Об идее создать "Субботник по заявкам" (он же "Воскресник") мы писали
здесь.
И вот, наконец, добровольцы набрались (чуть больше, чем мы оговаривали изначально, но тем интереснее), а критическая бригада выполнила свою миссию. Мы решили не меняться ролями, а отработать в сложившемся составе:
Критик плюс – Анна Лисицина
Критик минус – Glück
Рефери – Елена Шилова
Сергей_Чел В пустыне Поэзия без рубрики Критик плюс «Программа минимум» в данном произведении, по моему мнению, выполнена: начало и финал привлекательные. Уместная парцелляция в первой строке, интересные метафоры по отношению к тени – всё, шансы, что читатель заинтригован и с надеждой пойдёт дальше искать что-то ещё удачное, возрастают. В финальной строфе – тоже уместная аллитерация, плюс располагающая сочувствовать трагическая составляющая, а значит, уйдёт читатель наверняка с чувством удовлетворённости – глубокого смысла дождался. В середине воображение тоже кое-чем было приятно занято – воспроизводило «скрестное дыхание» самума; представить получилось, приветствую этот образ. Также отмечу, что шестистишием писать – задача не самая простая, и автор с ней почти справился и по рифмам, и по выдержанности строф.
Критик минус Запряталась тень в песок и скулила. – в одном предложении глаголы разных видов смотрятся не айс. Запряталась – что сделала? – совершенный вид глагола. Скулила – что делала? – несовершенный вид глагола. Как-то бы их привести к общему знаменателю. Либо запряталась и заскулила, либо пряталась и скулила. Ещё вариант: спряталась и заскулила.
Аравия – это пытка для хилых. – смутило это утверждение. Скорее, это - пытка для непривычных к жаре. Думаю, самые мощные викинги, которых хилыми язык не повернётся назвать, чувствовали бы себя в Аравии не очень комфортно. И наоборот, кстати, – жители пустынь плохо переносят холода.)))
От ноши и зноя трескались жилы. – представить, как трескается верхний слой эпидермиса - вполне по силам, а вот как трескаются жилы? Всё же более привычна метафора, что жилы рвутся.
Оазис-мираж показывал дулю. – мираж-то как раз показывает великолепие прохлады, недоступное в песках, да и «дуля» сразу сбивает градус повествования. Даже если очень подходит для рифмы. Как и «жулил» ниже)))
Самум отвергал отсрочку и жулил;
Пыхтя, отливал в песочнице пули. – я, конечно, понимаю, что Аравийская пустыня – это, по сути, одна большая песочница, но тут тянет улыбнуться, представляя посреди пустыни детскую песочницу под грибком, с забытыми совочками и яркими детскими ведёрками. Этого ли эффекта добивался автор?
Начинку найдя песочному тесту. – ассоциация с куличиками в детской песочнице усиливается… Кстати, а что в качестве начинки?
Животные, вьюки, смертные духи – смертные духи? Это как? И что имеется в виду?
Гремучая смесь кишела тьмой-тьмущей, - тоже не совсем понятно. Имеются в виду песчаные вихри? Смесь, состоящая из песка? Можно ли это назвать смесью? Или это применительно к смеси из животных, вьюков, смертных духов? А люди там были? В таком случае, назвать смесью живых существ с имуществом как-то диковато. Помните у Лермонтова: «Смешались в кучу кони, люди, и залпы тысячи орудий слились в протяжный вой…»? «Смешались» – да. А вот смесь из людей и коней ощущалась бы варварски.))) ИМХО – кишеть тьмой тут режет, может, подобрать что-то другое?
Распухшая точка** билась в потугах,
Пугая, рыча. Злопастая сука. – если уже вовсю описывается разгул стихии, а конкретно – самума, откуда взялась ещё одна «распухшая точка»? Помощь собрата подоспела? Логичнее это смотрелось бы до описания привычного в пустыне катаклизма. То есть сначала зарождение песчаного урагана, а потом его последствия. Не наоборот.)))
…Истошная тишь. А новая дюна
Давила, сжимая грудь нестерпимо. – тут у меня тоже вопрос: чью грудь нестерпимо сжимала новая дюна? Имеется в виду грудь самой Аравийской пустыни или кого-то конкретно засыпало?
На самом деле придирок мало (только в самом начале – к разным видам глаголов), а вот по смыслу вопросов много.)))
Рефери Я помню это стихотворение в совершенно другом виде, но по «злопастой суке», к которой я уже когда-то цеплялась, не смогла не узнать)
Впечатление сложное – с одной стороны, я вижу, что по сравнению с прежним вариантом стало лучше: объемнее, атмосфернее, появились интересные образы, композиция стала более стройной. С другой стороны, сложно не согласиться с замечаниями критика минус: зацепок по-прежнему хватает, и в первую очередь смысловых. Лично меня больше всего напрягали лексические промахи: уже упомянутые «дуля», «жулил» и «песочница», а также «нувориш» (французское слово, продукт буржуазной революции) и «тьма-тьмущая» (выражение, характерное для русских сказок, хотя образовано, по некоторым источникам, от татарского «туман» - десятитысячное войско). Это я, конечно, глубоко копаю, но такие мелочи интуитивно улавливаются как фальшь и влекут за собой поиски истины)
Еще у меня вопрос к этим строкам:
Богатство и роскошь – в дом нуворишей,
А живы пока что милостью высшей. Что-то здесь не то с противопоставлением. Ну, либо я не так понимаю логику этой фразы. Получается, что нувориши (или же их богатство и роскошь) противопоставляются тому, что кто-то (читателю пока неведомо кто, но интуитивно можно предположить, что караванщики) живы. Вот это интуитивно понятное, но опущенное «мы» тут не срабатывает. Сравниваются объект/состояние, а надо объект/объект или состояние/состояние.
Отмеченная критиком плюс аллитерация в финальной строфе мне тоже приглянулась, но сам финал показался несколько скомканным. Струны дождя – это, конечно, красиво, но само по себе, без учета «дождь обрушился». Два образа плохо увязываются друг с другом, а тут еще эта скорбь, которая почему-то НА струнах. Не хватает пространства для раскрытия мысли, обозначенного взаимодействия между скорбью и струнами: то ли звучания, то ли игры, то ли пения... В чистом остатке получаем пафосный, но непродуманный образ. Ну и само звучание «соскорбью» нельзя назвать удачным.
