В минувшие годы на ЛитСети бывали очень разные публикации. В их числе статьи разного качества, уровня и содержания. Однако публикации в стиле достопочтенного академика Анатолия Фоменко прежде не приветствовались. Люди здесь начитанные, интеллигентные, привыкли к тому, что пишущий хоть немного знает предмет и может без грубых логических ошибок изложить идею. Все случается в первый раз, и вот мы видим статью автора Вырь «Подлинная история русского слова»
ссылка на статью Начнем с названия. Каламбур в качестве названия сразу говорит о юмористическом настрое автора и о публицистичном характере статьи. Почему бы и нет, как говорится.
Но когда мы переходим к тесту самой статьи, не оставляет ощущение гротеска и ирреальности происходящего.
«Простой и понятный смысл старинного русского слова совершенно безосновательно искажается составителями отечественных (но не всех!) словарей.»(с)
Чувствуется, что автор превзошёл составителей отечественных, хоть и не всех, словарей в знании лексикологии и методологии лексикографии. Отрадно иметь дело с выдающимся человеком.
«Начнём с Владимира Ивановича Даля, см. первое издание его Словаря, 1865 г.:»
Начнем, благословясь.
«Как видно, своего твёрдого мнения Даль не составил, он ссылается неизвестно на кого и что (пытка под какими-то длинниками и пытка подноготная). Бумажный документ-подлинник (сакральный текст, грамота патриарха, княжеская или царская) какое имеет отношение к мастерам кнута и дыбы? Только воображаемое, конечно.» (с)
Рис.1. Иллюстрация из статьи Вырь
Что, простите? Где в процитированном отрезке написано о пытках? Мы все понимаем, но где в словарной статье, приписываемой Далю, вот это: «(пытка под какими-то длинниками и пытка подноготная)»? Г-н Вырь что опровергает-то? Что-то, чего он не написал?
Ладно, смотрим словарь Даля: « ПОДЛИННЫЙ (от подле, подлег? Вос.), истинный, настоящий, сущий, самый тот, оригинальный; противопол. подложный (от подложить), ложный (от ложь), поддельный, подставной, фальшивый. Подлинное золото, чистое. Подлинное письмо Петра, его руки, не список и не снимок. Подлинные деньги, не поддельные. Подлинная правда, истинная, во время пыток, этому дан иной смысл: Не скажешь подлинной или поддлинной, так скажешь подноготную, будто бы от пытки под дланниками и пытки подноготной. Не от этого ли и самое слово подлинный? Подлинно нареч. точно, верно, право, истинно. Дело подлинно было так и так. Я подлинно этого не знаю, в точности, в подробности, по всей истиие. Кабы ты подлинно мне сказал, хочешь или не хочешь? Подлинность ж. свойство, состоянье подлинного. Книги, писания, в подлинности коих церковь усомнилась, зовутся апокрифами. Подлинник м. подлинная вещь; все, что сделано не по образцу, не подражательно, не снимок, не список, не подделка, а вещь налицо, как она сделана. Подлинники писем, подлинные письма, руки писавших их. Ни один список картины не достигал подлинника. | Подлинник, иконописн. описание святого, как он изображается на иконах» (Даль, https://www.slovardalja.net/word.php?wordid=27318)
Немного прояснилось. Оказывается, Даль в самом деле это писал. Но зачем тогда Вырь привел пример того, чего у Даля нет? Бог его знает.
Идем далее
«Надо заметить, что великий наш словарист очень не любил удвоения согласных на письме. И тут же запутался с ударением и явной приставкой во втором случае: так подлинная правда или поддлинная??»
Великий «словарист» Вырь мог бы и повежливее упоминать о собрате по опасной профессии. Тем более, что Даль – знаковая фигура в отечественной истории, а Вырь пока известен только в узком сегменте. Не знает он и об удвоении согласных в диалектных словарях, к каковым относится и словарь Даля. Вот как в источнике было указано, так оно в словаре отражается. Это словарь литературного языка приводится к норме, а «живого великорусского», увы, нет.
Это характерная черта современного сетератора – собственные ошибки приписывать известным людям, профессионалам.
