Как вы знаете, 28 декабря
Школе Поэтического Мастерства (ШПМ) исполнилось бы 14 лет.
Если бы она не закрылась в мае 2017 года.
На странице ШПМ на Литсети (и ранее на Графах, и ещё ранее на странице ПКП) множество лет проводились конкурсы серии Интерактивный Поэтический Ликбез (ИПЛ).
Ну, суть их проста − берётся какой-то элемент стихосложения и на основе него составляется задание, приглашаются судьи, принимаются заявки, определяются победители. Вроде бы всё так просто... Но в отличие от многих конкурсов на странице ШПМ всегда были разборы конкурсных текстов, т. е. не просто "спасибо, принято", а работа ведущих ЛитО и авторов. Это была Школа.
Кто-то помнит эти конкурсы, кто-то − нет, кто-то уже не застал...
Сейчас на Главной висит опрос "Чего, на ваш взгляд, не хватает на сайте?" и побеждает на данный момент ответ "Обучающих конкурсов, тренингов".
В принципе организовать конкурс-тренинг
в стиле ШПМ не так уж сложно. Для этого лишь нужны некоторое количество свободного времени и люди, которых условно можно назвать "спецы" (очень условно). Ну, со временем не так чтобы очень, но найдём. Со спецами более проблематично... Лис согласился иногда появляться, ну когда сможет. Уже неплохо. Остальных будем искать. Если у вас есть мысли по поводу, то пишите в личку
мне.
В чём суть конкурса в двух словах? Ну, просто интересно же − что победит "ямб" или "хорей"?:)
В чём суть тренинга в двух словах? Тем, кто не готов к разборам конкурсных произведений, лучше не приходить. Остальным же − настроиться на конструктивное общение.
Правила конкурса (ниже) очень сложные и подробные, но вы же умные:) Большая часть там скопирована из оригинальных правил ШПМ.
     
Правила конкурса: 1. От одного автора принимается
НЕ БОЛЕЕ ДВУХ стихотворений ямбом и/или
НЕ БОЛЕЕ ДВУХ стихотворений хореем.
Т. е. максимум четыре от одного автора (два ямбом, два хореем).
2. Подача заявки осуществляется:
а) в виде рецензии, которая должна содержать
название, ссылку и текст стихотворения, опубликованного на сайте Литсеть;
б) в личном сообщении ведущему, которое должно содержать
название и текст стихотворения (анонимное участие). В этом случае ведущий добавит рецензией на конкурсе.
3. Объем каждого стихотворения ограничен –
от 8 до 32 строк в классической разбивке (стихотворения в формате А4, а также стихотворения со "сдвоенными строками" и внутренними рифмами не принимаются).
4. Ведущий имеет право отклонять стихи, не соответствующие условиям конкурса, имеющие слишком низкий художественный уровень, содержащие инвективную лексику, шутки "ниже пояса", клозетную тематику, остро-политический контент, а также нарушающие правила сайта.
Во всех спорных ситуациях решение принимает ведущий конкурса, решения ведущего обжалованию не подлежат.
5. В любой момент
до начала голосования автор может заявить о замене или снятии стихотворения с конкурса, а также редактировать текст стихотворения на своей странице (не выходя за рамки правил конкурса) или прислать новую версию текста в личном сообщении ведущему.
После старта голосования редактирование, замена, снятие с конкурса невозможны.
6. Срок приёма заявок:
с 5 января по 31 января 2020 включительно.
Внимание! Набор заявок может быть прекращён досрочно при получении более 40 заявок или продлен при получении менее 10 заявок.
7. Конкурс будет судить жюри, шорт-листы и комментарии которых будут опубликованы в специальной рецензии или отдельными произведениями. Возможно, будет проведено и читательское голосование на Приз зрительских симпатий по особым правилам.
8.
НОВЫЕ стихотворения (опубликованные
впервые после начала конкурса или написанные специально на конкурс) будут поощрены дополнительным +0.5 баллов к суммарным результатам от членов жюри. Просьба к участникам: оставляйте пометку
«Новое» при подаче заявки.
9. Все желающие могут принимать участие в обсуждении стихов и теоретических вопросов, соблюдая корректность и вежливость в своих высказываниях.
Однако, несмотря на то, что это конкурс-тренинг, на нём
не принято упорство в навязывании своего мнения кого-либо кому-либо. Если автор не желает ничего менять в
своём произведении или по каким-то причинам диалог рецензента-автора не складывается, то... умные остановятся сами, остальных остановит ведущий:)
 
Ведущий – Black programmer  
Спецы: Анна Хайль (Логиня),
Алексей Лис,
Евгения Ткалич,
Елена_Шилова /полный состав жюри, все имена спецов будут добавлены позже/
     
Теоретические аспекты: ЯМБ относится к наиболее распространенным двухсложным (двудольным) метрам.
