Приветствуем всех!
Мы, Юля Мигита и Игорь Хомечко, выносим на ваш суд экспериментальный обзор нескольких стихотворений, анонсированных на Главную страницу. Эксперимент заключается в том, что мы не просто высказывали мнения о прочитанном, а высказывали их «тенденциозно», разделив обязанности: Игорь взял на себя неблагодарную роль «прокурора», а мне досталась выгодная «адвокатская» партия. Мы, тем не менее, старались сохранять объективность: Игорь не пытался «придраться», когда ему придираться не хотелось, - он озвучивал свои реальные замечания. Я тоже хвалила только то, что мне казалось достойным похвалы.
Правда, нам не всегда удавалось выдерживать взятый тон: некоторые стихи «за отсутствием состава преступления» сложно было «обвинить» в чем-то, некоторые – сложно «защитить»... Тогда наши с Игорем голоса почти сливались.
Разделение обязанностей вовсе не означает, что Игорю ничего не понравилось, а мне понравилось всё. Но роль есть роль…
Итак: Хомечко - обвинитель (синий шрифт), Мигита - защитник (красный шрифт). А высшими судьями (и стихов, и обзора) пусть будут читатели.
===============================================================
1. Назидание
(vn19)
Какие твои годы – у них ни точки, ни запятой.
Вот доживи сначала до завалящего препинака –
До первой бездны заполненной пустотой
До первой вещи, над которой ты будешь плакать
И не смотри на меня - как будто я слаб умом
В твоей книге у слов ещё меняются окончания,
Вот когда будет написано десяток другой томов
Можешь ходить вся такая усталая и печальная.
А сейчас живи, родная, не считая страниц,
Не мечтая по вторникам, чтобы пришла суббота.
В твоём прошлом нет ещё кладбищ и нет больниц
А обязательства не прочитываются как свобода.
- Я, конечно, понимаю, что сейчас в моде не расставлять знаки препинания. Но уж – тогда не расставлять везде, во всем тексте. А здесь автор поставил несколько знаков препинания, и, одновременно, большую часть из них упустил. Довольно странно.
Ритм сумбурный, рваный, очень затрудняющий прочтение.
«Какие твои годы – у них ни точки, ни запятой» - мысль ЛГ понятна, но вот следующая строка - совершенно не понял, что автор имел в виду под загадочным «препинак».
Далее, бездна пустоты – плеоназм «масло масленое», устоявшийся замшелый штамп.
«До первой вещи, над которой ты будешь плакать» - простите, кому оно посвящено, еще не родившемуся ребенку? Ибо уже с момента своего рождения ребенок как раз очень горюет над вещами, начиная уже от соски-пустышки.
«Меняющиеся окончания слов» – малопонятный образ. Далее, печаль и усталость, как мне кажется, вовсе не привязаны к возрасту и не обязательно зависят от него. Обязательства как форма свободы? Не уловил этой философии.
- Игорь, у меня несколько иное восприятие, и это хорошо: будет пища для разговора. Я нередко «нападаю» на Валеру по частным моментам, но сегодня не тот случай: стихотворение понравилось.
Я согласна с тобой насчет знаков препинания: или игнорируешь их по всему тексту (но в данном случае не вижу художественного обоснования для этого приёма), или ставишь везде. А выборочное использование наводит на мысль об авторской небрежности. Но это, пожалуй, единственное серьёзное замечание.
Прочла стихотворение легко: я вообще люблю тонику (акцентный стих в частности), она мне интереснее чисто ритмически.
Начнем.
Какие твои годы – у них ни точки, ни запятой.
Ну, здесь нам с тобой всё понятно: ни сучка ни задоринки пока в жизни ЛГ не было. Ни одной запиночки. Ровное течение лет.
Вот доживи сначала до завалящего препинака –
До первой бездны заполненной пустотой.
Препинак – жизненный препон, те самые точки/запятые в книге жизни, о которых сказано чуть выше. Но самая настоящая трудность – это если на пути ЛГ разверзнется «пустота» как состояние души. Знаешь ведь поговорку: «чтоб тебе пусто было!» Я раньше думала: ну что за нелепое пожелание, то ли дело - «чтоб ты сдох!» А со временем поняла, насколько первое хуже второго… Так вот, автор нам говорит не о минутном чувстве опустошенности, а о грандиозном, поглощающем все силы, по масштабам сравнимым разве что с бездной… Не плеоназм это, скорее, усиление, наподобие «яростного урагана» или «изнуряющей засухи».
До первой вещи, над которой ты будешь плакать
Ну, здесь я бы не стала трактовать буквально. «Плакать» употреблено в значении «очень сильно переживать». До этого, может, и были огорчения у ЛГ, но минутные, не стоящие горьких слёз.
И не смотри на меня - как будто я слаб умом
В твоей книге у слов ещё меняются окончания
Характер ЛГ не сформировался, человек молод, гибок, настроение переменчиво, взгляды неопределённы. Одно и то же событие может расцениваться им сегодня так, а завтра этак (у слов меняются окончанья).
Вот когда будет написано десяток другой томов
Можешь ходить вся такая усталая и печальная.
Вот проживёшь длинную жизнь (которую «не поле перейти»!), тогда и будешь иметь моральное право на пессимизм. Очень нравится здесь нелитературный оборот «вся такая…печальная» - он передает ощущение свойской беседы, чувство легкой снисходительности в интонациях умудренного жизнью человека, дающего советы юной девочке, возомнившей, что она познала все тайны бытия.
А сейчас живи, родная, не считая страниц,
Не мечтая по вторникам, чтобы пришла суббота.
Не торопи время, радуйся, что оно ещё не легло тебе на плечи непосильным грузом. Это впереди, но думать об этом не надо – не воруй у себя сегодняшний день!
В твоём прошлом нет ещё кладбищ и нет больниц
А обязательства не прочитываются как свобода.
Последний образ туманный, согласна. Мне кажется, у 9 человек из 10 здесь возникнут вопросы. Строку можно трактовать на разные лады. Попытаюсь пофилософствовать (но за правильность «разгадки» не поручусь: если предыдущее я в основном «вычитывала» из текста, то здесь – домысливаю).
Свобода – это не отсутствие обязательств, как считают многие люди: полная свобода бомжа, к примеру, едва ли кого-то порадует. Мнимая свобода от всех и вся – и есть худшее рабство: выигрывая в сиюминутном, человек проигрывает глобально, по жизни. Из этого следует вывод, что обязанности людей друг перед другом, взаимозависимость – это и есть, по-сути, добровольный наш выбор, т.е. подлинная свобода. Но ЛГ ещё не дожила до этого понимания, любые обязательства для неё – зло, а не добро.