В общем, искренне порадовавшись за существенный прогресс автора, все равно остаюсь на стороне критика минус. Работы еще много, но она ведется, и ведется в правильном направлении)
KNOPKA За перламутры Лирика Критик плюс Перламутры, переливы, бесперламутровые года – крепкая поэтическая опора, которую надо бы дополнить и развить чем-то подобным – простым для понимания, изящным, женским, но не прозовым – с включением пейсли замечательно же получилось!
Критик минус Умышленно не смотрела, что другие писали в рецензиях. Напишу о том, что наиболее сильно помешало мне проникнуться.
Запрет на возраст отменят если,
Ты снова зеркало мне повесишь? – тут не придирка, а скорее предупреждение: если не «читать глазами», а «слушать ушами» - инверсия обязательно введёт в заблуждение, искажая смысл фразы. Получится, что если восточный мальчик повесит зеркало, то запрет на возраст отменят. Кстати, затык местоимением «мне» сразу вызывает вопрос: куда именно мне? На какое место? Да и какой запрет на возраст вообще может быть? Что имеется в виду? Нельзя жить дольше определённого возраста? Вот эти бы строки поменять, оставив нормальный смысл, без разночтений и корявости.
С обидно-страшными " Слышь, жидовка! "-
Зачем же так? Я ведь полукровка... – я понимаю боль автора, но мне претит такое слышать и читать. Может, потому что сужу о людях по делам и отношениям с окружающими, а не по национальности? И является ли достаточным оправданием «я ведь полукровка»? Если недалёкий человек решил поставить в вину другому принадлежность к «народу земли обетованной» – не стопроцентная кровь «приговор» не смягчит, увы. Скорее выглядит жалкой попыткой оправдания. Таким – лишь бы клеймить, их подобным не проймёшь. Есть народная мудрость: с дураком спорить – ему уподобляться. Надо ли? И я искренне не понимаю, что может быть обидного в принадлежности к этой нации, да и к любой другой. Когда слышу слово «еврей», в первую очередь возникают ассоциации: ум (а покажите мне хоть одного еврея-дворника, грузчика или слесаря!) и огромное чувство юмора, а также – такт, интеллигентность и творческий склад ума. В этих качествах обвинять? Ну если только от зависти.
Выскажу алаверды-пожелание автору: эту вещь можно сделать гораздо сильнее по эмоциональному восприятию, ибо все задатки есть. Но проникнуться мешают досадные шероховатости, которые упрощают общий эмоциональный фон.
Рефери Мне в этом стихотворении, помимо задумки с бесперламутровостью, понравилась интонация – такая обрывочно-хаотичная, немного взбалмошная, и поэтому хорошо передающая состояние влюбленности и сопутствующие метания. Пожалуй, в той самой фразе, которая стала корнем преткновения большинства комментаторов, тоже свою роль сыграла именно эта нелогичность, присущая влюбленной ЛГ. То есть вместо того, чтобы закономерно оскорбиться и достойно ответить обидчику, она начинает выдумывать какие-то абсурдные оправдания, и этим выдает свою уязвимость, старые травмы и страх перед тем, что подобное повторится с новым возлюбленным. Это довольно тонкий психологический момент: у меня подобная реакция тоже поначалу вызвала отторжения, но если поглубже занырнуть в состояние ЛГ, то можно ее понять. Когда тебя гнобит человек, который много для тебя значит и от которого ты зависишь, и впрямь можно выдать такую реакцию. Проблема в том, что считывается эта реакция не как давнишняя, уже пережитая и переосмысленная, а как современный ответ на гадкий упрек из прошлого. И в таком виде, конечно, не встречает понимания. Возможно, стоит заключить эту фразу «Зачем же так? Я ведь полукровка...» в кавычки, чтобы привязать ее по времени и месту к исходной оскорбительной реплике.
В общем, это был пространный экскурс в психологию ЛГ и восприятие оной читателем, вернемся к стихам. Мне тоже не хватило именно поэтических находок – все же не стоит выезжать только засчет нерва и искренности, которые порой создают слишком много сумбура. Фраза про возраст остается непонятной для меня, даже если убрать инверсию и привести слова в правильный порядок. И, опять же, хочется более четкого финала. Опущенное, но очень важное для смысла «надежный (или нечто близкое по смыслу) тыл» превращает основную мысль в огрызок. Я тоже знаю, что такое тыл – в широком смысле. Могу словарь процитировать) Но тут-то речь о конкретном ощущении, присущем именно сфере отношений.
Вердикт аналогичен предыдущему: потенциал есть, но работы тоже много)
Святослав_ 39 ав. стр. Стихи пользователей Критик плюс Ну здравствуй, постмодернизм.) Первое слово, которое закономерно пришло на ум – бриколаж. Наверняка есть отдельный термин, которым обозначают произведение, полностью созданное из чужих строк, но, к сожалению, я такой припомнить не могу. Вот бриколаж – самое близкое по смыслу, и авторские игры с цветом, размером и начертанием текста мной при этом выводе тоже учитываются. Соответственно, нахождение смыслов в самом произведении, созданном с помощью вышеупомянутой техники – дело весьма и весьма индивидуальное. Могу поздравить автора с тем, что он попробовал – почему бы и не развлечься таким образом.
Критик минус Наверное, моей компетенции как критика минус просто не хватит объять необъятное. Да, в отдельных строках заложен смысл, но всё вместе смотрится набором красивостей. Есть и непонятки:
Стряхну страницы страха со строки – точно не наоборот? Это, как впихнуть невпихуемое – не строки в страницы, а страницы в строку.
Счастье
Вечный Двигатель Вселенной Я тебе никогда не признаюсь – в чём? Что счастье – Вечный Двигатель Вселенной? Это такой страшный секрет? Я понимаю, что читать надо отдельными строками, но в том-то и дело, что тут только отдельные строки! И выделение цветом не помогает. А если это читать со сцены? Увидят ли слушатели цветовое выделение? Сомневаюсь. Боюсь, для них это будет потоком сознания.
Любовь, которая казалась вечной
В комнате брошенных лилий
В капле крови- комната брошенных лилий? У меня ассоциация с маленькой заброшенной оранжереей, ибо квартиросъёмщиками цветы априори быть не могут. И как любовь может казаться вечной в капле крови? Это под микроскопом выясняли? На что тест проводили?
ДЗЕН-САД ГОВОРЯЩИХ КАМНЕЙ В них не смотреть мне больше никогда... – попыталась представить, как можно смотреть в камни… На камни – могу представить. Но «в»? Рентгеновское зрение? Оммммм!
