Москва:
• Поэзия
• Проза
• Критика
• Конкурсы
• Игры
• Общение
Главная
О сайте
Поэзия
Проза
Теория литературы
Авторы
Помощь (FAQ)
Регистрация
Вход
Главное меню
Правила сайта
Координационный центр
Путеводитель по сайту
Полезные советы новичкам
Произведения
Комментарии
ЛитО
Форум
Текущие конкурсы
Авторские анонсы
Избранные авторы
Авто(р)портреты
Книги наших авторов
Файлы
Блоги
Мемориальные страницы
Обратная связь
Гостевая книга
Поиск
Слово, фраза на сайте
Найти
Автор [первые буквы никнейма]
Найти
Случайные данные
Вход
запомнить
Вход
Забыл пароль
|
Регистрация
Рубрики
Лирика
[8548]
Философская поэзия
[3941]
Любовная поэзия
[4009]
Психологическая поэзия
[1899]
Городская поэзия
[1496]
Пейзажная поэзия
[1866]
Мистическая поэзия
[1311]
Гражданская поэзия
[1287]
Историческая поэзия
[311]
Мифологическая поэзия
[214]
Медитативная поэзия
[209]
Религиозная поэзия
[164]
Альбомная поэзия
[143]
Твердые формы (запад)
[260]
Твердые формы (восток)
[104]
Экспериментальная поэзия
[256]
Юмористические стихи
[2032]
Иронические стихи
[2242]
Сатирические стихи
[143]
Пародии
[1141]
Травести
[65]
Подражания и экспромты
[510]
Стихи для детей
[877]
Белые стихи
[86]
Вольные стихи
[149]
Верлибры
[292]
Стихотворения в прозе
[21]
Одностишия и двустишия
[131]
Частушки и гарики
[38]
Басни
[89]
Сказки в стихах
[78]
Эпиграммы
[23]
Эпитафии
[40]
Авторские песни
[473]
Переделки песен
[58]
Стихи на иностранных языках
[85]
Поэтические переводы
[306]
Циклы стихов
[299]
Поэмы
[50]
Декламации
[470]
Подборки стихов
[132]
Белиберда
[727]
Поэзия без рубрики
[7825]
Стихи пользователей
[1133]
Декламации пользователей
[24]
Главная
»
Произведения
»
Поэзия
» Поэтические переводы
Всего произведений в рубрике:
306
Показано произведений:
101-150
Страницы:
«
1
2
3
4
5
6
7
»
Сортировать по:
Дате
·
Названию
·
Комментариям
·
Просмотрам
Дикий ирис - Луиза Глюк (с английского)
Поэтические переводы
| Просмотров: 1150 | Автор:
Ли_Кли
| Дата:
08/10/20 19:44
|
Комментариев:
8
•
Дикий ирис - Луиза Глюк (с английского)
(8)
Вязы - Луиза Глюк (с английского)
Поэтические переводы
| Просмотров: 552 | Автор:
Ли_Кли
| Дата:
08/10/20 16:46
|
Комментариев:
11
•
Вязы - Луиза Глюк (с английского)
(11)
Дорога - Ян Бжехва
Поэтические переводы
| Просмотров: 487 | Автор:
АВСам
| Дата:
07/10/20 20:55
|
Комментариев:
0
Дорога - Ян Бжехва
(
АВСам
)
[Поэтические переводы]
[07/10/20, 20:55]
 
Прочтений: 487
•
Дорога - Ян Бжехва
(0)
Soleils couchants - Закаты
Поэтические переводы
| Просмотров: 513 | Автор:
НБС
| Дата:
03/10/20 21:44
|
Комментариев:
0
Soleils couchants - Закаты
(
НБС
)
[Поэтические переводы]
[03/10/20, 21:44]
 