Правда, я не знаю, для чего говорится об обязательствах: суть стиха ведь немного в другом? Последнюю строку я бы всё же поменяла… Но дело, разумеется, авторское.
Вот такое прочтение)
- Не совсем согласен, Юля, насчет бездны пустоты. Усиление смысла не придается словами, которые можно воспринимать как синонимы. А для меня все же значение слова «бездна» - пропасть, которая, если это специально не оговорено, естественно, заполнена пустотой. Правда, есть и разговорный вариант значения этого слова как «огромное количество, множество». Но я не допускаю и мысли, что авторы, создающие Поэзию, отойдут от литературного значения, употребляя разговорный вариант.
- Ты считаешь, было бы лучше, если б автор сказал: «Доживи сначала до первой бездны». Вот тогда точно возникло бы недоумение: о чем речь, ЛГ что, в горы собралась? Или какая другая бездна подразумевается? Бездна знаний? Бездна радостей? Слово «пустота» сразу вгоняет мысль в нужное русло: речь идет о душевном состоянии – опустошенности.
- Препинак – по-видимому, авторский неологизм, но какой-то уж больно корявый и неблагозвучный. Его значение я как раз понял, не понял только, насколько он оправдан, зачем коверкать русский язык. Неологизмы нужны в двух случаях: когда в весьма разнообразном арсенале великого и могучего не находится подходящего слова, и когда речь идет об оригинальном тропе – «слезопад», к примеру. Но здесь – ни первый, ни второй случай.
- Если «препинак» - неологизм, то уже «бородатый», можно сказать, вошедший в речевой обиход. Лично меня он здесь не коробит, т.к. стихотворение – устный монолог ЛГ, его повседневная речь без претензии на «высокий штиль».
До первой вещи, над которой ты будешь плакать
Мне все же кажется, что два тропа на одну строку – явный перебор, ведь и слово «вещь» здесь следует понимать в переносном, а не в прямом значении. Мне все же кажется, что, соединенные вместе, они выглядят неуклюже, тем более что в следующей строке нет и намека на их расшифровку. Это мы прочли и задумались над смыслом этой строки, но ведь надо бы ориентироваться на обычного читателя.
- Эээ… я не вижу тропов здесь. Вещь – многозначное понятие, не только предмет материального мира. Это также явление действительности, событие, обстоятельство («он вытворяет такие вещи!»).
- Не совсем согласен с твоей расшифровкой образа меняющихся окончаний слов. Ибо по определению, меняющееся окончание слова почти не меняет его сути, а то, о чем ты говоришь, скорее можно отнести уже к изменению самого корня.
- Ну, это уже буквализм, не вижу принципиальной разницы. Но если видишь ты, то поясню. Событие остается одним и тем же (корень слова не меняется), но оценка этого события варьируется в зависимости от настроения героини, её опыта и прочих факторов. Вот и видоизменение слова. (ЛГ как бы пишет книгу жизни, и в этой книге пока всё нестабильно).
- Все-таки, отнюдь не длинная жизнь дает моральное право на пессимизм. Есенину был, к примеру, всего 21 год, когда он писал свое знаменитое: «На рукаве своем повешусь». А Лейбниц до конца своей жизни пребывал в счастливой уверенности, что мы живем в самом лучшем из миров.
Право на пессимизм дает эпоха, события. Есенин писал эти строки в эпоху глобального разочарования, как в Боге, так и в Человеке, в которой ему довелось пребывать, еще будучи совсем юношей. Или возьмем, к примеру, пресловутое «потерянное поколение», великолепно описанное у Ремарка и Хемингуэя. Жизнь, а точнее – бесчеловечная война, а отнюдь не возраст, дала этим безусым юнцам безусловное право на пессимизм.
Или другой, более близкий пример – распад СССР и крушение коммунистической идеи, через что пришлось пройти уже нам с тобой. Так вот ведь что любопытно: старшее поколение оказалось практически не затронуто этими катаклизмами – советская парадигма мышления настолько прочно въелась в их сознание, что им не пришлось проходить через кризис веры и ломку всей системы мировоззрения, как поколению, которое имело несчастье оказаться на рубеже. Вон, большинство стариков и старушек до сих пор блаженно и оптимистично верят в коммунистическую идею, несмотря ни на что, с трепетом ожидая новой революции и нового Сталина, который наведет порядок, ну, а они готовы ему всемерно содействовать в этом, потрясая своими клюками. И совсем иное дело с поколением рубежа, окончательно потерявшим не успевшие окрепнуть идеалы, не обретшие новых взамен, бесцельно и потеряно влачащее свою жизнь. Знаешь, сколько из этих людей преждевременно померло от всего этого?
Так что отнюдь не возраст дает моральное право на пессимизм.
- Игорь, зачем нам предполагать, что ЛГ – участница войны или жертва перестройки (или инвалид, или детдомовка), имеющая моральное право быть несчастной? Разве где-то в стихотворении есть хоть намек на её трудные жизненные обстоятельства? Автор многократно дает понять, что речь идет о юной девочке без жизненного опыта, без серьёзных проблем. Почему не поверить ему на слово? Речь о КОНКРЕТНОЙ ЛГ, а не о том, что человек в принципе не может быть пессимистом в раннем возрасте.
- Чуть дальше в этом же обзоре другое стихотворение «Карусель» послужит наглядным опровержением твоих выводов (о свободе). Да, свобода бомжа никого не порадует. Но и человек, опутанный обязательствами по рукам и ногам, мчащийся по порочному кругу рутины, как белка в колесе, тоже вряд ли свободен. Это – две крайности, которых следует избегать.
Да и вообще, вопрос свободы намного шире и глубже, чем его пытаются представить авторы стихотворения. Возьмем, к примеру, того же Булгакова, создающего свой бессмертный роман «Мастер и Маргарита» в самый разгар лихих времен, или Шолохова, пишущего «Тихий Дон» с «Поднятой целиной». Вот они, наверное, подлинно свободные люди. И свобода их внутренняя, не зависящая ни от времени, ни от обязательств. Их свобода – прежде всего степень самореализации. А покорное шествие за обязательствами, напоминающее мне, как бычка ведут на живодерню, все-таки не есть свобода. И здесь абсолютно согласен с тобой, я бы тоже последнюю строчку заменил.