Зимний вечер
Свеча
Бог забытых... – вот тут теряюсь… Что бы это значило, ещё и без знаков препинания? «Казнить нельзя помиловать»? Есть ощущение наброска, а не готовой работы. И оно усиливается здесь:
Я выл, что нет... – это законченное предложение. Ииии?
Повторюсь, в отдельных строках что-то есть, но всё вместе смотрится обрывками фраз, записанными на салфетках в разное время и собранными кое-как вместе. Тоже вою, что нет…
Всё же мучает вопрос: а без выделения курсивом и цветом отдельных строк познать глубокий смысл не выйдет? Причём, в большинстве своём выделены как раз штампы. Нет, абстракционизм от поэзии – не моё!
Рефери В КВН как-то была шутка «Не пойте мне цифры, я гуманитарий!» Вот здесь мне тоже хочется возопить нечто подобное, только с точностью до наоборот: «Не мучайте меня постмодернизмом, я математик!»
Но, поскольку я что-то делаю в редакции литературного сайта, так отмазаться не вышло. Пришлось читать, вникать, отключать мозг, включать подсознание или что там ответственно за восприятие подобного абстрактного потока. Мне показалось, что если подобный текст дополнить звукорядом и визуализацией (световой, графической, не знаю какой, но в любом случае психоделической), то может получиться довольно интересно. Но только текста, даже раскрашенного разными цветами, для полноценного перфоманса не хватает. Это как читать очень упрощенный сценарий пьесы, где «кушать подано» отнюдь не передает той феерии, которую можно ради этой реплики устроить на сцене. Отдельные строки действительно хороши сами по себе, например «У древних пирамид учиться ждать», или «Я небо скрёб», или не угодившее критику минус «Стряхну страницы страха со строки» (безусловно, спорный образ, но интересный). Но в целом впечатление созвучно вердикту критика минус - это просто «не мое». Если не б необходимость, я бы подобное произведение читать не стала, сочтя вычурной, эпатажной поделкой и не разглядев тех удачных штрихов, которые оно содержит.
ТСШ В три ручья Подражания и экспромты Критик плюс Выдержан ритм и ретроспективность источника эпиграфа, только Эрос уступил место Танатосу, и декорации (сильный дождь) соответствующие – проверенные, фоново сигнализирующие, как правило, о жизненных переменах к худшему. Можно и так, очень даже можно.
Критик минус Лило, лило как из ведра, что было силы, - «что было силы» - плеоназм.
дождливым эхом в три ручья заголосило. – попыталась представить, как можно было заголосить в три ручья… Сдаюсь!
но будто цепью скован был, лишённый фарта. – опять плеоназм? Неужели кому-то в голову придёт, что сковывание цепью – наивысшее счастье?
Собственно подражание вижу в том, что был использован тот же ритм – не более. Если всё же проводить сравнение первоисточника и «подражания», боюсь, счёт будет не в пользу автора про ливень, увы…
Рефери Я бы еще добавила, то «какыз» - это неблагозвучно, а «лило» и «заголосило» - рассогласование видов глаголов. А «неземной тенью» - поддержу Глюка – тоже плеоназм)) Во всяком случае, если рассматривать «неземную» как «нематериальную». К фарту хочется придраться даже не потому, что оборот избыточен, а потому что чужеродное слово – непонятно, с чего вдруг тут вообще всплыло это понятие. Речь о любви, об отношениях, тенях всяких, дожде – концентрированная лирика. И тут вдруг вносится элемент совсем из другой оперы. Вот если б раньше упоминалось соперничество, или капризный характер героини, или еще какие-то обстоятельства, на которые могла повлиять удача – тогда да, было бы более уместно.
А понравилось мне, как в финале автор снова пришел к теням, только теперь их стало много. Таким образом, становится понятно, что речь лишь об одном эпизоде в жизни, который остро воспринимается именно в данный момент, а сколько таких теней в жизни ЛГ – и не сосчитать.
Вердикт: если оценивать произведение как оригинальное – то оно таковым не является, уж очень классический набор символов и образов использован, да еще и смысловые повторы слишком часты для такого короткого текста. А если плясать от Пастернака – то против лома нет приема, то есть первоисточник в любом случае гораздо мощнее, к тому же впечатан в подкорку еще со школьных времен. Поэтому мне странно, что этот текст принесли для критики – мне кажется, такие ответки авторы пишут больше для себя, чтобы еще разок окунуться в атмосферу любимого произведения и самим в ней поплавать)
Воскресенский дорожное Любовная поэзия Критик плюс «Туфелька и Валенок» – милая персонализирующая деталь, оживляющая стихи и свидетельствующая в пользу штучности работы. Аллитерация «колёсная околесица» тоже не может не нравиться, и очень важно, что, будучи юморной, она вписалась в общий фон произведения, где романтический и лёгкий эротический подтекст в произвольном порядке сплетаются с шуточно-ироническим. Также видно и слышно, что о рифмах здесь заботились, и созвучия растили в глубину строки насколько могли.
Критик минус Неестественно звучат на расстоянии
Электронные признания в любви, - если имеются в виду голосовые сообщения, то с чего вдруг они звучат неестественно? Тонкий слух автора непременно выхватывает фальшивые нотки?))) Если речь об эсэмэсках (ибо дальше упоминаются смайлики), то они всё же не «звучат», а «выглядят/смотрятся».)))
Пишем очно и заочно тридцать лет. – очно – это при непосредственном контакте. А смысл писать друг другу очно? Сидя в соседних креслах или даже на одном диване? Непреодолимая магия гаджетов? Честное слово, мне привычнее просто поговорить.)))
Немного озадачил финал. Нет, две его части сами по себе хороши. Но вместе они у меня распадаются. Вот как бы раскрасневшийся (от стыда?) осиновый листок привязать по смыслу к предыдущим строкам, ммм? И кто сказал, что у иронистов нет любовной лирики? И кто посмел предположить, что любовная лирика с элементами иронии не имеет права на существование? Зубастого критика из меня не получилось, прошу у автора прощения за порушенные надежды.)))
Рефери Ну что ж, да простит меня Виктор, но раз критик минус пасует, я достану с полки собственные зубы)
Неестественно звучат не только электронные признания, но и некоторые рифмы, а именно «много лет, никак»/«безбилетником» (в первом случае явное, смысловое ударение на последний слог – никАк) и «бряцает/декорации» (правильно будет «бряцАет», хотя меня я сама до недавних пор считала иначе и меня до сих пор корежит))
Также есть в тексте и втычки (например «увы», на которое тоже падает ударение, и вообще – это ж финал строфы, тут должно быть важное, значимое слово).