«Ударение на первом слоге (подлинная) и отсутствие двойного д (как, например, в словах поддёвка, поддевать, поддавать) ясно указывает нам на то, что смысл длины никак не укладывается в смысл подлинника.» (с)
Нам, к сожалению, непонятно, какая существует связь между словом «подлинный» и «поддЁвка». Может быть, кто-то согласится просветить нас, как связано существительное ж.р. со значением «вид одежды» и прилагательное м.р. со значением «оригинальный»? Ничего, что сравнение должно вестись среди предметов, имеющих тождество всех признаков, кроме одного, по которому и ведется сравнение?
«Предыдущее слово очень даже замечательное: подлина (подклад, подбой). И морф под- здесь является корнем!»
Какое из всех слов русского языка является предыдущим? У нас есть некий единственно стабильный корпус слов, где все слова связаны по порядку? Серьезно?
В словах «подклад» и «подбой» -под- корнем не является, как не является он корнем и в слове «подлина». Это диалектное слово Псковской губернии середины XIX века, где все слово – это корень и имеет значение «подкладка». О правилах членения слова по составу, см. Е.М. Галкина-Федорук и др. «Современный русский язык»
Это слово (подлина) не имеет аналогов в том же значении в общерусском словаре, о чем Даль и пишет. Оно имеет собственную этимологию, которую вначале нужно установить, причем по словарю Северо-Западных диалектов России XIX века. Это отдельное исследование, никем не проведенное.
Ладно, но почему сравнивается только «подлина» и «полинный»? Можно сравнить со следующим словом
«ПОДЛИНЯТЬ» «ПОДЛИНЯТЬ, о птице, вылинять частью, обронить часть перьев. Теперь птица в подлине, или в подлинке, роняет перо. Подлинь об. пешая птица, в мыту, особ. утка, обронившая летковые перья. Подлиня руками берут.»( Даль, https://www.slovardalja.net/word.php?wordid=27319)
Ну? (Под)линный – (под)линять – очевидно же, что подлинный – это полинявший до костей или даже с костями вместе. Логика та же.
«
ПОДЛИННЫЙ
обычно сближают с подлинник "длинный шест" (см. длина) на том якобы основании, что при судебной расправе били "подлинниками" – длинными палками, чтобы выпытать правду; см. Преобр. I, 186; Горяев, ЭС 92. •• [Против этого объяснения возражает Унбегаун (BSL, 52, 1957, стр. 174). – Т.] "Обычно сближают"! Один брякнет, не подумавши, другие рады повторять откровенную бессмыслицу.» (с)
Есть надежда, что Вырь это о себе говорит, а не о Максе Юлиусе Фридрихе Фасмере.
Ладно, а как объяснить такой чудный переход от опытного словаря Даля к этимологическому словарю Фасмера? Из середины XIX века прыжок в середину ХХ? Увы.
«Ни в каких исторических источниках нет и никогда не было никаких длинников, которыми якобы били подозреваемых» (с)
Наконец мы встретили человека, который изучил ВСЕ исторические источники и установил, что там есть, а чего нет. Самое смешное, что в процитированной словарной статье словаря Фасмера указано, откуда это взято и кто из ученых против этого возражает. Это еще один пример того, как Вырь работает с им же самим опровергаемыми текстами.
«Чисто кабинетная выдумка, профессорская фантазия» (с)
Насколько мы понимаем, профессором Вырь так и не стал, ну, или он очень самокритичен. С другой стороны, возможно, Вырь лично был знаком с почтенным Фасмером и знает, что тот все это придумал, а ссылки на источники с словарной статье просто приписал.
«Этимологический словарь Крылова» (с)
Видимо, имеется в виду словарь Г.А. Крылова.
Рис.2. Иллюстрация из статьи Вырь
«Вместо шеста-длинника здесь уже появляется палка-подлинник! Хочется спросить у автора, товарища Крылова: где ты эту чушь откопал, сердешный, приведи хоть одну ссылку на древний документ! Ссылок нет и не будет» (с)
Григорий Александрович Крылов вполне себе жив. И довольно неплохо известен в филологических кругах как переводчик и лексиколог. Он Вырю, во-первых, не товарищ (скорее гусь, чем товарищ), во-вторых, его словарь (2005 г.изд.)вообще не имеет ссылочного аппарата. Можно сказать, что по этой причине этот источник нельзя использовать в анализе – так и не используйте. Автора зачем оскорблять? Он вам, лично, обещал и не сделал, что ли? Указание на источник происхождения вовсе не обязательное требование к этимологическому словарю, хотя и желательное. Это в монографии должен быть показан весь путь исторической реконструкции, словарь дает готовые знания.