- Я предположила, что финальная строка - утверждение вывода о свободе как «осознанной необходимости» (не помню, кто первый дал такую формулировку). Но не буду вдаваться. Лучше будет, если сам автор пояснит нам свою мысль.
==================================================================
2. Блокада
Ирина_МелNik
От горя Ленинград устал.
Снаряды рвут балтийский лёд, калеча города оскал.
И цвета смерти самолёт на части режет ночи ткань,
в провалы улиц бьют лучи, беззвучный крик сковал гортань...
Когда усталый бог молчит,
То каждый стоик, боль забыв,
От горя и бомбёжек слеп, живёт надеждой на прорыв
весны
в остывший
город-
склеп.
От радио анестезий проснется сердца метроном,
считая жертвы страшных зим.
И ночи,
дни
в плену стальном
растают,
словно санный след
к могиле общей
без креста…
Пробьется раненый рассвет
В кольцо блокадного жгута…
Самолет
Мама, я за ниточку держал
Цвета смерти чёрный самолет,
Мама, спотыкался, но бежал,
Сотни жал пронзали невский лед.
Я не плакал, - боже, дай мне сил,
Отведи, чтоб не атаковал!
Только зря, наверное, просил,
Ногти обдирая о завал...
Снег летел и обжигал лицо.
Я не плакал - я по-волчьи выл
В городе, где смерть взяла в кольцо,
Где нет слова «Рай» -
___есть слово «Тыл».
Залп зениток самолет вспугнул,
Нить исчезла - жизнь оборвалась.
Выжившие прокляли войну
И фашизм – коричневую мразь.
- Относительно этого стихотворения не могу взять роль «прокурора» - и стихотворение сильное, и тема. Смущает лишь «калеча города оскал»: оскал уже по определению – гримаса, не характерная для типичного состояния. Как можно еще и калечить эту гримасу? Да еще, пожалуй, «в провалы улиц бьют лучи» - лучи прожекторов вообще-то бьют в небо в поисках цели для зениток.
«От радио анестезий проснется сердца метроном», «пробьется раненый рассвет в кольцо блокадного жгута» - яркие и емкие, запоминающиеся образы.
- Тем лучше, значит, защищать мне его не нужно. Впрочем, сделать это было бы не так трудно, ведь стихотворение мне действительно понравилось.
Игорь, я, глядя на тебя, тоже чуть отклонюсь от курса и сниму «адвокатскую» мантию на минуту. Мне тоже кажется не совсем правомерным образ:
Снаряды рвут балтийский лёд, калеча города оскал.
«Оскал» меня смутил не только вкупе со словом «калеча», но и сам по себе. Скалятся обычно злобные звери, к людям это понятие применяется реже, и обычно с негативным или сатирическим подтекстом. Мне кажется, это вражье блокадное кольцо можно сравнивать с ощерившейся пастью, а осаждённый Ленинград как раз сумел сохранить человеческое лицо - даже в нечеловеческих условиях.
«надежда на прорыв весны в остывший город-склеп» - отлично.
Про метроном Игорь сказал.
И ночи,
дни
в плену стальном
растают,
словно санный след
к могиле общей
без креста…
При первом прочтении я упустила слово «санный» и засомневалась: почему следы к братской могиле должны исчезнуть с течением времени? А потом поняла, что речь, видимо, про Пискарёвское кладбище, куда в блокадные зимы свозили на санках мертвые тела и укладывали в общую могилу – пока она не заполнится. Жуткие подробности. Но именно конкретика делает стих о мёртвых – живым…
Пробьется раненый рассвет
В кольцо блокадного жгута…
Молодец.
спотыкался, но бежал,
Сотни жал пронзали невский лед.
Неожиданная смежная рифма «но беЖАЛ - сотни ЖАЛ» звукописью акцентирует внимание на смысловом моменте: я сразу увидела дождь жалящих пуль…
В городе, где …нет слова «Рай» - есть слово «Тыл».
Да, наверное, тогда это были слова-синонимы…
Залп зениток самолет вспугнул,
Нить исчезла - жизнь оборвалась.
Залп зенитОК? Все выстрелили одномоментно?
Выжившие прокляли войну
И фашизм – коричневую мразь.
Спасибо Ирине за память, за то, что её волнуют серьёзные темы.
=============================================================
3. Звездочёт. Триптих
(Александр_Ланге)
(В соавторстве с Rewsky - http://www.stihi.ru/author.html?sphinks)
Средь чашек на столе и снов в кровати,
Среди окурков сбывшихся надежд, –
Вчерашний неудавшийся мятеж, –
Как чей-то крик, заглохший в серой вате.
И плачет рана в темноте бинта
Наложенного второпях – на горло
И то, что раньше было просто голо –
сегодня одевает пустота.
А тишина – звенит в чердачном хла-
ме-далью из коробочки потёртой,
Звездою золотой, вне неба – мёртвой,
И снова звездочёт не при делах
Он так привык: сквозь стёкла – в небосвод,
Линз кривизна приблизит, но не впустит.
Таблетки линза – он губу прикусит –
Отпустит скоро, но кривится рот
В беззвучном крике. Бритвою – канат
Так долго резать, и больнее – дольше,
Связующая нить всё тоньше, тоньше,
Он сам бы разорвать её был рад,
Но руки словно сделаны из ваты,
И вновь ничем закончится мятеж,
И пара сигарет среди надежд –
Одну из них он выкурит в кровати…
II
Ничейный сон, туманный и дурманный,
Чужая боль – картиной на стене,
Где граффити про истину в вине,
И забытье, размером в два стакана,
Приходит вдруг, всегда желанный гость –
«В любое время суток (но без маски)»
(Дворецкий так услужлив и натаскан,
Что не на ком сорвать сегодня злость).
И входит, улыбаясь через силу,
Увидев вертикальные зрачки,
Домыслив все взведённые курки,
К тебе склонится: «Ты заждался, милый?».
И поцелуй – морозом сквозь вуаль,
Что только что цеплялась за щетину,
Трёхдневная небритость – просто мина
Уместная в плохой игре, а жаль,
Могла б взорваться – дивный фейерверк,
Хозяином гостям преподнесённый,
Для наблюденья – сквозь проём оконный,
Похолодало, видно – ляжет снег,
И вновь мороз, а значит – по стакану,
Согреет кровь горячее вино,
Прямоугольник на стене – уже давно…
Ничейный сон, туманный и дурманный…
III
Средь чашек на столе – осколки блюдца
И смрад окурков, выпито вино,
А в голове – привычное одно –
Про то, что невозможно разминуться,
Но удалось. Вчера. И мягок снег,
Укрывший линзы лёгким покрывалом,
И пасмурно, сегодня не досталось
Прямого солнца никому.