«Прозябая в поездах за много лет, никак с расставаниями свыкнуться не смог» - запятую стоит передвинуть, поставив ее перед «за», поскольку «прозябать ЗА много лет» нельзя, а вот «свыкнуться за много лет» можно, хотя у ЛГ и не получается)
В остальном я склонна согласиться с критиком плюс, поскольку перед нами и впрямь удачный образец слияния жанров, демонстрирующий, что нотки иронии любовной лирике не помеха, а иногда и подспорье. Единственное, что это пока не та любовная лирика, от которой ахаешь, тут все-таки слишком много рассудочного, а ирония только подчеркивает, что стихи написаны в первую очередь мозгом, а потом уже душой. Но мне кажется, что не надо ломать себя, намеренно сдерживая имеющийся иронический талант и уходя в мутные драматические глубины. Только если очень захочется) То, что получается сейчас, уже очень здорово и симпатично, и наверняка найдет читателей не меньше, чем концентрированная любовная лирика)
Елена_Бугорская Просыпайся! Лирика Критик плюс Это произведение я уже хвалила на другом конкурсе, автор видела.) Поэтому в качестве исключения вместо обычного комментирования хочется вспомнить анекдот: «- Почему ты не говоришь, что любишь меня? - Я сказал однажды, если что-то изменится, я дам тебе знать.»)) Автор, ничего не изменилось.))
Критик минус Если ночи нет (укатилась мячиком), бродит утро (вяжет банты, греет травы), то как тополиный принц доедает луну печёную? Солнце забыло ея сменить? Восход был отменён «сверху»?)))
Если все образы прекрасно считались и перед глазами была зримая картинка, то «голубая гостиница» всё же смутила. И вовсе не двойным смыслом прилагательного, как многие могли подумать. Ну не ассоциируется у меня небо с отелем. Вот это не считалось, как я ни старалась представить.
Рефери Прежде чем признаваться автору в любви, как критик плюс, я все-таки решила почитать доводы критика минус. Неубедительно)) В смысле, голубая гостиница у меня нормально считалась, как и печёная луна. Она и в светлое время суток бывает видна. Правда, непонятно, почему печёная, если тогда она белая и ажурная... Ой, все!))
Проявлю силу воли и придерусь к цветным пуантам, которые синтаксически норовят пристыковаться к снам, а не к феям. Ну и не очень понятно, как эти самые пуанты помогут/помешают в процессе прятанья.
Еще мне чуточку мешала разная стопность в четных строках – все-таки, см. выше, я математик, поэтому для меня ритмика стихотворений очень важна (как правило), а тут каждый раз приходилось перестраиваться, напоминая себе, что все в порядке, так задумано.
Но в остальном – я могу охарактеризовать это стихотворение одним словом. Волшебное) Спасибо, что дали окунуться в волны своей фантазии.
Гладких ✔ галопом Альбомная поэзия Критик плюс Я не против иметь такой альбом с поэзией – где типичные записи были бы такими же весёлыми и в хорошем смысле несерьёзными, т.е. необременёнными «правильностью» речи. Эдакая коротенькая настроеньеподымательная песенка для степенных дядь и тёть, немного понимающих в играх слов и не заглушивших своего задорного внутреннего ребёнка.))
Критик минус чтоб поглядеть на тех америк
пусть не пятьсот хотя б одну – а это на каком языке? Отдалённо русский напоминает, но падежов явно не те… )))
а их тут выставили скопом - угу, на берегу выставили скопом пятьсот америк… Что ж тут непонятного? – бери не хочу!
но ни одной не отличить – а надо? Опознание в ходе следственного эксперимента?
о селфях памятных рачить – и опять: на каком это языке? Рачить – усердно стараться/быть старательным, ибо ловить раков – ну совсем сюда не притянуть. Итак, что имеем? О селфях памятных усердно стараться. И опять падежов явно не тот…
стоят америки не споря - а должны были? Может, в райдере и драка была?
и машут ручкой моряку... – ручка в исполнении незабвенного Бартольди?
Я вижу перед собой рифмованные столбики на «несовсемрусском» языке, но не вижу в них поэзии. От слова «совсем»! Поэтому и придирчиво разбирать строки тоже не вижу смысла.
Рефери Ну, я бы не стала подходить к такой зарисовке с серьезными инструментами. Коверканье падежов (о как прицепилось-то!) – это вполне типичный прием для иронической/юмористической поэзии, а перед нами все-таки она (пусть и в рубрике указано другое). Первые же строчки это обозначают (противопоставление «сошёл на берег/мог пойти ко дну»).
В общем, я склонна согласиться с критиком плюс, что песенка действительно забавна и настроеньеподымательна: например, строчка «гудбайте милые ку-ку!», к тому же в сочетании с упоминанием америк, меня, несомненно, повеселила.
Так что галочку автор поставил не зря) Хотя, конечно, подобные стихи заходят не всем и не сразу. Но лично мне подобное хулиганство милее, чем классическая альбомная поэзия)
Grag невозможное Лирика Критик плюс Лучшее произведение воскресника, на мой взгляд. Поэтому позволю себе зайти с отрицания: несмотря на то, что термин «зарисовка» здесь подходит и к первому плану (в большей мере), и к озвучивающему «этого нашего человека» голосу за кадром (в меньшей, но тоже)), произведение прекрасно в своей художественности (в первую очередь, конечно – эмоциональной и запоминающейся персонификацией розового цвета). Прекрасно, даже если ёрнически искать в нём соответствие приключениям советского мультяшного Винни-Пуха или наоборот – не пытаться искать в нём никаких серьёзных аллюзий и сложного символизма (прям от абрикоса и до розового можно такого наплясать, что Азия не горюй, и Гомер тоже). Даже если мы примем, что это просто о человеке, которого жалят шершни – и параллели ради, к примеру, вспомним или представим любого потерпающего в ситуации, нынче называемой по модной кальке с английского «буллингом».
Критик минус Из текста неясно, с чего вдруг человек лежит? Упал, умер? Если просто упал – зачем позволять шершням заползать в рот? Бррр!!! Судя по тому, что для лежащего «сделать движение то же что умереть» - человек жив, но рот при таком соседстве лучше держать закрытым. Или острых ощущений захотелось? Насчёт движения, выдоха или сглатывания – согласна, опасно провоцировать жалящих насекомых. Но как могут помешать мысли? Шершни – телепаты?