Это означает, что ямбическая стопа состоит из двух слогов, первый из которых безударный, второй − ударный (а
СТОПА − это единица длины стиха, повторяющееся сочетание ударных и безударных слогов). Иными словами, ударения в ямбе падают на четные слоги строки.
Слогоударная схема (или контрольный ряд) (т.е. символическое графическое изображение) ямбической стопы выглядит так: – /
("–" − безударный слог, "/" − ударный).
Этой схеме соответствует, например, слово "душа".
Наиболее распространен в русской поэзии четырехстопный ямб, который схематически изобразится так: – / – / – / – /
Чтобы получить ямб, соответствующий идеальной схеме, необходимо использовать слова не более чем из трех слогов, а это в русском поэтическом языке нечастое явление.
Поэтому обычны отклонения от идеала, которые в двухсложных стопах могут быть двух видов:
1.
ПИРРИХИЙ − двухсложная стопа из двух безударных слогов. Пиррихий возникает при пропуске ударения на ритмически сильном месте. Схематично выглядит так: – –
2.
СПОНДЕЙ − двухсложная стопа со сверхсхемным (лишним) ударением. Как результат, в стопе оказывается два ударения подряд, и схема получается такая: / /
Пиррихии и спондеи в умеренном количестве, как правило, не ухудшают качества стихов − напротив, существует мнение, что они придают ритму разнообразие и снижают монотонность стихотворения.
ХОРЕЙ – второй двухсложный размер, почти так же широко распространенный в русской поэзии, как и ямб. В отличие от ямба, первый слог в
стопе ударный, второй − безударный, и слогоударная схема стопы такая: / – (например, этой схеме соответствует слово "море").
Схема наиболее распространенного четырехстопного хорея (которым обычно пишутся частушки, например) такова:
/ – / – / – / –
("–" − безударный слог, "/" − ударный).
Как видим, хорей от ямба отличается лишь отсутствием безударного слога в начале строки. Этот безударный слог (или несколько слогов (2-3)) до первого метрического акцента (сильной доли стопы) называется АНАКРУЗА. Таким образом, в ямбе анакруза однодольная (односложная), а в хорее – нулевая.
В хорее, как и в ямбе, присутствие пиррихиев и спондеев − обычное явление.
Материал для углубленного изучения и самопроверки можно найти здесь: 1.
Теория Литературы. Ямб 2.
Теория Литературы. Хорей 3.
Учебник стихосложения. Ямб 4.
Учебник стихосложения. Хорей 5.
Ямб. Основные понятия (Лаура Делла Скала − ШПМ) 6.
Ямбические размеры (Лаура Делла Скала − ШПМ) 7.
Хорей (Лаура Делла Скала − ШПМ) 8.
Конкурс «ИПЛ-1 − Ямб» на странице ШПМ 9.
Конкурс «ИПЛ-2 − Хорей» на странице ШПМ
Поскольку уже набралось более сорока заявок, набор заявок на конкурс ограничен (но пока ещё не прекращён).
Мы ждём три последние заявки, в которых должен быть хорей. Ямб уже не принимается совсем.
Кроме того, идёт процесс комментирования заявок.
Напоминаю из правил конкурса:
9. Все желающие могут принимать участие в обсуждении стихов и теоретических вопросов, соблюдая корректность и вежливость в своих высказываниях.
Напоминаю, что до начала голосования автор может заявить о замене или снятии стихотворения с конкурса, а также редактировать текст стихотворения на своей странице (не выходя за рамки правил конкурса) или прислать новую версию текста в личном сообщении ведущему.
песочные часы...
http://litset.ru/publ/29-1-0-15805
по тонкой ниточке песка –
быстрей! быстрей! быстрей! –
наверх стремится муравей,
да, видно, не судьба.
поток песка течёт... течёт...
и ножкам всё больней...
а тот, кто никого не ждёт,
глядит на муравья.
не ждёт совсем, лишь сыплет вниз
песок, песок, песок...
и ни палач, и ни садист...
а сыплет от того,
что такова его судьба.
кляня свою судьбу –
не прочь бы тоже вылезать,
подобно муравью...
но с грустью видит: наверху –
стекло... стекло... стекло...
и неизвестно мне, кому
здесь меньше повезло.
Могу предложить некоторые изменения:
по тонкой ниточке песка –
быстрей! быстрей! быстрей! –
наверх стремится муравей,
дорога нелегка.
поток песка течёт... течёт...
и ножкам всё больней... (переписать, найти рифму)
а тот, кто никого не ждёт,
глядит на муравья.
не ждёт совсем, лишь сыплет вниз
песок, песок, песок...
он не палач и не садист,
а сыплет от того,
что такова его судьба,
и он, кляня её – (убрала вторую "судьбу")
не прочь бы тоже вылезать
упрямым муравьём.
но с грустью видит: наверху –
стекло... стекло... стекло...