Прочтений: 513
•
Soleils couchants - Закаты
(0)
Como la Cigarra
Поэтические переводы
| Просмотров: 428 | Автор:
GP
| Дата:
27/09/20 11:17
|
Комментариев:
12
•
Como la Cigarra
(12)
Hijo de la Luna
Поэтические переводы
| Просмотров: 506 | Автор:
GP
| Дата:
26/09/20 18:44
|
Комментариев:
12
•
Hijo de la Luna
(12)
Voy a dormir
Поэтические переводы
| Просмотров: 662 | Автор:
GP
| Дата:
25/09/20 14:43
|
Комментариев:
11
•
Voy a dormir
(11)
Alfonsina y el mar
Поэтические переводы
| Просмотров: 478 | Автор:
GP
| Дата:
25/09/20 11:24
|
Комментариев:
8
•
Alfonsina y el mar
(8)
Был один человек - Данута Вавилов
Поэтические переводы
| Просмотров: 448 | Автор:
АВСам
| Дата:
24/09/20 23:53
|
Комментариев:
2
•
Был один человек - Данута Вавилов
(2)
A Dreaming Beauty
Поэтические переводы
| Просмотров: 432 | Автор:
GP
| Дата:
24/09/20 21:12
|
Комментариев:
2
•
A Dreaming Beauty
(2)
Амулет - М. Шагаюпова (с башк.)
Поэтические переводы
| Просмотров: 597 | Автор:
Ли_Кли
| Дата:
24/09/20 16:15
|
Комментариев:
5
•
Амулет - М. Шагаюпова (с башк.)
(5)
Испытание величием - М. Шагаюпова (с башк.)
Поэтические переводы
| Просмотров: 447 | Автор:
Ли_Кли
| Дата:
23/09/20 10:46
|
Комментариев:
2
•
Испытание величием - М. Шагаюпова (с башк.)
(2)
Говорят...М.Шагаюпова (с башк.)
Поэтические переводы
| Просмотров: 393 | Автор:
Ли_Кли
| Дата:
22/09/20 11:02
|
Комментариев:
2
•
Говорят...М.Шагаюпова (с башк.)
(2)
Корень памяти пробивается- М. Шагаюпова (с башк.)
Поэтические переводы
| Просмотров: 407 | Автор:
Ли_Кли
| Дата:
21/09/20 09:41
|
Комментариев:
2
•
Корень памяти пробивается- М. Шагаюпова (с башк.)
(2)
✔• два искушения (в т.ч. и для «вольного переводчика»)
Поэтические переводы
| Просмотров: 499 | Автор:
Гладких
| Дата:
19/09/20 20:42
|
Комментариев:
2
•
✔• два искушения (в т.ч. и для «вольного переводчика»)
(2)
Память крови - М. Шагаюпова (с башк.)
Поэтические переводы
| Просмотров: 409 | Автор:
Ли_Кли
| Дата:
17/09/20 13:55
|
Комментариев:
0
Память крови - М. Шагаюпова (с башк.)
(
Ли_Кли
)
[Поэтические переводы]
[17/09/20, 13:55]
 
Прочтений: 409
•
Память крови - М. Шагаюпова (с башк.)
(0)
Деревья - Ян Бжехва
Поэтические переводы
| Просмотров: 413 | Автор:
АВСам
| Дата:
04/09/20 23:49
|
Комментариев:
5
•
Деревья - Ян Бжехва
(5)
Невидимка
Поэтические переводы
| Просмотров: 451 | Автор:
НБС
| Дата:
02/09/20 18:24
|
Комментариев:
2
•
Невидимка
(2)
«Трудности перевода» с русского на русский
Поэтические переводы
| Просмотров: 511 | Автор:
Гладких
| Дата:
03/08/20 02:20
|
Комментариев:
0
«Трудности перевода» с русского на русский
(
Гладких
)
[Поэтические переводы]
[03/08/20, 02:20]
 
Прочтений: 511
•
«Трудности перевода» с русского на русский
(0)
Он вернётся (Перевод с украинского)
Поэтические переводы
| Просмотров: 503 | Автор:
Strega
| Дата:
26/07/20 00:06
|
Комментариев:
2
•
Он вернётся (Перевод с украинского)
(2)
• из анакреонтики (про песок)
Поэтические переводы
| Просмотров: 426 | Автор:
Гладких
| Дата:
12/07/20 11:21
|
Комментариев:
0
• из анакреонтики (про песок)
(
Гладких
)
[Поэтические переводы]
[12/07/20, 11:21]
 