не более чем предмет
в движущейся с положительной амплитудой
сорной траве – это к чему/кому относится? И для чего уточнение про положительную амплитуду? Можно было вообще про модуль амплитуды упомянуть, чтобы не дай бог кто что не подумал! Период и частоту колебаний расписать, опять же…)))
появившийся из
а не в
этот ваш человек – прочитайте вот это вот вслух, пожалуйста! А ещё лучше – кому-нибудь. И спросите, что слушатель понял. Спорим, услышат – появившийся из анев?
золотые шершни…
и разлетаются кто по дрова кто в лес - шершни, разлетающиеся по дрова, сломали всю серьёзность картинки!))) Этого ли добивался автор? – фантазирования полосатых насекомых с топорами на заготовке дров для камина?)))
У меня стойкое впечатление, что у ЛГ симбиоз апифобии с хромофобией, поэтому розовый страшит наравне с жалящим жёлтым. Из-за отсутствия знаков препинания сложно разобраться что к чему отнести, где заканчивается одно предложение (или его часть). Например:
золотые шершни
пьют его
страх
непокой
неохоту
гнев
пьют из древесных ран
из ведра черешни – то есть страх/непокой/гнев человека и т.д. шершни пьют из древесных ран и ведра черешни? А как они (гнев со страхом) туда попали?
Опять-таки мне непонятно, что за розовый след от шершней на коже, который душит, хватая за горло?
Уффф! Я наконец-то тоже пережила «этот вымученный куплет»! Повторюсь, авангардизм от поэзии – не моё!
Рефери Авангардизм авангардизму рознь)
Это я к тому, что применительно к этому тексту мне не захотелось прикинуться старым
солдатом прагматиком, не знающим слов
любви поэзии. А захотелось дочитать, представить, понять... Когда я нашла все рифмы, стало еще интереснее)
Конечно, подобные стихи нельзя интерпретировать буквально. Это тот случай, когда срабатывает сначала одна ассоциация-крючок, потом другая, а потом уже читатель сам подгоняет задачу под ответ, считывая именно то, что он хочет видеть в тексте. И чем больше вникаешь в текст, чем больше кодов для себя расшифровываешь, тем больше этот процесс затягивает. Мне повезло, я нашла «точку входа» со второй попытки (а меньше двух раз этот текст читать нет смысла – лучше уж тогда вообще не читать).
Отдельно хочется отметить ритмику, рифмы и аллитерации.
Вердикт: ничья, поскольку подобные стихи могут вызывать совершенно разные реакции – от полного неприятия через недоумение к восхищению. Но лично меня промурашило)
Таёжник Случай на балконе Стихи для детей Критик плюс Просто, бодренько, с доступной детскому воображению персонификацией. Вижу и слышу цветы жизни, с выражением читающие вслух и рассказывающие по памяти эти стихи (а может, это учителя, подающие пример, как это нужно делать?..)) – нелишнее доказательство, что по жанру получилось канонично. То, что правильно будет «кедов», а не «кед», современные дети поправят сами, и это будет хорошим закреплением знаний, «друг к другу» потренирует дикцию, ну а тем, что санки знают об ананасах, их при нынешних интернетах не удивишь.))
Критик минус Тот редкий случай, когда критиковать не хочется – очень симпатичное и светлое стихотворение для детей. Даже инверсия «Улеглись с вареньем банки!» абсолютно не мешает. И пропуск глагола в:
Лыжи с палками под мышку
И на улицу – к мальчишкам! - недоумений не вызывает. Всё понятно даже детям!
Рефери Ну, тут действительно сложно что-то комментировать: стихи простые и понятные – пожалуй, то, что нужно после предыдущего произведения, чтобы вернуться от золотых шершней в реальный мир.
Мне еще понравилось, как точно передана традиционная для любого (пост)советского балкона неразбериха: тут вам и лыжи с велосипедом, и санки с банками с вареньем, и наверняка еще много интересного, чему места не хватило в стихотворении (да и на балконе, вероятно, тоже нашлось с трудом). Ну и Олег как новый, внезапный элемент повествования очень понравился. Ворвался – и сразу стал центром балконной вселенной)
В общем, славное стихотворение для детей. Но именно для детей) А бывают такие стихи, которые вроде как для детей, но и взрослыми отлично читаются. Но это, конечно, высший пилотаж, такое редко кому удается.
Валерий_Розенталь Абстракция форм бытия Стихи пользователей Критик плюс Положительная сторона данного произведения видится мне в том, что посредством сочинения таких же можно закреплять некие энциклопедические знания более надёжно, чем обычным конспектированием.
Критик минус Вы на полном серьёзе хотите, чтоб я разбирала это произведение? А если зарифмую расчет предварительно напряженных элементов железобетонных конструкций по предельным состояниям второй группы и попрошу разобрать – согласитесь? Нет, я даже впихну туда корм, так и быть. Могу Вискас или Педигри – на выбор. Нееее! Кризис аутентичности художественного высказывания в культуре ХХ века, который привёл к радикальному обновлению художественной формы и возникновению “немиметических” форм в искусстве (видимо, в поэзии - в частности) – не моё! Я опять повторяюсь? – бог любит троицу.)))
Рефери Какой, однако, разнообразный получается воскресник. От психоделики к детской поэзии и обратно)
Можно считать, что всех троих критиков малость укачало на этих качелях, но вынуждена признать, что и у меня данное произведение вызывает лишь сдержанное уважение к эрудиции автора и упорству, позволившему собрать из преимущественно научной лексики нечто, по форме напоминающее стихотворение. Разве что «метаморфоза форм» мне понравилась по звучанию – промелькнуло в этом что-то родное, аллитерационное, пусть это и плеоназм по сути... А в остальном – ритм, может, и неравномерный, но преимущественно грамматические рифмы начисто разбивают всякую абстракцию. Конечно, можно и так созидать, но со стороны этот процесс выглядит очень натужно и претенциозно. То есть вроде как просматривается в стихотворении мысль о том, что творчество несовместимо с понятиями «выход/вход» и заключает в себе бесчинство и самоубийство догм – то есть полную свободу самовыражения... Но сам текст как раз не содержит в себе ни полета фантазии, ни интересного звучания, ни каких-либо признаков успешного поэтического творчества.
Галья_Рубина-Бадьян Прощание с февралём Лирика Критик плюс Хочется похвалить за то, что часто используемый и для городской, и для «внегородской» лирики (и не только) набор денотатов, метафор и сравнений оформлен достаточно технично, т.е. художественные приличия даже вне яркого и оригинального «бросится в ноги кусачий плед» соблюдены.