Но чек,
Подписанный вчера, сейчас ничтожен,
Опротестован будет, только тронь.
Хоть можно им сейчас разжечь огонь.
Гудит камин, но звездочёт скукожен
От холода, что вечно – изнутри.
И пальцы ты хоть постоянно три,
Но почерк так же будет осторожен
И неразборчив – новое письмо
За предыдущим вслед сгорит в камине
И чай в узорной чашке так же стынет,
И так же понимает он умом,
Что разминуться снова не удастся,
Но, может быть, откроется окно
Средь туч, недостающее звено –
Звезда. И он – кто наконец-то спасся…
- Вот не люблю это новомодное дробление слова на части с переносом на следующую строку. И никогда не полюблю – у меня «дурная привычка» читать стихи вслух, а как прикажете прочесть:
А тишина – звенит в чердачном хла-
ме-далью из коробочки потёртой,
Звездою золотой, вне неба – мёртвой,
И снова звездочёт не при делах
«Тишина звенит далью из коробочки» - образ у меня не выстраивается. Хуже, что при прочтении с учетом данного переноса, тишина –то звенит медалью, но в чердачном непонятном «хла».
«Линз кривизна приблизит, но не впустит.
Таблетки линза – он губу прикусит –»
Не понять, то линзы во множественном числе, а то – в единственном. И как совместить множественное «таблетки» с одной-единственной линзой?
«Ничейный сон, туманный и дурманный,
Чужая боль – картиной на стене,
Где граффити про истину в вине,
И забытье, размером в два стакана,» -
Хорошо, понравилось.
«Увидев вертикальные зрачки» - не могу себе представить вертикальные зрачки, увы, видно, отстал от жизни.
Но далее – совсем запутался, дойдя до визита гостя и наткнувшись на:
«Домыслив все взведённые курки,
К тебе склонится: «Ты заждался, милый?».
Вроде бы речь все время шла об одном ЛГ – звездочете. Вот здесь запутался, то ли ЛГ у нас нетрадиционной сексуальной ориентации, либо появляется новый ЛГ – уже женщина, но странно, что если все же это так – о ней нигде далее не упоминается. А может, ларчик просто открывается, но тогда не «гость», а «гостья»?
«Трёхдневная небритость – просто мина
Уместная в плохой игре, а жаль,
Могла б взорваться – дивный фейерверк,
Хозяином гостям преподнесённый,» -
Увы, не оценил этого каламбура. Тем более что опять запутался – то гость один, а здесь уже – «гости».
«Про то, что невозможно разминуться» -так и не понял, с кем или – с чем ЛГ так желает разминуться, это не следует из текста. И еще более непонятно, с кем ему удалось это сделать вчера, насколько я понял, с гостем (гостьей, гостями?) ему это как раз сделать не удалось.
В общем, сумбурно как-то все. И из-за этих нюансов так и не выстраивается цельная картина стихотворения, а жаль.
- Игорь, боюсь, что сейчас в роли адвоката я буду не слишком убедительна, поскольку сама многого не поняла. Стихи по-настоящему проникают в мою душу только в том случае, если предварительно пройдут через мозговые фильтры. Но если на этом уровне происходит «затор» (я начинаю тонуть в потоке ассоциаций, не всегда поддающихся осмыслению) – то дело этим и заканчивается: произведение не становятся «моим», эмоционально не осваивается. Сейчас именно такой случай. Интересного и впечатляющего много, но как единое композиционное целое стихотворение воспринять не могу: я как будто смотрю на картину, большая часть которой скрыта густой тенью.
Тем не менее, я попытаюсь возразить тебе.
Многие читатели упрекнут нас с тобой за излишний рационализм, за попытку гармонию алгеброй измерить. И будут по-своему правы: им нравится «сочинять» чужие стихи, а не «расшифровывать» их (как, например, мне). Они скажут: не надо пытаться разглядеть в абстрактной живописи реальную женщину, домик или паровоз. Есть красивая игра светотеней, волшебные переливы красок, изломы изящных линий - так и достаточно! Это же касается поэзии.
Но – ближе к делу.
Стихотворение написано опытными авторами, это видно по стилю невооруженным глазом. Хотя многие образы и смысловые фрагменты не имеют логических сцепок, это не лишает их самоценности. Стихотворение можно считать интересным уже за одни эти находки – художественные и философские:
Среди окурков сбывшихся надежд
И плачет рана в темноте бинта
Наложенного второпях – на горло
И то, что раньше было просто голо –
сегодня одевает пустота.
Звездою золотой, вне неба – мёртвой
забытье, размером в два стакана
Интересное наблюдение:
Дворецкий так услужлив и натаскан,
Что не на ком сорвать сегодня злость.
И пасмурно, сегодня не досталось
Прямого солнца никому.
Гудит камин, но звездочёт скукожен
От холода, что вечно – изнутри.
Средь туч, недостающее звено –
Звезда.
Оригинальная игра смыслами: мина при плохой игре и мина – взрывное устройство.
А тишина – звенит в чердачном хла-
ме-далью из коробочки потёртой,
Насчет оценки этих строк ты слишком категоричен. Мне скорее понравился этот забавный трюк. Но и тебя, Игорь, понимаю: это графическое ухищрение создано для визуального восприятия, на слух оно не воспримется. Даже не знаю, как бы я это место озвучила…
Ритмика и рифма на уровне, ухо ничто не царапнуло. Если ощущать эти стихи как музыку слов – то вполне хорошо.
- Вот именно, что – трюк, Юлия. Я в корне не приемлю подхода к Поэзии, как к забавной игре, спасающей от скучного времяпрепровождения. Сергей Есенин четко сформулировал, что есть Поэт:
«Быть поэтом — это значит то же,
Если правды жизни не нарушить,
Рубцевать себя по нежной коже,
Кровью чувств ласкать чужие души».
Или у Пастернака:
«О, знал бы я, что так бывает,
Когда пускался на дебют,
Что строчки с кровью - убивают,
Нахлынут горлом и убьют!».