и неизвестно мне, кому
здесь больше повезло.
Но, при всём искреннем уважении к Вам, как к "спецу", мне не думается, что правка этого текста требуется, несмотря на потерю "стройной системы рифмовки" и рифм. Что касается "логической неточности и неряшливости в подборе слов", я бы мог поспорить, но не стану. Принимайте текст таким, каков он есть... или не принимайте... - это ваш выбор. Я свой сделал, написав это (и неоднократно возвращаясь и анализируя текст, в том числе и касательно указанных Вами "недостатков", которые мне таковыми не представляются).
Ещё раз с уважением. Я.
Второе, что сразу же ставит в тупик - это рифмы, которых местами нет, а местами очень приблизительные. Хотя есть и точные. Я не против таких приемов как изменение схемы рифмовки, но в данном случае мое впечатление совпадает с мнением Евгении - банальная неряшливость.
"Ножки" муравья - это что-то из стихов для детей, здесь оно смотрится как минимум странно.
"Его судьба/свою судьбу" в соседних строках - не уверена, что этот повтор украшает текст. Скорее обедняет его еще больше (повторов и так много, но они более уместны). Кстати, "не судьба" уже звучало раньше. Возникает ощущение топтания на месте и повторения похожих мыслей похожими фразами.
"Такова его судьба" - пафосный штамп, якобы оправдывающий весьма странное времяпрепровождение.
"не прочь бы тоже вылезать, подобно муравью..." - в данном примере муравей не вылезает, а лезет вверх, это разные действия. Откуда вылезать-то?
"Кому здесь меньше повезло" - мне не очень нравится "здесь", поскольку оно переводит фокус на внезапно подавшего голос автора (до сих пор он от первого лица не говорил). По-хорошему, "кому из них", но не в размер.
Понравилась, пожалуй, только связка песок/стекло - по сути, одно получается из другого.
Возможно, беда в том, после праздников образность моего мышления ухнула ниже плинтуса, но вот как-то так.)
Однако, согласиться с Вашими утверждениями не готов. Но благодарность - искренняя.
Дополнение к формулировке…
http://litset.ru/publ/29-1-0-20106
Фридрих Ницше.
и улыбки расточаем,
тренируя силу воли, просто силу, наконец.
И тому уже мы рады,
что живём, а вся награда
за терпение и муки – еле слышный стук сердец.
Жаль, что нервы – не канаты,
что не можем, как когда-то,
без таблеток, спать спокойно: в синяках – какой там сон?
Нервы тоньше… смерть всё ближе…
Может нам дополнить Ницше? –
на трагизм формулировки: "мы крепчаем сколь живём…"
1.за терпение и муки – неустанный стук сердец. (просится по логике текста)
2. очень бедная рифма (сон-живём), тем более последняя.
И опять же, остановлюсь, всё-таки, на своём решении, править не стану.
Рифмы, конечно, простоваты, но здесь это как раз не сильно меня напрягало (кроме финальной, которая и впрямь недостаточно четкая).
"тренируя силу воли, просто силу, наконец" - вот тут для уместности "наконец", на мой взгляд, не хватает развернутого перечисления. То есть если бы было несколько однородных элементов, то "наконец" в финале предложения их подытожило бы, а здесь как-то... преждевременно, что ли. Но это, в принципе, мелкая зацепка.
"Нас здесь бьют" - тяжеловато читается из-за внесистемного ударения на "здесь" и стыка "с-з".
"Еле слышный стук сердец" - тоже есть ощущение, что просится какой-то другой эпитет. Стук сердца в обычном состоянии вообще не слышен, а если слушать целенаправленно (правда, это только у другого человека возможно, либо с помощью фонендоскопа), то напротив - будет слышно хорошо. Если стук "еле слышный", то это повод звонить в "скорую", то бишь постоянно в таком состоянии сердце пребывать не может.
Но больше всего меня в этом стихотворении смущает финал. То есть сама идея в него заложена отличная, и с Ницше она прекрасно сочетается, но вот сформулирована последняя строка несколько неуклюже, причем сразу по двум причинам. Во-первых, "на трагизм" - это к чему вообще? Дополнить на трагизм? Не встречала нигде подобного оборота. Во-вторых, "сколь" здесь смотрится откровенной подгонкой под размер: исходная фраза Ницше не содержит ни усечений, ни к устаревших форм, поэтому дополнение выглядит чужеродным по стилю.
Удач Вам!
Ты и я
http://litset.ru/publ/19-1-0-55572
С виду мы не очень схожи:
Ты мужчина, я — отнюдь.
Мышцы у тебя под кожей —
У меня… ну, в общем, грудь.
Ты поклонник спорт — экстрима,
В телек, свой уставя взор.
Мне жевать необходимо
Сериальный комбикорм.
Ты программер из Нью-Йорка,
Я швея из Воркуты.
Не похожи ни на йоту
Наши мысли и мечты.