Критик минус разве что бросится в ноги кусачий плед. – смутила эта строка. В самом деле, не сам же плед в ноги бросается? Может, просится? Как вариант:
Зимняя темень почти не сулит тепла -
Просится в ноги привычно-кусачий плед. ???
тихо сдаваясь на милость ветрам и мгле. – как занавеска сдаётся на милость ветрам я хорошо представляю. А мгле?
Мимо промчится машина и наорёт – ИМХО, не совсем удачное словосочетание «машина наорёт», скорее это сделает излишне эмоциональный водитель.))) Даже сама задумалась: а что сделает машина? Наклаксонит? Обсигналит? Сдаюсь! ))) Остальное нравится, но это уже пусть критик плюс дифирамбы поёт!)))
Рефери А баба Яга против!) В смысле, не надо ничего делать с кусачим пледом: слово «бросится» там как раз на месте: вместе с «кусачим» оно работает на целостный образ, малость агрессивный, но все равно симпатичный, как, например, своенравный щенок, который при всей любви к хозяину все равно норовит его покусать)
По поводу занавески момент более тонкий, но я могу предположить, что сдача на милость мгле – это про то, как даже белая занавеска в темноте постепенно меркнет, сливаясь с фоном.
Про «машина наорёт» - согласна, спорное место, но я тоже не придумала подходящего глагола.
В данном случае меня явно уносит в сторону «плюса», и хочется, помимо находки с пледом, похвалить еще и тени под фонарём (их хождение по два шага вызвало ассоциацию с часовыми), и выпекание солнца – во-первых, отсылку к Масленице, которая также знаменует приход весны, а во-вторых, здесь очень удачно подчеркнуто, что это первый блин. А он, как известно, комом, поэтому весна наступит не сразу) Но наступит всенепременно. Ну и техника, да – ненавязчивая, но вполне крепкая, которая позволяет сосредоточиться на образах, а не на огрехах синтаксиса, фоники и рифмовки.
Silver_Fox бетховен Поэзия без рубрики Критик плюс В каждой условной части произведения есть как минимум одна поэтически привлекательная «полторашка» строк: в первой – «чья неразрывна вязь / и вяжет пуще недозрелых яблок»; во второй – «и ночь черна / как те чернила что его рисуют»; в третьей – «сколь велик его улов / когда на карася идут с капканом?». А три полторашки – это уже весьма серьёзные вливания в общий поток стихотворной мысли.))
Критик минус мой бог не ловит блох
не пишет в блог – а должен? Так в контракте и прописано?)))
возможно глох – по-русски всё же: возможно оглох. Либо требуется объяснение – от чего глох? В таком виде не работает.
а может он – Бетховен
разбившийся о клавиши до крови – честно пыталась припомнить что-либо подобное из биографии Людвига ван… увы!
на розе разошедшихся дорог – про розу ветров знаю – чертить приходилось не раз, но дорог? Это как? Почему инженеры-дорожники не в курсе? Непорядок!
а за роялем новомодный лабух – тут тоже не поняла. Раньше лабухов называли иначе – тапёры. И появились они аж во второй половине XIX века. Что же тут новомодного? Или имеется в виду конкретная личность - очередная псевдозвезда эстрады? Кстати, хромосомность нот тоже подозрительна по смыслу: какую наследственную информацию могут нести ноты, ммм? Или это заради красного словца?
он держит путь от форте до туманов – сразу вспомнился анекдот: копать от забора до обеда.)))
когда на карася идут с капканом? – аллюзия на пушку по воробьям?)))
и что за живность водится в пруду
который не познаешь не измерив - а кому-нибудь приходило в голову измерять пруды для познания оных?
узнав же
закрываешь настежь двери – к оксюморону особых претензий нет, а вот смысл: то есть узнав все продольно-поперечные измерения пруда, срочно необходимо замуроваться в доме? А чем грозят распахнутые наглухо двери? Прудовая живность придёт морду бить за измерительный произвол?)))
и оттого так хочется не верить
особенно в такую ерунду – раз хочется не верить – не верьте! Своим желаниям нужно потакать.)))
Рефери Еще одно непростое, многослойное стихотворение, в которое нужно заныривать, как в тот самый пруд, «который не познаешь не измерив».
Помимо трех полторашек, я нашла еще немало вкусного для себя: например, понравился новомодный лабух, сменивший за божественным роялем уставшего мастера (видимо, поэтому в современно мире так много глупого, примитивного или, напротив, вычурного). Также интересны колесующая система координат (у меня почему-то всплыли ассоциации с витрувианским человеком) и торжественная месса полифоний (правда, полифонии больше по части Баха, ну да ладно). «От форте до туманов» - классно обыграно созвучие. «Закрываешь настежь двери» и «так хочется НЕ верить» - два усиливающих друг друга парадокса, которые не портит даже расхожая рифма.
Есть и менее удачные моменты – например, упомянутое «глох», которое, конечно, классно подримфовано к блохам, но я бы все же посоветовала подыскать вариант с полноценной формой – «оглох». Есть и разрывы
пространственно-временного континуума внутренней логики повествования, которая из-за отсутствия препинаков вообще довольна расплывчата. Например, я не совсем поняла, кто вяжет пуще недозрелых яблок - вязь банальных дел? Сама по себе игра слов «вязь/вяжет» классная, но в одной фразе – это как-то чересчур. Как можно колесовать во что-то, я тоже не очень представляю. «пока земля не больше будет весить примочки с добавлением свинца» - инверсия некрасивая.
Вердикт (кажется, я сегодня уже такое говорила): хорошо, местами даже отлично, но не для всех. Для любителей поковыряться в метафизике и мироустройстве, попутно наслаждаясь игрой слов и смыслов, – как минимум, интересно, для рядового читателя – набор туманных и заумных красивостей.
Александра_Одрина Б/У Поэзия без рубрики Критик плюс Эмоционально достойная стихотворная альтернатива мнению А. П. Г. Жида: «всё, что должно быть сказано, уже сказано, но поскольку этого никто не услышал, можно всё, что угодно, сказать ещё раз». Упомянутые в произведении не самые приятные обонятельные и осязательные детали должны поддержать чувство отвращения к повторяемости, а доверительное обращение «друг» в финале должно располагать принять сторону призывающего к поиску новизны – иными словами, психологически продумано.