Вспомни, скольким поэтам это саморубцевание стоило жизни в самом раннем возрасте. И после этого видеть забаву, каламбур даже обидно.
-Игорь, и великие шутили, развлекались. И не всегда они создавали шедервы, иногда и эпиграммы писали на злобу дня, и пародии, и простенькие рифмовки. Нередко экспериментировали - более или менее удачно. Замечательные произведения тоже создаются методом проб и ошибок.
===============================================================
4. РАЙ – ЗИМА
(Саша)
Мне кажется, в раю – всегда зима:
Торжественная, тихая, сплошная.
Нечастые и частные дома
Стоят в сугробах, взгляд не раздражая.
Дом не похож на дом и сруб на сруб
Вдоль ангелом расчищенной дороги.
Там люди топят печь и варят суп,
Читают книги, думают о Боге.
В пространстве беспредельном и пустом –
Лишь херувимов огненные стаи.
Нет ни зверей, ни птиц. Они в своём
Раю живут и нас не вспоминают.
Им хорошо без нас, как нам без слёз,
Без частого и бедного волненья
За день без ветра, за большой мороз
В краю машин, афиш и мельтешенья.
- Г-н прокурор, интересная вещь: мне приятно было читать это стихотворение, всё как будто укладывалось в голове. А когда мы начали писать обзор, и я всмотрелась в каждый образ – полезли вопросы, как грибы из-под асфальта. Но стихотворение всё равно осталось для меня симпатичным: немного таинственным, лиричным, звучащим тихой и спокойной мелодией.
- «Нечастые и частные дома» - лишний союз «и», так как это неоднородные определения. «Стоят в сугробах, взгляд не раздражая» - то есть, не будь сугробов, дома, даже в раю, раздражали бы взгляд?
«Дом не похож на дом и сруб на сруб» - так ведь, сруб – это как раз и есть дом, разве не так?
- «Сруб» имеет ещё значение: место, по которому срублено дерево (сруб пня может быть). Но, скорее всего, автор употребил слово в значении «бревенчатая постройка». Если да, то несколько тавтологично звучит.
«Дом не похож на дом и сруб на сруб
Вдоль ангелом расчищенной дороги.
Там люди топят печь и варят суп,
Читают книги, думают о Боге» - смысловое противоречие, в первой части говорится о различии, во второй – как раз о сходстве.
- Опять соглашусь. Если я слышу утверждение о различии чего-либо, то в следующих строках жду конкретизации. А здесь получилось как-то так: «Спортзал не похож на спортзал: там тренируются, бегают, играют в теннис». И думаешь озадаченно: чем же не похож-то?
- «В пространстве беспредельном и пустом –
Лишь херувимов огненные стаи» - наверное, автор имел в виду небо, поскольку коль рай наполнен домами, его пространство уже не пусто.
- Ну, это едва ли серьёзное замечание: маленькие домики в беспредельном космосе – едва ли «наполняют» его.
- «Бедное волненье» - не слишком удачный эпитет. «Волненье – за день без ветра и большой мороз»? Это – все, что так мучило людей в миру?
- Действительно, почему именно этот эпитет? Бывает разве богатое волненье?
Им хорошо без нас, как нам без слёз,
Без частого и бедного волненья
За день без ветра, за большой мороз
В краю машин, афиш и мельтешенья.
Две последних строки звучат красиво, а вот смысл у меня не считался. Что значит «хорошо… без волненья за день без ветра, за мороз» (аналог: плохо с печалью за ночь без тумана, за снегопад…)? В смысле, если день будет с ветром, то люди разволнуются? Чувствую, что здесь есть простая разгадка, но не нащупаю…
Но, повторяю, стихотворение произвело приятное впечатление. Картинка рисуется, настроение передается, и это немаловажно. Возникает ощущение контраста между суетной земной жизнью и потусторонним райским умиротворением.
============================================================
5. Никто не держит
Автор: Персея
Он сто веков держал небесный свод -
не сахар работенка (кто бы спорил!).
И ни одна, за это время, сво...
не пожелала стать ему подспорьем.
И даже атмосферные столбы
не помогали - лишь на грудь давили.
А люди обустраивали быт -
империи придумывали или
их рушили, в обломках копошась.
Утяжеляя кладь летели годы.
И он надежду потерял на шанс
взять отпуск или краткосрочный отдых,
пока не понял - выгорел дотла,
до каменно разнывшихся суставов.
(А вы не знали? - может и Атлант
испытывать смертельную усталость)
Спустился вниз - в асфальтовую падь,
закрыв Сады (не влезет похититель).
Сказал толпе зевак: "Я буду спать,
а вы держите небо, как хотите -
старайтесь, бейтесь сельдью "Иваси".
И задремал без снов и без одежды.
А небо, хоть и низко, но висит.
Само. Теперь никто его не держит...
- Мне понравилось. Но что скажет Игорь?
- «Работенка не сахар» - штамп.
«И ни одна, за это время, сво...
не пожелала стать ему подспорьем» - подспорье, это вообще-то помощь, поддержка, применительно к одушевленным существам это слово неприменимо.
- А в переносном смысле? Синонимы слова: поддержка, содействие, подмога, помощь, опора. Опора. Вот про это и речь.
- «И даже атмосферные столбы
не помогали - лишь на грудь давили» -а они вообще могут помогать, вопреки законам притяжения?
- Не, здесь хорошо сказано, на мой взгляд. Столбы всегда использовались в качестве опоры, но в нашем случае даже они (!) не в помощь несчастному Атланту: вместо помощи они сами давят на него… Игра смыслов интересная: обычный столб (прямое значение) превращается в атмосферный столб (переносное).
- «взять отпуск или краткосрочный отдых» - на мой взгляд, тавтология, странно обособленная союзом «или».
- Ну, отпуск может быть и долгим. И бессрочным. А отдых – день-два, час-два…
- «выгорел дотла» - штамп, к тому же, неудачный в данном контексте, ибо он означает активное действие, а не пассивное, в данном случае – держание неба.
- Почему штамп, просто фразеологизм, то бишь устойчивое по составу и структуре словосочетание. Мы ж не называем штампами обороты «зайти в тупик», «бить ключом», «держать камень за пазухой», «водить за нос» и проч. Их цитируют в неизменном виде.
«Выгореть дотла» означает дойти до предела, выдохнуться, вымотаться. Все эти понятия подходят для описания состояния Атланта: он изнутри «опустошился», устал, «выгорел».