Но с лаптопом на коленях
И мозгами набекрень
Пишем мы в стихотвореньях
Одинаковую хрень.
Но хотелось обратить Ваше внимание на строку "Мышцы у тебя под кожей". Хорей преполагает поставить ударение на "у", в результате слышится "Утебя".
/---/-/-
Мышцы у тебя под кожей
Они и дальше есть. В двухсложных размерах без них туго
А... кажется поняла. Вы про прилипание у. Пожалуй, да, есть такое. Надо покрутить.
Пиррихии да, имеют место быть, "мышцы У" наиболее выпирающий. В первом катрене зацепка только в этом, а вот дальше...
"Спорт-экстрим" пишется через дефис. Само слово мне тоже не очень нравится, привычней все же "экстремальный спорт", ну да для стихотворения возможно допущение.
"В телек, свой уставя взор" - во-первых, этот деепричастный оборот не относится ни к чему. Где глагол-то? Сам объект, осуществляющий действие ("ты") есть, а вот в чем заключается действие? Если б, например, "ты болеешь спорт-экстримом" (это навскидку) - тогда было бы нормально.
Во-вторых, нет слова "уставя", есть "уставившись", причем исходный глагол непереходный, то есть "уставить взор куда-то нельзя", можно "уставиться". Возможно, конечно, это тоже дань ироничному жанру, но я бы не стала приносить грамотность в жертву шутке, которую не все поймут.
Ну и в-третьих, запятая не нужна.
Дальше тоже нормально. В общем, переписать второе четверостишие - и будет симпатичный (хоть и ехидный) пример иронического стихотворения.
Это экспромпт, но Вы правы. То что можно доработать, надо доработать.
Вот что получилось:
С виду мы не очень схожи:
Ты мужчина, я — отнюдь.
Мышцы у тебя под кожей —
У меня… ну, в общем, грудь.
Ты поклонник спорт-экстрима -
В телевизор вперил взор.
Мне жевать необходимо
Сериальный комбикорм.
Ты программер из Нью-Йорка,
Я швея из Воркуты.
Не похожи ни на йоту
Наши мысли и мечты.
Но с лаптопом на коленях
И мозгами набекрень
Пишем мы в стихотвореньях
Одинаковую хрень.
П.С. с мышцами пока не придумала что сделать. ))
Спасибо за дельные замечания.
Увертюры
http://litset.ru/publ/16-1-0-55570
Когда
действительность, простая, как утюг,
мой смяла мир, огромный и зелёный,
я полюбил надёжность увертюр -
их радостную предопределённость,
наивное сплетенье разных тем,
сгущающихся в сумерки помалу,
теряющихся в глупой красоте
бессмысленно-трагических финалов.
Когда-нибудь, прослушав каждый миг,
свою узнаю тему в белом шуме
и обещанье - будет вечный мир,
когда немирье в сердце отбушует.
смяла мой огромный и зелёный мир
мой смяла мир, огромный и зелёный
Вот мне первое - повествовательное, а второе - ужасательное:))) в смысле - инверсия ж меняет настроение. У меня ударное "смяла" во фразе и "огромный". Мне так кажется :)))
Мне кажется, надо поискать другой глагол. С нужным ударением.
А если убрать мой вообще? Там же итак дальше идет я и, вообще, герой про себя пишет.
Как вариант:
Когда
действительность, простая, как утюг,
сминает мир, огромный и зелёный,
я полюблю надёжность увертюр -
или тогда вместо глагола сминает поискать синоним в прошедшем времени.
Так-то я бы, может, и не стала придираться, но коль у нас тут ШПМ и ямб, то не могу не пробухтеть, что пятистопном ямбе опорные стопы - 1, 3 и 5. Поэтому "пОлюбил", "и Обещанье" и ударение на "смяла", хотя логически должно быть на "мир", таки торчат. Но это все неинтересно, это когда больше не о чем в тексте поговорить. А тут есть.)
Сравнение действительности с утюгом мне, с одной стороны, очень понравилось, а с другой, малость озадачивает, что утюг смял, а не разгладил. То есть можно утюгом орудовать так, что складок образуется больше, чем разглаживается (я регулярно так делаю), но это все-таки не равносильно "смять".
"Огромный и зеленый" - вспомнился МКК, где все слово "огромной" пытались впихнуть в текст, зачастую насильно. Вот тут не столько к "огромный" претензия, сколько к сочетанию прилагательных (одно - о размере, другое - о цвете). Хотя чем больше читаю, тем меньше оно меня смущает. Наверное, вкусовщина, все-таки. А вот инверсия да, царапает.(
"Радостная предопределенность увертюр" - классно.)