Критик минус Если бы рифма «миллиардный-рады» была через строку, то смотрелась и воспринималась бы гораздо симпатичнее. А при близком соседстве слишком явна приблизительность. Что касаемо смысла: плохо представляю, как можно сыграть какую-то роль миллиард раз. Люди в целом, и актёры в частности, столько живут? И опять-таки сомневаюсь, что демоны с маргаритами «несказанно рады быть кем-то – не собой», обычно артисты как раз не любят быть «актёрами одной роли», стараются избавиться от ярлыков, меняя амплуа. Ещё хотелось бы обратить внимание на фонетику. Просто попытайтесь прочитать вот это кому-нибудь вслух: «и – будто вновь!». Только, пожалуйста, убедитесь, что рядом нет детей.))) А ведь убирается легко – заменой союза «и» на частицу «а».
На этом пышном «платье от кутюр»
остались запахи чужих подмышек –
перипетии-выдумки из книжек – так запахи подмышек всё же выдумка из книжек для неожиданного поворота сюжета? А зачем?
планета second hand, вертись на бис! – тут как-то свалено всё в одну кучу: платье, подмышки, планета… В общем, смешались в кучу кони, люди… Дальше, учитывая, что глагол повелительного наклонения:
Играй до слёз заезженный ремикс –
бэушный, замусоленный сценарий; - отнесу это к планете. То есть это именно ей предлагается вертеться, при этом играя заезженный ремикс? Опять вопрос: а зачем? Получается, что теперь участвовать в сценарии и планета должна? А кем? Демоном? Маргаритой? Принцессой?
и властвует над явным миром тень, - а над неявным? Свет? Что вообще имеет в виду автор под явным миром? Явь и навь? Дальше тень питается живым. Это уже триллер. Ещё и потеющий мир до кучи. Не он ли привнёс амбре в пышное платье «от кутюр»?
В себя вживляют образы другие – речь об имплантах?
Друг, сотворим чего-нибудь такого, - сотворим что? Что-нибудь такое.
Стихотворение начинается с претензией на выспренность, что обоснованно, ибо речь об искусстве, но далее в тексте «затрапезный», «отстой», «запахи чужих подмышек», потеющий мир – вот это всё вместе на одну полку я бы не поставила.
Рефери Идея произведения, конечно, понятна: ничто не ново под луной, особенно если речь об известных, проверенных, многократно поставленных сюжетах. И классика на то и классика, чтобы быть актуальной в любые времена, даже когда мир уже существенно изменился. Помимо упомянутых критиком плюс не самых приятных обонятельных и осязательных деталей, текст отличается еще и монотонностью: на обозначенную выше идею – довольно простую, в сущности – ушло довольно много слов и образов, зачастую повторяющих друг друга. То есть стихотворение, высмеивающее заезженность сценариев, само ходит по кругу. Как говорится, с чем боролись – на то и напоролись)
Вопрос, какой падеж уместней в конце, не столь однозначен, но я тоже склоняюсь к винительному вместо родительного. Если б было "натворим чего-нибудь такого» - тогда да, а в текущем варианте лучше «что-нибудь», поскольку «сотворим» предполагает на выходе конкретный продукт творения. Также не понравилось искусственное словообразование «отстой-кино» - все-таки подростковый жаргон тут странновато смотрится. И непонятно, почему провисла без рифмы финальная строка.
В общем, стихотворение показалось довольно натужным – такое ощущение, что писалось по заданию (а видя знакомую цитату в эпиграфе, я предполагаю, что так и было). Поэтому хочется поддержать ЛГ в желании сотворить то, чего никто еще не творил, а платья с запахами оставить в гримерке)
Подведём итоги. В рамках «Воскресника» было проанализировано 13 стихотворений. Фаворитом признано "Просыпайся!" (автор Елена Бугорская), в спину ему дышат произведения "Дорожное" (автор Воскресенский) и "невозможное" (автор Grag). Наименее удачными нам показались "Абстракция форм бытия" (автор Валерий Розенталь) и "39 ав. стр." (автор Святослав).
Но мнение критиков, безусловно, не является истиной в последней инстанции. Поэтому под манифестом открыто
читательское голосование, а всех причастных и непричастных мы приглашаем
рецензировать попавшие в обзор работы в комментариях. Лучшему комментатору - призовые баллы и другие плюшки от коллектива КвК))
Опубликовано: 30/03/21, 17:10 | Последнее редактирование: Елена_Шилова 18/04/21, 13:04
| Просмотров: 1165 | Комментариев: 54
1 место - Елена Бугорская
2 место- Воскресенский, Таёжник, Галья Рубина-Бадьян, Александра Одрина
3 место- Grag
Кубок Елене, баллы всем призерам. Ура!)
Елена, поделитесь ссылками, плиз!)
http://litset.ru/publ/21-1-0-2397
http://litset.ru/publ/21-1-0-2433
Я, честно говоря, не спец по тем стихам для детей, что есть у нас на сайте, но могу привести пример из моего любимого детского поэта)
https://www.culture.ru/poems/48609/skazochka
К сожалению, доступны лишь для носителей языка, онлайн-переводчик не помощник.
http://litset.ru/publ/69-1-0-61506
Спасибо.
Ане спасибо за её умение находить в моей писанине (сочинённой иногда через пень колоду) хоть что-то хорошее)
Ире спасибо за её прямоту и честность, и талант подать всё это так, что нисколечко не обидно!! А также за все эти страшные словечки, которым я по чуть-чуть набираюсь у неё)))
Елене спасибо за лояльность и справедливость)
Что-то сейчас объяснять не имеет смысла - многое исчезло.
Принесла именно этот стих потому, что хотелось поработать, а не было вдохновения, толчка к действию - а тут такой стимул!))
Единственное, о чём хотела бы сказать, Елена, так это про «какыз»: устойчивое сочетание льёт как из ведра никак не выбросить из русского языка.
Ещё раз - огромное спасибо!!
Если интересно, то можно забежать сюда http://litset.ru/publ/38-1-0-65072 и опять призвать автора к ответу!)))
Да, русский язык коварен и изобилует такими неблагозвучностями, но иногда они нормально проскакивают, а тут почему-то резануло) Не знаю, может, с ритмом связано: в первой строке ударяются все четные слоги, опорные стопы еще не так четко звучат, поэтому и слышится тут этот "какыз". А будь он чуть дальше по тексту, может, и затерялся бы. В общем, этим можно пренебречь)
ПыСы: ТСШ зовут Татьяной)
Елена, спасибо, можно и подождать)
Про подвинуть "какыз" чуть вправо-влево думала, но пока никак.