Фраза «костер выгорел дотла» прозвучала бы скучно, предсказуемо, т.к. все слова употреблены в прямом значении. А «выгорающая» душа человека – это уже образ, и неплохой, как мне кажется.
- «до каменно разнывшихся суставов» -неустранимое противоречие в определении, камень не может разныться, окаменевшими суставы могут быть, но тогда они должны быть неподвижно-бесчувственны, и не могут причинять боли или ныть.
- А меня не смутил этот образ. Если Атлант подобен камню, то и боль его «каменная» - суставы «каменно разнылись». Говорят же, что у бумажного солдатика была «бумажная любовь», что деревьям снятся «зелёные сны»… Переносы значения путём метонимической свёртки.
- «Спустился вниз - в асфальтовую падь,
закрыв Сады (не влезет похититель)» -все-таки – асфальт или сады? Какой похититель имеется в виду?
-Это про Сады небесные речь? Про райские кущи? Или какая-то аллюзия на Сады Семирамиды?
-«Я буду спать»… И задремал без снов и без одежды» - так заснул или задремал? Если крепко заснул после многовековой усталости, тогда по смыслу не подходит слово «задремал». «Без одежды» - не совсем уместное в данном контексте определение.
- Первую фразу Атлант сам сказал. А вторая – то, что он сделал после этого. Задремал. Через 10 минут, возможно, он мертвецки спал.
«Без снов и без одежды» - уточнение интересно своей разнородностью. И по смыслу подходит: так устал работяга, что и одеться сил не нашёл… Всё к одной идее сводится.
И даже атмосферные столбы
не помогали - лишь на грудь давили.
А люди обустраивали быт -
империи придумывали или
их рушили, в обломках копошась.
- Хорошая игра контрастов. Он мучился, работал за всех и для всех, а никто и ухом не моргнул: копошились в своем мирке, империи «придумывали» (хорошее словцо автор нашел для подчеркивания тщеты и никчемности усилий), построив опять «рушили, в обломках копошились». Мышиная возня, которую мы принимаем за дела великой важности.
Спустился вниз - в асфальтовую падь,
закрыв Сады (не влезет похититель).
Сказал толпе зевак: "Я буду спать,
а вы держите небо, как хотите –
старайтесь, бейтесь сельдью "Иваси".
И задремал без снов и без одежды.
А небо, хоть и низко, но висит.
Само. Теперь никто его не держит...
-Чуть смутило сравнение с бьющейся сельдью. Если людям поручено держать небо – так они, наоборот, будут стоять, как вкопанные: «биться» под такой тяжестью не очень получится.
Финал неожиданный. Я задумалась: почему ж небо не рухнуло? Бог пощадил нас, недостойных? А может, небо и не нуждалось в поддержке, и Атлант зря столько веков утруждался? Я люблю стихи, где размышлять приходится не над смыслом формулировок, а над сутью авторских вопросов, пусть даже напрямую не озвученных.
- В целом – сюжет далеко не нов, на моей памяти перепет и обыгран уже много раз, начиная от античных мифов и заканчивая Никитиными.
- Ну, сюжет, пожалуй, и не нов – но это едва ли недостаток стихотворения: новое вообще в природе отыскать трудно. Как сказал по этому поводу Шекспир, «всё то же солнце ходит надо мной, но и оно не блещет новизной!»
А вот представлена тема, имхо, вполне интересно.
========================================================
6. Балалай...
(Вик Стрелец)
В шкаф упрятав скелет, сквозь причудливый жизненный росчерк,
сквозь густой бересклет, гуттаперчево гибкий - к тебе
я короткой тропой, что ничуть бытия не короче,
устремляюсь зачем? А зачем - невдомек, хоть убей.
Но иду и иду, несмотря на пургу и обиды,
пробираюсь тайком по садам, где бывал Вельзевул,
по висячим садам, по заброшенным – Семирамиды –
через западный бред и восточный казахский аул…
Я однажды приду, на рассвете, а может быть в полночь,
ввечеру, поутру, а, возможно, в купальскую ночь.
Ты не веришь? тоскуешь? печалишься? сетуешь? - полно!
Все равно, все равно мы друг другу не сможем помочь...
А щемящие сны мне укажут на вечность, на звезды,
а цыганка в монистах станцует звенящий раздрай,
а густой бересклет рассупонится осенью поздней, -
балалай же, душа, под гитарный разлив - балалай...
- В целом стихотворение понравилось, хотя есть несколько замечаний по тексту.
«Устремляюсь зачем? А зачем - невдомек, хоть убей» -режет повторение «зачем».
«Пробираюсь тайком по садам, где бывал Вельзевул,
по висячим садам, по заброшенным – Семирамиды» - желательно избежать повторения садов в двух смежных строках. Может, лучше по местам, где бывал Вельзевул?
«В полночь, ввечеру, поутру, а, возможно, в купальскую ночь» - нарушен логический ряд цикла времени суток «утро-день-вечер-ночь», на мой взгляд, не совсем удачна и к месту здесь ночь на Купалу, не уловил ее особенной значимости, к тому же она как-то сливается с полночью.
Далее, чем именно они должны помочь друг другу и не могут этого сделать?
Следующий катрен, вторая строка – слово монисто не склоняется. И как можно станцевать РАЗДРАЙ? Неологизм «балалай» не вяжется по смыслу с «под гитарный разлив».
- Теперь я. Мне особенно понравилось про «короткую» тропу, которая оказывается длинной, как сама жизнь. («мне до него всего лишь шаг, но этот шаг длиннее жизни») Да уж, найти свою половинку непросто. Только почему герою «невдомек», зачем он её ищет? Мне кажется, ответ очевиден – чтобы стать счастливым?
Но иду и иду, несмотря на пургу и обиды,
пробираюсь тайком по садам, где бывал Вельзевул,
по висячим садам, по заброшенным – Семирамиды –
через западный бред и восточный казахский аул…
Что ЛГ «идёт», мы поняли из первой строфы. Будет об этом сказано и ниже («…пробираюсь»). Может, не стоит так повторяться?
Западный бред – это что? И как через него пробраться?
Я однажды приду, на рассвете, а может быть в полночь,
ввечеру, поутру, а, возможно, в купальскую ночь.
Ты не веришь? тоскуешь? печалишься? сетуешь? - полно!
Все равно, все равно мы друг другу не сможем помочь...
Как по мне – повторов в стихотворении многовато, хочется увеличить концентрацию образов и идей. И почему ЛГ «не смогут друг другу помочь»? В чём?