Прочтений: 426
•
• из анакреонтики (про песок)
(0)
королевство
Поэтические переводы
| Просмотров: 559 | Автор:
Алиса_Нескучная
| Дата:
11/07/20 02:09
|
Комментариев:
4
•
королевство
(4)
ай..
Поэтические переводы
| Просмотров: 457 | Автор:
Алиса_Нескучная
| Дата:
10/07/20 17:19
|
Комментариев:
2
•
ай..
(2)
ин(о)версия
Поэтические переводы
| Просмотров: 502 | Автор:
Алиса_Нескучная
| Дата:
09/07/20 23:24
|
Комментариев:
4
•
ин(о)версия
(4)
февральное
Поэтические переводы
| Просмотров: 547 | Автор:
Алиса_Нескучная
| Дата:
07/07/20 19:26
|
Комментариев:
5
•
февральное
(5)
милому призраку
Поэтические переводы
| Просмотров: 482 | Автор:
Алиса_Нескучная
| Дата:
05/07/20 22:53
|
Комментариев:
2
•
милому призраку
(2)
я
Поэтические переводы
| Просмотров: 428 | Автор:
Алиса_Нескучная
| Дата:
05/07/20 04:36
|
Комментариев:
2
•
я
(2)
тропическая сказка
Поэтические переводы
| Просмотров: 519 | Автор:
Алиса_Нескучная
| Дата:
03/07/20 14:28
|
Комментариев:
5
•
тропическая сказка
(5)
За круглым столом - Юлиан Тувим
Поэтические переводы
| Просмотров: 514 | Автор:
АВСам
| Дата:
26/05/20 17:36
|
Комментариев:
4
•
За круглым столом - Юлиан Тувим
(4)
На мелодию Гейне
Поэтические переводы
| Просмотров: 462 | Автор:
Михаил_Матренин
| Дата:
14/05/20 16:53
|
Комментариев:
2
•
На мелодию Гейне
(2)
Колыбельная для Калинки - Збигнев Дмитроца
Поэтические переводы
| Просмотров: 412 | Автор:
АВСам
| Дата:
01/05/20 18:02
|
Комментариев:
6
•
Колыбельная для Калинки - Збигнев Дмитроца
(6)
Тактичное умирание - Ян Бжехва
Поэтические переводы
| Просмотров: 758 | Автор:
АВСам
| Дата:
20/03/20 23:49
|
Комментариев:
8
•
Тактичное умирание - Ян Бжехва
(8)
Соловьиная улица - Ян Бжехва
Поэтические переводы
| Просмотров: 779 | Автор:
АВСам
| Дата:
13/03/20 22:34
|
Комментариев:
6
•
Соловьиная улица - Ян Бжехва
(6)
Отзимовали...
Поэтические переводы
| Просмотров: 394 | Автор:
Мира_Ирис
| Дата:
11/03/20 10:29
|
Комментариев:
1
•
Отзимовали...
(1)
Поль Верлен. Романсы без слов. Скучную равнину снег прикрыл слегка...
Поэтические переводы
| Просмотров: 881 | Автор:
Сергей_Кодес
| Дата:
09/03/20 20:42
|
Комментариев:
14
•
Поль Верлен. Романсы без слов. Скучную равнину снег прикрыл слегка...
(14)
Вдогонку сонету о нежной горечи
Поэтические переводы
| Просмотров: 641 | Автор:
monterrey
| Дата:
09/03/20 03:39
|
Комментариев:
11
•
Вдогонку сонету о нежной горечи
(11)
Тюльпан и роза - Ян Бжехва
Поэтические переводы
| Просмотров: 477 | Автор:
АВСам
| Дата:
08/03/20 22:25
|
Комментариев:
4
•
Тюльпан и роза - Ян Бжехва
(4)
Четыре слова - Ян Бжехва
Поэтические переводы
| Просмотров: 468 | Автор:
АВСам
| Дата:
06/03/20 23:51
|
Комментариев:
2
•
Четыре слова - Ян Бжехва
(2)
Флориндо Ди Монако. Прически (Перевод с итал.)
Поэтические переводы
| Просмотров: 433 | Автор:
Strega
| Дата:
04/03/20 19:53
|
Комментариев:
0
Флориндо Ди Монако. Прически (Перевод с итал.)
(
Strega
)
[Поэтические переводы]
[04/03/20, 19:53]
 
