени вырвались из дверей. Я свободу пил из горла - Я хотел, чтоб было больней.
И у меня в голове лишь вопросы: Это о ком? Кто это такой страшный? Почему он "хотел, чтоб было больней"? И, собственно, как это произошло? Ему "было" или нет? Ну, такое ощущение, что здесь намешано множество чисто авторских ассоциаций, которые мне, читателю, никогда в жизни (без пояснений автора) не расшифровать.
И дальше:
Только страх не берет души, Только горечь не в корм коням. Если можешь, то не пиши - Мне отмщенье, и аз воздам...
Ну вот, к чему это всё? О каком здесь "отмщенье" речь? Кому "аз воздам"? К чему там "если можешь, то не пиши"? Кто это говорит и кому? И почему?
Простите, автор, я нисколько не настаиваю на своей точке зрения, но находясь именно на "ней" я ничего не понял. Для меня это какой-то набор строк, которые не складываются в целом ни во что. Вполне возможно, что это лишь я такой тупой, а смысл у стихотворения действительно есть и каждая строка там на месте, я даже не буду спорить по этому поводу. Но у меня – вот так.
Ну и мой шорт-лист.
Маленькое замечание: если я не прокомментировал какое-то произведение, это не означает, что я его не оценил или что оно мне совершенно не понравилось. Просто не смог прокомментировать, вот и всё.
1 место: 18. Уснув со словом ласковым... 34. Дворничье  
2 место: 4. Я встретил на лестнице Время... 17. Трещинки на асфальте 23. Не-сестра  
3 место: 6. Вокзально-рояльное 13. Москва — Питер 16. Привокзальная скамья 26. Где-то там... 28. утренние шалопаи 29. Эволюция  
Дополнительно хотелось бы отметить (вне шорт-листа): 24. Туманное 30. Ничего, кроме луны 31. Дом счастья
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии:
Алексей, спасибо за внимание к стиху. Дело в том, что выбирать было просто не из чего - выставленный стих завернули по причине несоответствия сроков. Стих сумбурен и непонятен. Но зато каждый может увидеть в нем свое- как в трещинках на асфальте(не говоря об абстракционистах).
Простите, давно никому не отвечал на рецензии, забросил страницу. Вот сейчас исправляюсь.
Я понял ситуацию:) Да, у меня был когда-то такой термин - "ассоциативные стихи". Вот такие вот: каждый видит своё:) Но чаще это всё же не конкурсный формат.
Стих сумбурен и непонятен. Но зато каждый может увидеть в нем свое- как в трещинках на асфальте(не говоря об абстракционистах).
Простите, давно никому не отвечал на рецензии, забросил страницу. Вот сейчас исправляюсь.
Я понял ситуацию:) Да, у меня был когда-то такой термин - "ассоциативные стихи". Вот такие вот: каждый видит своё:)
Но чаще это всё же не конкурсный формат.
Радости Вам:)
Лис
Приятно очень :-)
Ну, это Вам спасибо за стихотворение:) Оно замечательное:)
Радости Вам:)
Лис