"Наивное сплетенье" - а вот тут я не очень понимаю. Сам по себе процесс сплетения вряд ли можно так охарактеризовать, наивность тут может относиться либо к самим темам (но они у нас "разные", так что нет), либо к автору, который их сплетает. И вот тут собственно вопрос - а автор кто? Сам ЛГ или некая высшая сила (а ЛГ, получается, просто слушатель ее пьес - что, в принципе, дальше и подтверждается)? Но для высшей силы наивность - это как-то странно.
Темы, сгущающиеся в сумерки, - красиво, но на грани. Я этот образ приняла, но только потому что мне в целом нравится, есть в этой абсурдности своя гармония.)
"Глупой красоте бессмысленно-трагических финалов" - мне кажется, "глупой" и "бессмысленно" тут отчасти дублируют друг друга.
"Свою узнаю тему" - опять же инверсия, которая поначалу вроде и ничего читается, а как заметишь, начинает выпирать.
Малость смущает союз "и" в предпоследней строке. Получается, обещанье ЛГ тоже "узнает"?
В целом - интересное такое, замысловатое, гурманское, поэзия тут определенно есть. Из общей музыкальной концепции малость выпадает понравившийся мне утюг, но, с другой стороны, он становится эдаким якорем, привязкой к действительности, а то потом в образности можно завязнуть и улететь/утонуть. Рифмы вкусные, особенно последняя.
Вот вас много, а я одна. Сейчас изменю "мой смяла" на "смела мой", а через некоторое время посмотрю Если не будет раздражать (а пока раздражает), оставлю :))))
Остальное - принимаю к сведению, но соглашаться не тороплюсь :))) Пиррихии на опорных - это да, на конкурс не стоило бы... не подумала я :)
слабость
http://litset.ru/publ/3-1-0-33442
вот меня других людей работа
и вода в реке не впечатляют….
на огонь люблю смотреть чего-то,
слабость с детства я к огню питаю...
из канистры все польешь бензином
(без бензина ведь гореть не станет
ни бетон, ни кафель, ни резина)
спичку поднесёшь - займется пламя…
отбежишь в сторонку, за кустами
в рыхлый дерн вожмёшься телом хилым…
и любуйся долгими часами
на гуденье огненной стихии..
днём меня не слышно и не видно...
отдохнуть и отоспаться надо,
потому что в храме Артемиды
мне работать ночью Геростратом…
И ёщё: обратите внимание на двух-трёх-четырёхмноготочия в тексте.
Но есть у меня вопрос к вам, как «спецу»… это вы опять и серьезно?… что с «вот» строка нарочито дилетантская?))) и если заменить «вот» на «а», то она сразу станет профессионально выверенной?
какие вы имеете обоснования, утверждая такое? согласитесь, такое серьезное заявление не должно быть голословным… его обязательно нужно чем-нибудь веским подтвердить, «я так думаю» не катит, потому что думают все и думают диаметрально противоположное… а мне ж нужно срочно определяться… у меня ж в ближайшее время может организоваться крайний недобор недолетевших читателей)))
Кстати, вместо "слабость с детства я к огню питаю" не лучше ли "тягу с детства к пламени питаю"? )))
А вообще - шучу, конечно... ))) Но ведь сколько я изменений могу предложить! ))) Жаль, что я не "спец", а то бы... ))
Согласна с Евгенией, что первая строфа не вызывает особого желания читать дальше, причем дело тут не только в "вот". "Чего-то" в третьей строке тоже выглядит неуклюже и косноязычно, хотя понятно, что речь ЛГ упрощена, скорее всего, намеренно, чтобы создать образ эдакого недалекого, но старательного пиромана. Но возникает опасение, что весь текст будет написан в таком же стиле.
из канистры все польешь бензином - из одной канистры вот прям ВСЁ?
После второй скобки запятая нужна.
и любуйся долгими часами
на гуденье огненной стихии..
Во-первых, гуденье можно слушать, но не любоваться им. Во-вторых, меня смущает переход глаголов в повелительное наклонение. С чего бы вдруг? Сразу приходит мысль, что "любуешься" в размер не влезало.
Финал, согласна, выстреливает. Правда, рифма для выстрела недостаточно четкая, поэтому выстрел получается не в десятку, а максимум куда-нибудь в семерку.
Согласна с Евгенией, что первая строфа не вызывает особого желания читать дальше, причем дело тут не только в "вот". "Чего-то" в третьей строке тоже выглядит неуклюже и косноязычно, хотя понятно, что речь ЛГ упрощена, скорее всего, намеренно, чтобы создать образ эдакого недалекого, но старательного пиромана. Но возникает опасение, что весь текст будет написан в таком же стиле…. Не соглашусь ни с Евгенией, ни с вами, что первая строфа не вызывает особого желания читать дальше, я читала много раз и каждый раз был увлекательным и захватывающим... Текст написан в стиле разговорной речи просто пиромана, о его умственных способностях и насколько он близок или далек можно предполагать разное… для этого и написан стих, чтобы каждый читающий увидел в стихе свое животрепещущее и родное)))
из канистры все польешь бензином - из одной канистры вот прям ВСЁ?