И логика нарушена, получается как-то так: полно тосковать и печалиться, ведь мы не сможем друг другу помочь. А что, надо радоваться, осознавая этот горький факт?
А щемящие сны мне укажут на вечность, на звезды,
а цыганка в монистах станцует звенящий раздрай,
а густой бересклет рассупонится осенью поздней, -
балалай же, душа, под гитарный разлив - балалай...
Финал яркий, красивый, но не вполне композиционно обоснованный. До сих пор говорилось, что герой будет искать всеми правдами-неправдами героиню, что однажды найдёт её, но это не принесёт им радости. И вдруг -переброс мыслей в иную плоскость – цыганские пляски, «балалайное» пение души (с чего бы, если любовь не удалась)? Словом, не ухватила я смысловую сцепку.
«Рассупониться» - это, в общем-то, спецтермин. Используется он и в просторечии (типа «сверзиться», «шваркнуться», «торкает»). Но не думаю, что снижение стиля здесь уместно.
Но, несмотря на всё сказанное, меня подкупает искреннее чувство ЛГ, и хочется, чтобы у героев всё закончилось счастливо.
=====================================================================
7. Карусель
(Логиня)
      Allegro mortable
Скрипнет
упряжь,
плётка свистнет...
Дальше фабула простая –
ты летишь рысцой по жизни,
динамичностью блистая.
Не осёл, не старый мерин –
воплощённый сгусток воли:
шаг уверен, пыл умерен,
под уздою ретивóе.
Рядом вспыхивают лица,
мотыльками мчатся мимо:
расписные кобылицы
и учтивые павлины,
краснобаи попугаи
и бобры-трудяги –
бег твой
наблюдает тварь любая
с подобающим респектом.
В достижимость цели веря,
ты лавируешь упруго –
чуть правее, чуть левее,
вверх и вниз –
и вновь по кругу...
Не беда, что взлёты кратки:
ямы, к счастью, тоже мелки –
тáк что в сумме всё в порядке,
не страшны судьбы проделки.
Спозаранку тянешь лямку,
от забот не унывая:
если круг надёжно замкнут –
значит, вывезет кривая!
Но однажды, скинув шоры,
ты поймёшь, опешив малость:
оснований для мажора –
вот так жалость! – не осталось.
В суете традиционной,
в имитации полёта
спутал ты с аттракционом
злую пасть водоворота.
Не по кругу эти гонки,
и не вывезет кривая –
ты летишь на дно воронки
по убийственной спирали.
Чёрт возьми, какою ведьмой
путь твой, прежде гладкий, мечен?!
Разогнаться да взлететь бы! –
только некуда... и нечем...
Разметать бы прорву каверз
(ведь казалось бы: рискни же!..) –
только мчишься,
опускаясь
ниже,
ниже,
ниже,
ниже...
Вид твой жалок, бег твой шаток –
ноль дерзаний, сто терзаний...
Лики загнанных лошадок
с вечно скорбными глазами
с высоты косятся молча –
знают, дело будет вшивым:
твой полёт почти закончен –
не до жиру, быть бы живу...
Где павлины при параде,
и в какую степь удрали
размалёванные  бл... лани
с работягами бобрами?
Почитателей когорты
отчего вдруг замолчали?
Окружён, как на подбор, ты
сволочами с палачами.
Фига с маслом, булка с таком,
дело шито, но не крыто,
пресловутая собака
неизвестно где зарыта,
смяты сметы, песни спеты,
день за днём – одни потери
да никчёмные беседы –
и по теме, да не с теми...
Всё, чем жизнь была согрета,
отзвенело, отшумело.
Бьёшься, мечешься в жерле ты
озверело-очумело –
но уже с овчинку небо,
а до дна... не думай лучше...
Отказали
к чёрту
нервы,
горло
стиснуто
удушьем...
Ниже,
ниже,
ниже, ниже...
Ну рвани же вверх! –
быть может...
... ну рвани же!..
Нет, не выжи...
Боже......
- Не знал, что у кобылиц, павлинов, попугаев и бобров есть лица. Да еще, что они могут вспыхивать на манер зарниц. К тому же не могу вообразить себе бобра-трудягу, мчащегося мотыльком, как, впрочем, и павлина, который был бы символом учтивости, а не спеси и напыщенности. Как можно лавировать УПРУГО?
«Спозаранку тянешь лямку» -все же, легкая динамичная рысца или изможденный спотыкающийся шаг? Ибо, если ЛГ тянет лямку, значит, он никак не может нестись динамичной рысцою.
«Но однажды, скинув шоры» -шоры нельзя скинуть, они могут пасть, их могут снять. Ибо, перефразируя героя Булгакова, снять их может лишь тот, кто их подвесил».
«опешив малость» -несопоставимое словосочетание, ибо опешить - растеряться от неожиданности, удивления и т.п., прийти в замешательство. Как можно малость прийти в замешательство?
«прорву каверз» - языколомалка, неудобоваримая при прочтении.
«Лики загнанных лошадок
с вечно скорбными глазами
с высоты косятся молча –
знают, дело будет вшивым:
твой полёт почти закончен –
не до жиру, быть бы живу...» -если раньше у зверей были лица, то вот теперь уже – лики, как у святых на иконах.
«Знают, дело будет вшивым» - ЛГ обовшивеет?
«Твой полёт почти закончен», так полет или иллюзия полета, о которой говорилось чуть выше?
«Где павлины при параде,
и в какую степь удрали
размалёванные бл... лани
с работягами бобрами?» - отчего павлины бежали в СТЕПЬ, что для них вовсе несвойственно? «Бл.. лани» - не думаю, что мат является таким уж необходимым в поэзии, пусть даже намек на него. Да и что им делать, этим «бланям», рядом с работягами - бобрами, скучно им с ними, не выдержат они.
«Фига с маслом, булка с таком,
дело шито, но не крыто,
пресловутая собака
неизвестно где зарыта,
смяты сметы, песни спеты,
день за днём – одни потери
да никчёмные беседы –
и по теме, да не с теми...» - «Булка с таком» - не совсем понял значение этой идиомы. Вообще, весь этот фрагмент напоминает неудачную игру слов: «дело шито, но не крыто», «пресловутая собака неизвестно где зарыта» и т.д. – не уловил единого смысла, хотя прочел несколько раз.