Пока вижу только расставание с предыдущей версией.
Елена, у меня тут вопрос назрел. Смотрите, шестистопный ямб, опорные: вторая-четвёртая-шестая стопы. Как из не попадает на опорную, тогда почему сливается?
Благодарю вас, уважаемые, за подмеченные плюсы и минусы - в большинстве своём всё верно. Есть у меня грех, каюсь, писать на пике эмоций о чем-то волнующем. Знаю, что страдает качество работы, но... Именно то, что мешает ей по-настоящему быть ВЕЩЬЮ (отдельное спасибо критику-минус за это архиважное слово!), мне и хотелось узнать и услышать.
Думаю не стоит грузить вас буквами (что да как я имела в виду и что думаю менять и т. п.)? Просто теперь однозначно буду дорабатывать стихотворение. Ну и буду крайне признательна, если через некоторое время заглянете на его страничку.
Всем удачи и всяческих благ!
Критику минус – также спасибо плюс! За большой объём работы. Но есть вопросы и возражения (под спойлером).
Рефери – спасибо плюс! Плюс – за хорошую память и не однозначно минусовую общую оценку стихотворению, раз есть то, что понравилось…
И Вам спасибо, Сергей Заходите, проверяйте ещё
Анне Лисициной: Аня я всегда был уверен, что у Вас изысканный поэтический вкус, а после Вашей позитивной (пусть и вынужденной) критики лишний раз в этом убедился:) Спасибо!
**********************
Ирине Савиновой: Ириш, я подозревал, что ты не станешь критиковать меня в полную силу, а перебросишь критический балласт на хрупкие плечи Елены Шиловой. Так и произошло:)
- Почему электронные признания в любви звучат неестественно? Потому что они не произносятся в глаза.
- "Пишем очно и заочно тридцать лет". Что пишем? "Наш роман". Зачем очно писать друг другу? Интересный вопрос. Есть понятие "курортный роман". Его ведь не пишут. Вот и наш роман мы тоже не пишем. Это типа аллегория:)
- Согласен, что финал несколько распался, и листок в нём выглядит инородным телом. Это я попытался прилепить пейзажный элемент к любовно-лирическом тексту. Возможно, что раскрасневшийся от скоростной езды листок, я не очень прочно прилепил к стеклу:)
А в остальном, прекрасная маркиза, большое Спасибо тебе минусовую критику, которая больше походит на плюсовую!)
***********************
Елене Шиловой: Лена, рад, что хоть Вы "достали с полки зубы", хотя начали меня критиковать с не очень критичной фразы "да простит меня Виктор":)
- Прогуглил правильность ударения в слове "бряцАть", и у меня отвисла челюсть. Вот что значит жить вдали от русского языка, можно безнадёжно отстать от новых веяний в нём, что со мной и произошло.
- Согласен, что с одной стороны рифма "много лет никак-безбилетником" выглядит корявовато, но оригинальности в ней, хоть отбавляй, поэтому избавляться от неё не стану:)
- Запятая после деепричастного оборота "Прозябая в поездах" стоит на месте со времени последнего редактирования 14.03. 2021
- Насчёт втычек в тексте Вы правы. Я этим грешу ради её величества Рифмы. В данном случае ради рифмы "увы-любви". Одним словом - графоман.
Лена, и Вам большое Спасибо за мягкую, но продуктивную критику!
************************
В своё оправдание могу сказать в заключении, что данное стихотворение является одним из первых текстов, которые я писал в "чуждый" для меня раздел любовной лирики. Это - моя ахиллесова пята, которую я умышленно подставил для Ваших критических стрел, некоторые из которых попали в цель. Надеюсь, что меня не постигнет судьба героя греческого эпоса:)
Желаю Вам всем троим творческих и прочих удач! Всегда к Вашим услугам, Виктор
И Вам, Виктор, спасибо Тренируйте пяту и приходите ещё))
Пардон, что запятую не отловили, тексты были скопированы в файл до этой даты) Учтем на будущее.
Против "графомана" протестую.
Весело, интересно, что побуждает и в дальнейшем не обходить стороной КвК в клубе "ККК". )))
Надо, надо нести постмодерн в массы!
Творческой удачи всем участникам и гостям страницы.
А их всегда мало.
Коллеги сообщают, что в Норвегии, среди тамошней пишущей братии, просто бум центон-пазлов, завезённых туда... из Нигерии! А в Центральной Африке это древний традиционный вид поэтического творчества.
Насчёт Норвегии и Африки - смешно, смешно))
"ККК" употреблено разово, в качестве чуть более толстого юмора/иронии, вполне по месту.
Несколько одобрительных слов в адрес критика-минуса. Впрочем, это уже как обычно. При том, что в стишке нет ни одного ляпа, в т.ч. и все падежи верные, и «рачить» применено как нужно, критику все же удалось создать видимость минуса. Это плюс. Однако, если критик-минус отнесся к работе серьезно, т.е. действительно видит ляпы (а такое, хотя практически нереально, но тоже возможно – все мы люди), должен сообщить следующее. Для морячка америки не мертвые предметы, а живые, поэтому «ТЕХ америк», а не «ТЕ америки». И если бы критик прочел (прочла) не просто определение слова «рачить» в словарике, а еще и на примеры взглянул/а, то увидел/а бы следующее (тут должен добавить, что рачить – аналог слова радеть, заботиться; может так будет понятнее), итак, примеры из словарика: «В нём будет путь: он рачи́т о слоге, выбирает слова, и, как видно, боится читателя». Батюшков, «Письмо Н.И. Гнедичу», 29 дек. 1811 г. «О счастье же моём не рачит он нимало, да и о своём не много помышляет, а держится одною удачею». Фонвизин, «К родным», 1763-1774 г. Остальные замечания, как я понимаю, критиком-минусом добавлены просто «до кучи». И все «в молоко»; впрочем, как обычно. Да, на месте критика-плюса все якобы ляпы, отмеченные минусом, я бы добавил в безусловные плюсы (а это так и есть). Вышла бы убедительная картинка: что один хвалит, то другой ругает. Вот это был бы реально плюс-минус! ))
Это круто, что так разносторонне и подробно изучаются тексты.
Что касается конкретно моего стиша, очень интересно было посмотреть на него вашими глазами. Кстати, Елена очень точно расшифровала все образы, я бы точнее не объяснила)
Большое спасибо за ваш огромный труд и неформальный подход к текстам!
Спасибо за отклик)