"Давайте вслед за А.С.Пушкиным заглянем в Академический словарь 1789-1794 гг."(с)
А давайте не будем этого делать? Академический словарь XVIII века никак не связан со словарями Даля, Фасмера и Крылова. На первом курсе филологического факультета студентам подробно рассказывают, что такое словари, какие они были, для чего и как ими пользоваться. Давайте выясним для себя, что словарь, в отличие от голов дилетантов, не содержит абсолютные знания сразу и обо всем, причем в современном их виде.
«Как видно, ни с какой длиной или длинником слово подлинный не соотносится. Оно стоит рядом со словом подлый, что означает — низкий. Если бы первые наши академики думали иначе, они бы поместили сабж во втором томе словаря, в гнезде "Долгий/длинный".» ( с)
Рис.3. Иллюстрация из статьи Вырь
В приведенной иллюстрации словарной статьи слова «подлинный» просто нет. Автор опять говорит о том, что существует только в его воображении. Рядом со словом «подлый» стоит слово «подлинник».
«Если бы первые наши академики думали иначе, они бы поместили сабж во втором томе словаря, в гнезде "Долгий/длинный".» ( с)
А почему Вырь вдруг изменил вектор сравнения? Ведь в словаре Даля он сравнивал слово с предшествующим словом, а здесь с последующим. Причем, в первом случае у него значение слова (подлинный-поддевка) роли не играло, а во втором оно вдруг оказалось на первом месте? Это что за фокусы такие, методологические? Давайте посмотрим страницу самого словаря, а ну,как академики заготовили сюрприз. Вот скан страницы словаря
Рис.4. Скриншот словаря
Оригинал см.здесь http://etymolog.ruslang.ru/doc/SAR4_M-R.pdf
На самом деле Вырь просто подтасовывает факты так, как ему хочется.
Гнездом здесь как раз является слово «подлинный», которое Вырь намеренно обрезал в цитате. Гнездовой способ составления словаря в оформлении отличался шрифтом, о чем в самом начале словаря специально указано. Именно к слову «подлинный» составители сводят слова: «подлинно», «подлинник». А никак не связывают его с гнездом слова «подлый». Вот это уже называется "обман", что вкупе с адресными оскорблениями известных ученых полностью характеризует Вырь(я). Но к обману и оскорблениям мы еще вернемся.
«Каким образом семантика "низа" оказалась связанной с "истинностью"? Низ, под — это основа (печной под). В западных, псковских говорах подлина, согласно Далю, имеет значение подклада, подбоя одежды. Но было ещё одно, которое прямо пересекается с подлинностью.» (с)
Правильный ответ: никак. Из заведомо ложных, полученных мошенническим путем предпосылок невозможно вывести истину.
«Словарь русского языка 11-17 вв.»(с)
Рис.5. Иллюстрация из статьи Вырь
Такого словаря нет. Наиболее близок к упомянутому словарь под общей редакцией С.Г. Бархударова «Словарь русского языка XI-XVII вв.»
Что хочет доказать этой цитатой Вырь непонятно, понятно только то (в очередной раз), что он их сам не читает. «Подлина» в словаре Бархударова – «правда». Что еще раз говорит о сугубо диалектном происхождении псковского наименования одежды в словаре Даля и о несостоятельности и невозможности сравнения, проведенного Вырь (подлинный-подлина, по словарю Даля).
Слово «подлинник» в цитате обрезано, по понятным причинам. А слова "подлинный нет вообще, хотя в словаре оно есть.
Вот у нас на оригинал. Можно убедиться, что все на месте
Рис.6-7. Скриншот. Оригинал статьи здесь http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_15.pdf
«Подлинная грамота — служащая образцом для последующих списков, она обычно в кипе документов хранится всегда внизу, а на неё накладываются последующие документы.»(с)
Зачем здесь это, если слову «подлинный» в словаре дано аж четыре определения и ни одно из них никак не связано со значением «низ»?