(с) ага… именно всё, что наметил полить, то и польешь))) не вижу тут нестыковок…
После второй скобки запятая нужна….. если нужна запятая, значит поставим….
и любуйся долгими часами
на гуденье огненной стихии..…. хорошо, тогда заменим
и любуйся долгими часами
плясками бушующей стихии..….
меня смущает переход глаголов в повелительное наклонение. С чего бы вдруг? Сразу приходит мысль, что "любуешься" в размер не влезало…. мысль про влезание в размер в корне неверная и приход ее совершенно напрасен... Тут руководство к действию: сначала сделаешь дело а потом уже и любуйся
Спасибо, Елена))) за приятный разбор полетов, а то по непонятным техническим причинам все как-то не складывалось...и я потеряла всякую надежду)))
Пардон, я текст в рецензии только читала, по ссылке пройти не догадалась. Ага, пофиксено.)
для этого и написан стих, чтобы каждый читающий увидел в стихе свое животрепещущее и родное)))
Ну, возможно. ) И дело как раз в том, что лично мне с данным персонажем изначально знакомиться как-то не захотелось. А свои стихи, наверное, всегда увлекательно читать.))
и любуйся долгими часами
плясками бушующей стихии
По смыслу так оно лучше, но теперь проклятый синтаксис не дает мне покоя.) В том плане, что два подряд дополнения в творительном падеже невольно создают ощущение, что они однородные - часы и пляски, в смысле. Но в любом случае так уже лучше.
Меня технически не было в сети некоторое время, вот теперь стараюсь наверстать. Надеюсь, у коллег тоже появится время и они подтянутся.) Так что терять надежду не надо.
я вас очень даже понимаю, этому есть вполне объективные причины…
вот меня других людей работа
и вода в реке не впечатляют….
на огонь люблю смотреть чего-то,
слабость с детства я к огню питаю...
давайте подумаем от чего может возникнуть такое отторжение моего ЛГ с первых строк...
1. Его не впечатляет работа других людей, значит он лентяй и тунеядец…
2. Не любит воду в реке, скорей всего он - любитель турецких и египетских курортов, там где вода в море… а следовательно.. не патриот своей страны…
3. С детства питает слабость к огню…. а значит в дневное время постоянно поджигает конфорки с газом,
чтобы на них смотреть.. и тем самым разбазаривает природные ресурсы Родины…
А свои стихи, наверное, всегда увлекательно читать.))
почему наверное… откуда сомнение, вы никогда не читали свои стихи?)))
гудение… я давно хотела заменить, но со временем забыла об этом… Спасибо, что вы напомнили… и пусть пляски пока останутся, они по смыслу мне больше нравятся)))
хотя да..не понятно чем любоваться то ли часами, то ли плясками....вот засада...
....
и любуйся долгими часами
на триумф бушующей стихии)))
Ожидание
http://litset.ru/publ/10-1-0-32970
Я иду немного пьяный
и тасую лики лун.
Ветер шарит по карманам,
ветер лезет под полу -
спутал мысли, спутал вещи,
после пыль пустил в глаза!
Что он выкинет в дальнейшем,
вряд ли ветер знает сам,
у него не угадаешь,
потому забью на всё:
то ли сдует мирозданье,
то ли шляпу унесёт,
наплевать - раскину руки,
разбегусь по мостовой...
...провода по телу лупят,
только нам не до того:
покоряем дружно выси -
ветер резок, ветер скор,
а меня терзают мысли
и кренит на правый борт!
Погрозит гаргулья с крыши,
фыркнет наглый чёрный кот,
понесёмся выше, выше,
кувырнёмся над рекой,
пусть свобода нас куражит:
не надеемся, не ждём...
Ветер всхлипнул, взвыл протяжно
и швырнул в меня гвоздём.
---
Если можно потом вернуть обратно, то разобью на своей странице. Если нет - тады ой :))) Тогда снимайте с конкурса :(
Ветровоск, давайте на время конкурса разобьём, чтобы не нарушать правила... пожалуйста...
конечно, когда конкурс закончится, каждый автор вправе делать со своим стихотворением всё, что захочет
Надеюсь, не летальный исход? В общем, думай, читатель, думай...
Ну, и моё любимое - звуковка: "и тасую лики лун" Ликилун?
Ликилун, ога :) люблю немножко скороговорки добавить :)
Мятущееся
В тёплом отблеске свечей,
силой мистики согретый,
вдруг увижу силуэты
тыквы, выросшей в карету:
подчиняясь силе этой,
в никуда помчусь ничей.
Полечу в мечтах в Тибет -
говорят там бродят тайны,
может, в Мексику, в Китай, но
сколько в мыслях не скитайся,
только самоубегайцы
всё равно придут к себе.