- Помню это стихотворение с первого прочтения, которое случилось более полгода назад. Техническую сторону, пожалуй, разбирать не буду: всё на уровне, «провалов» не обнаружила - так, пара спорных мелочей, не стоящих упоминания. А по содержанию отзовусь.
Удивительно: у меня, как и у автора, образ жизненной круговерти всегда вызывал аналогичную ассоциацию. Правда, мне вспоминалась не карусель, а аттракцион «центрифуга» (не помню точное название). В пол был встроен гладкий пластиковый диск, который раскручивался после того, как на него садились люди. В результате все слетали – кто раньше, кто позже. А если кому-то и удавалось удержаться до конца в самой-самой серединке, то он после прекращения кручения был невменяем от головокружения и проклинал себя за то, что сам не спрыгнул, дурак, вовремя. Это и был человек, «доживший до старости» в игрушечной модели земного бытия – каким оно мне представляется. Но в стихотворении Ани речь идёт о «слетевших» с круга.
Я увидела всю динамику внутренней жизни ЛГ. Сначала, по молодости, - азарт, ощущение волшебной сказки, захватывающей игры, удачного начала. Каруселька раскручивается, герой только радуется… Идёт по жизни смело: дела спорятся, силы не подводят, ему кажется, что он сам управляет «процессом» - он ведь знает, куда и как двигаться, и ради чего. Оптимизм, уверенность в светлом «завтра» - это ли не счастье? Как хорошо жить, когда… шоры на глазах!
Но у сказок бывает конец, а у сказок для взрослых – чаще всего недобрый. ЛГ взрослеет и прозревает: когда рассеиваются сладкие иллюзии, начинается жизнь без прикрас - оказывается, это мечты расцвечивали её всеми цветами и придавали ей возвышенный смысл! Оказывается, нет никакой карусели, нет весёлого аттракциона - есть «злая пасть водоворота» (правда, хорошо «замаскированная»). А когда разберёшься, что к чему, – становится не до игры:
Вид твой жалок, бег твой шаток –
ноль дерзаний, сто терзаний...
Лики загнанных лошадок
с вечно скорбными глазами
с высоты косятся молча –
знают, дело будет вшивым:
твой полёт почти закончен –
не до жиру, быть бы живу...
Вот так вот шоры-то терять… «Мы так много заплатили за прозрение, что, пожалуй, обнищали навсегда» - сказал мудрый Визбор.
Конечно, ЛГ пытается сопротивляться, рвётся за пределы очерченного судьбой круга:
Чёрт возьми, какою ведьмой
путь твой, прежде гладкий, мечен?!
Разогнаться да взлететь бы! –
только некуда... и нечем...
Одни препоны и сложности на пути, одна «прорва каверз»… (Аллитерация, конечно же, введена автором неспроста: тяжелое «рычащее» звучание фразы усиливает ощущение трудности жизни ЛГ, её недоброты).
Дальше – одно жизненное откровение за другим (лучше бы их не было):
Окружён, как на подбор, ты
сволочами с палачами.
Ещё дальше – полное одиночество в толпе:
да никчёмные беседы –
и по теме, да не с теми...
(Хорошая игра слов, кстати)
Итог - философия абсурда:
Фига с маслом, булка с таком,
дело шито, но не крыто,
пресловутая собака
неизвестно где зарыта,
смяты сметы, песни спеты,
день за днём – одни потери
Финал засасывает, как та воронка: у ЛГ перехватывает дыхание, кончаются слова и мысли – это хорошо иллюстрируют рваные реплики последних строк:
Ниже,
ниже,
ниже, ниже...
Ну рвани же вверх! –
быть может...
... ну рвани же!..
Нет, не выжи...
Боже......
Голос ЛГ обрывается вместе с жизнью… Вот и покатались на карусели. Понравилось? Мне понравилось. Не катание – стихотворение о нём.
Бодрый ритм 4-стопного хорея хорошо подчеркивает карусельную «гонку» и интересно контрастирует с серьёзным, только на первый взгляд легкомысленным содержанием. Возникает эффект бурлеска. Ну, почти…
Игорь, тебе отвечу вот по этим пунктам:
«Знают, дело будет вшивым» - ЛГ обовшивеет?
Развеселил. Сказано ж, дело, не ЛГ. Дело дрянь. Дело швах. Неудача в начинаниях, короче. Зачем так буквально трактовать?
«Где павлины при параде,
и в какую степь удрали
размалёванные бл... лани
с работягами бобрами?» - отчего павлины бежали в СТЕПЬ, что для них вовсе несвойственно?
Здесь же не учебник по природоведению. Степь употреблена в переносном значении. С тем же успехом можно было сказать: в какой омут канули? Вот, Цветаева вспомнилась: «О, по каким морям и городам Тебя искать? (незримого - незрячей!)» Этак ведь можно спросить: что незрячие делают в морях? И откуда автор знает, что ЛГ рыскает по городам, если он незрим?
«Бл.. лани» - не думаю, что мат является таким уж необходимым в поэзии, пусть даже намек на него. Да и что им делать, этим «бланям», рядом с работягами - бобрами, скучно им с ними, не выдержат они.
Не, этот автор не «выражается», поверь мне на слово. Но эвфемизм – допустимый лит. приём. Тебе больше бы понравились просто «размалёванные лани»? Ты тогда бы спросил, кто и зачем их размалевал. А сейчас понятно – под каждым животным подразумевается определенный тип человека.
«Булка с таком» - не совсем понял значение этой идиомы.
Это то же самое, что «фиг с маслом» (вспомнилось из детства).
«дело шито, но не крыто», «пресловутая собака неизвестно где зарыта» и т.д. – не уловил единого смысла, хотя прочел несколько раз.
Ну, это примерно так:
Дело начато, но не закончено («суждены нам благие порывы, но свершить ничего не дано»). В чем суть происходящего (где собака зарыта) – неизвестно. Абсурд жизни. Хаос и бессмысленность. Улетаешь в воронку небытия, так и не успев приблизиться к разгадке тайны своего существования.
Плохие стихи не вызывают у меня такого потока мыслей…
=============================================================
Хочу сказать спасибо авторам: вы проанонсировали неслабые стихи, и это дало возможность нам, обзорщикам, избежать надоевших фраз про сбои ударений, грамматические ошибки, провалы ритма и слабость рифмы. Мы не занимались стилистической правкой, а позволили себе углубиться в содержание, поразмыслить над авторской идеей. Это намного интереснее.
Удачи!