«Происхождение слова (согласно моим личным размышлениям)» (с)
Согласно нашим личным размышлениям, слово «подлинный» в словарь русского языка добавили инопланетяне. Это так же очевидно из приведенных автором доказательств, как связь «истины» и «низа» по подтасованной цитате из Словаря российской академии.
«Конечно, "подлина" и "подлый" могут быть не прямо связанными между собой, а просто происходят от одного и того же корня подъ. Две веточки как бы выросли из понятия подъ/низ — подлый/низкий и подлинный/истинный/изначальный/оригинальный»
В этих словах нет корня «под
Ъ» И не может быть. Вы видите где-нибудь в словарных статьях записи «подЪлина»? У Бархударова четко записано «подлина». «Подлый» тоже исторически не содержит такого корня см:
Рис.8. Скриншот словаря, оригинал здесь: http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_15.pdf
«Ъ» должен добавить историчности измышлениям Вырь(я)? Очередной обман.
Ну, хорошо, давайте вспомним, что такое корень. «Корень – это главная часть слова, несущая основное лексическое значение слова. Чтобы найти в слове корень, нужно: 1. Подобрать родственные слова. 2. Выделить одинаковую часть. Найдём корень в словах подарок, выкрикнуть, серебристый. Подарок – вещь, которую дарят, приносят в дар. Общая часть –дар. Выкрикнуть – громко крикнуть, издать крик. Корень – крик. Серебристый – цвета серебра, с серебряным оттенком. Корень – серебр.»
Это учебник за третий класс М.Л.Закожурниковой.
Объясните, пожалуйста, как в XVII веке могут ОДНОВРЕМЕННО существовать слова «подлина» - «правда» и «подлый» - «простой, плохой» (а вовсе не низкий, см. статью Бархударова) и быть ОДНОКОРЕННЫМИ?!
Это ведь даже не омонимы, когда все слово или его часть по формальным признакам похоже на другое слово, например, пресловутый "ключ". Корень-то там пишется одинаково, значение и происхождение разное.
К сожалению, текст Вырь является типичным примером бессовестного и намеренного самопиара и желания сделать себе имя, оскорбляя заслуженных и известных филологов-русистов. Это единственное заключение, которое можно из этого сделать.
Но что, если мы заглянем в другие "словари"? К примеру, в Уголовный кодекс.
Статья 129 УК РФ "Клевета": "распространение заведомой лжи, наносящей ущерб репутации и достоинству человека. Клевета с использованием публичных методов распространения информации (СМИ, выступлений перед большим числом слушателей или выпуска публично демонстрирующихся произведений)". За такие деяния могут привлечь к работам на 240 часов, или оштрафовать на 1 млн. руб, если что.
"«Надо заметить, что великий наш словарист очень не любил удвоения согласных на письме. И тут же запутался с ударением и явной приставкой во втором случае: так подлинная правда или поддлинная??»
"«Чисто кабинетная выдумка, профессорская фантазия» (с)"
"Хочется спросить у автора, товарища Крылова: где ты эту чушь откопал, сердешный, приведи хоть одну ссылку на древний документ! Ссылок нет и не будет»"(с)
Статья 5.61 КОАП РФ "Оскорбление": "2. Оскорбление, содержащееся в публичном выступлении, публично демонстрирующемся произведении или средствах массовой информации, -влечет наложение административного штрафа на граждан в размере от трех тысяч до пяти тысяч рублей; на должностных лиц - от тридцати тысяч до пятидесяти тысяч рублей; на юридических лиц - от ста тысяч до пятисот тысяч рублей.
3. Непринятие мер к недопущению оскорбления в публично демонстрирующемся произведении или средствах массовой информации -влечет наложение административного штрафа на должностных лиц в размере от десяти тысяч до тридцати тысяч рублей; на юридических лиц - от тридцати тысяч до пятидесяти тысяч рублей"
Нехорошо высказывать оценочные суждения личного характера в адрес других людей, при этом подтасовывая "аргументы". Общество этого не одобряет.