Всё давно предрешено:
как часы пробьют двенадцать
жизнь прикажет выметаться,
и хотите ль вы метаться,
строя мир из имитаций,
это, в общем, всё равно.
Не собрать и не сберечь
фантов, брошенных беспечно,
ход конём и то конечен -
жизнь - игра со словом "вечность"...
И, мерцая, плачут свечи,
что игра не стоит свеч.
---
Black programmer: принято:) хорей:)
"Спец" Е. Ткалич
Сначала смутило, что тыква одна, а силуэты во множественном числе. Но потом прикинула, что свечей-то тоже много, так что если речь о силуэтах теней, то это допустимо. Но один силуэт, на мой взгляд, все равно был бы лучше.
в никуда помчусь ничей - никуда-ничей - это, конечно, здорово, но с чего вдруг на этот "ничей" падает акцент? Умчаться в никуда в призрачной карете - это как раз логично, а вот причем тут ничейность ЛГ и как она влияет на развитие событий - непонятно.
говорят там бродят тайны - запятая после "говорят".
сколько в мыслях не скитайся - НИ скитайся
только самоубегайцы
всё равно придут к себе.
Самоубегайцы - это здорово. Но есть диссонанс со словом "придут" в следующей строчке, исходные действия (бежать/идти) противоречат друг другу. Тут бы как-то обыграть "вернутся к себе", но, понятно, ограничения размера.
как часы пробьют двенадцать
жизнь прикажет выметаться, - запятая после первой строки.
Две последние строфы очень понравились и игрой слов, и созвучиями. Но два тире вокруг слова "жизнь" я бы убрала (например, первое можно заменить двоеточием). А так - остроумно, легко, играючи, в общем, аноним попался мастеровитый.)
---
Для Евгении Ткалич
Евгения, благодарю. Я очень рад такой высокой оценке.
Для Елены Шиловой.
Елена, спасибо большое.
Исправляюсь. Переносил из черновика, не проверил - каюсь. Внес правку во 2 строфе, согласно Вашему совету. Так, действительно, лучше будет.
В тёплом отблеске свечей,
силой мистики согретый,
вдруг увижу силуэты
тыквы, выросшей в карету:
подчиняясь силе этой,
в никуда помчусь ничей.
Полечу в мечтах в Тибет -
говорят, там бродят тайны,
может, в Мексику, в Китай, но
сколько в мыслях ни скитайся,
только самоубегайцы
возвращаются к себе.
Всё давно предрешено:
как часы пробьют двенадцать,
жизнь прикажет выметаться,
и хотите ль вы метаться,
строя мир из имитаций,
это, в общем, всё равно.
Не собрать и не сберечь
фантов, брошенных беспечно,
ход конём и то конечен:
жизнь - игра со словом "вечность"...
И, мерцая, плачут свечи,
что игра не стоит свеч.
В отношении "ничей". Описано состояние, когда герой чувствует внутреннюю свободу. Вот он и собирается лететь в придуманной карете, свободный, ни с чем не связанный (ничей). Поэтому, "в никуда помчусь ничей".
Еще раз спасибо за советы и правки.
Но сдвоенных строк и внутренних рифм тут нету)
Я сидел печально в клетке...
http://litset.ru/publ/14-1-0-5866
Я сидел печально в клетке, где не сделать и прыжка,
А потом вдруг стало тихо, страшно тесно и темно.
А потом берут за уши, молча тащат из мешка,
Достают… смотрю - арена и какое-то бревно.
Как-то вдруг слабеют лапы и дрожит украдкой хвост,
В креслах зрители расселись и чего-то явно ждут.
Я вишу – а надо мною купол, тьма и сотни звёзд…
Тут лежавшее полено шевельнулось на беду…
Сознаю внезапно – ужас, у него же есть глаза!
Надо мной мужик в цилиндре чуть заметный сделал пасс -
И у этой скользкой твари (как такое описать?) -
Неожиданно раскрылась устрашающая пасть…
Я проснулся с диким криком и будильник уронил,
И теперь понять пытаюсь - что же значит этот вздор?
Мне удав сейчас явился, а намедни крокодил…
Попаду я, не иначе, нынче к шефу на ковёр…
принят хорей:)
Да, наверное, вы правы по поводу далекостоящих рифм.
Хотя неточные рифмы - моя слабость, с которой трудно бороться)
И там больше звуков совпадает, вообще-то полностью рифма - "явно ждут" - "на беду")
но поставлена не в то место и не в тот текст.
Наверное, именно поэтому в длиннострочных произведениях обычно стараются сделать и внутреннюю рифму)
Хорей исполнен виртуозно: на такой длинной строке сложно нигде не запнуться, но тут очень легко прочиталось. На рифмах лично я нигде не споткнулась (видимо, для меня "беду/ждут" является достаточно точной)).
Зацепки если и есть, то мелкие, но все же пробегусь.