Прочтений: 433
•
Флориндо Ди Монако. Прически (Перевод с итал.)
(0)
Гизела Розендаль. Югославская весна 1992 (Перевод с нем.)
Поэтические переводы
| Просмотров: 762 | Автор:
Strega
| Дата:
04/03/20 19:49
|
Комментариев:
6
•
Гизела Розендаль. Югославская весна 1992 (Перевод с нем.)
(6)
Романсы без слов. Из Поля Верлена. (Перевод с франц.)
Поэтические переводы
| Просмотров: 498 | Автор:
Strega
| Дата:
04/03/20 19:44
|
Комментариев:
0
Романсы без слов. Из Поля Верлена. (Перевод с франц.)
(
Strega
)
[Поэтические переводы]
[04/03/20, 19:44]
 
Прочтений: 498
•
Романсы без слов. Из Поля Верлена. (Перевод с франц.)
(0)
My way - Мой путь (Перевод с англ.)
Поэтические переводы
| Просмотров: 515 | Автор:
Strega
| Дата:
03/03/20 13:24
|
Комментариев:
7
•
My way - Мой путь (Перевод с англ.)
(7)
Gaius Valerius Catullus Ad Lesbiam (Перевод с латинского)
Поэтические переводы
| Просмотров: 562 | Автор:
Strega
| Дата:
03/03/20 13:20
|
Комментариев:
0
Gaius Valerius Catullus Ad Lesbiam (Перевод с латинского)
(
Strega
)
[Поэтические переводы]
[03/03/20, 13:20]
 
Прочтений: 562
•
Gaius Valerius Catullus Ad Lesbiam (Перевод с латинского)
(0)
Гитара. Ф. Гарсия Лорка (Перевод с исп.)
Поэтические переводы
| Просмотров: 541 | Автор:
Strega
| Дата:
03/03/20 13:14
|
Комментариев:
19
•
Гитара. Ф. Гарсия Лорка (Перевод с исп.)
(19)
Пабло Неруда. Сонет XL (перевод с исп.)
Поэтические переводы
| Просмотров: 502 | Автор:
Strega
| Дата:
03/03/20 12:07
|
Комментариев:
2
•
Пабло Неруда. Сонет XL (перевод с исп.)
(2)
Райнер Мария Рильке. Осень
Поэтические переводы
| Просмотров: 1512 | Автор:
Сергей_Кодес
| Дата:
25/02/20 07:33
|
Комментариев:
20
•
Райнер Мария Рильке. Осень
(20)
Ветер осенний в лесах подымается... И.Бунин. Перевод на укр.яз.
Поэтические переводы
| Просмотров: 495 | Автор:
Strega
| Дата:
21/02/20 22:13
|
Комментариев:
2
•
Ветер осенний в лесах подымается... И.Бунин. Перевод на укр.яз.
(2)
Уныние и сумрачность зимы... И.Бунин. Перевод на укр.яз.
Поэтические переводы
| Просмотров: 677 | Автор:
Strega
| Дата:
21/02/20 22:09
|
Комментариев:
4
•
Уныние и сумрачность зимы... И.Бунин. Перевод на укр.яз.
(4)
Ухожу - Тамара Ганиева (с башкирского)
Поэтические переводы
| Просмотров: 508 | Автор:
Ли_Кли
| Дата:
13/02/20 13:10
|
Комментариев:
4
•
Ухожу - Тамара Ганиева (с башкирского)
(4)
1-50
51-100
101-150
151-200
201-250
251-300
301-306