Я сидел печально в клетке, где не сделать и прыжка,
А потом вдруг стало тихо, страшно тесно и темно.
Такое ощущение, что в клетке было громко, просторно и светло. Хотя строчкой выше упоминается опять же про тесноту клетки. Видимо, поэтому "страшно тесно" здесь без запятой (чтобы подчеркнуть, что теснота только усугубилась). Но я бы, пожалуй, "тесно" из второй строки убрала, а вот "страшно" уже в прямом значении, а не в качестве усиления, оставила.
Как-то вдруг слабеют лапы и дрожит украдкой хвост - "как-то" сразу после "какое-то" - мне кажется, перебор. Как, прости господи, анадиплозис оно не очень смотрится, скорее как втычка для добора слогов. А там еще в следующей строчке "чего-то". Вторая зацепка по этой строке: "украдкой" - это осознанное действие, хвост либо дрожит, либо нет, контролировать этот процесс сложно (хотя был бы у меня хвост, кто знает...)).
Тут лежавшее полено шевельнулось на беду…
Вот тут "на беду" выглядит необязательным. Во-первых, непонятно, на чью беду оно шевельнулось - свою, ЛГ, мужика в цилиндре или зрителей, а во-вторых, поскольку это словосочетание стоит в конце строки, то внимание падает именно на него, хочется здесь услышать что-то важное и смысловое, а смысл был уже раньше - в том, что полено шевельнулось. Получается, строка заканчивается уже чисто по инерции, потому что осталось еще три слога.
Финал про шефа - ну вот не знаю, чего мне хотелось, но чего-то более яркого.) Но поскольку ничего предложить взамен не могу, не буду особо цепляться.
Хотя я давно не была в цирке и не слишком его люблю) может, где-то фокусники и пугают еще бедных кроликов удавами)
Пасиб за то, что легко прочиталось, оно и написалось легко и быстро, насколько помню.
Вообще, заметила, что хорей у меня только в юмористических произведениях... откопала еще штуки три, написанных хореем – и везде юмор)
Такое ощущение, что в клетке было громко, просторно и светло
Да, понимаю, о чем ты. И дальше, мне кажется, действительно скорее втычки для ритма и придания речи оттенка разговорности. Ну и на беду – скорее всего, и правда появилось для рифмы) И по поводу смысла – согласна.
Даже не знаю, чем еще здесь можно было бы завершить…
В другом произведении о цирке у меня цирковая псина спряталась в шляпе фокусника и исчезла… а здесь, если бы все происходило по-настоящему, вряд ли был бы возможен положительный финал) поэтому пробуждение – в чем-то хеппи энд)
Пасиб за разбор, было интересно)
http://litset.ru/publ/16-1-0-48224
Всю ночь гремело и сверкало,
дождь лил и лил, как из ведра,
а мы, зарывшись в одеяло,
внимали ливню до утра.
Под шум бушующего ветра
нас обволакивали сны,
до спальни съёжилась планета -
на ней остались только мы,
как в первый миг от сотворенья,
а, может быть, в последний миг...
Неяркий свет скупой осенний
к стеклу оконному приник,
всплывали образы из детства,
тянуло холодом зимы,
стучали двери по соседству,
день начинался с кутерьмы.
Мы возвращаться не спешили
в мир, отвергающий покой.
Какое счастье - слушать ливни
с любимым в ночь на выходной!
спасибо, принято:) ямб:)
"внимали" - взяла из-за звуков, искала глагол созвучный "ливню"
А " как из ведра" - да, штамп, не удалось придумать что-нибудь новенькое
дождь лил и лил, как из ведра - помимо избитости, если строго следовать ямбу, тут еще и "какЫз" можно вычитать.
Неяркий свет скупой осенний
к стеклу оконному приник,
Я бы препинаков тут добавила:
Неяркий свет - скупой, осенний -
к стеклу оконному приник,
день начинался с кутерьмы - меня малость смущает, что день начинался, а предложение (длинное, изобилующее перечислениями) на этом заканчивается. При этом и в обобщение данную фразу вынести не получится поскольку кутерьмой можно назвать только стучание дверей, все остальное очень неспешно и умиротворяюще. Может, стоило побольше рассказать о "мире, отвергающем покой". Впрочем, это мелочь.
В финале, как мне показалось, "любимый" малость затерялся, то есть его важность как составляющей счастья где-то на третьем плане (после слушанья ливней и ночи на выходной). То ли из-за переноса, то ли из-за попадания между двух других условий.
"Сны/мы" и "спешили/ливни" - неудачные рифмы.
И про "любимого", который малость затерялся - Вы тоже правы. Во-первых, после 40-лет совместной жизни само слово "любимый" кажется затертым, но другого не нашлось, а во-вторых - всю ночь у меня крутилась мысль "Как хорошо, что не надо вставать затемно и ехать в ливень на работу". Хорошего читателя на мякине не проведешь